Select your language ▼
Select your language ▲
≡≡Ltool MENU
แนะนำเว็บไซต์
ภาษาอังกฤษ
ภาษาจีน
ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาเกาหลี
สายตัวอักษร/จัดระเบียบข้อมูล
วันที่
เศรษฐกิจ/การเงิน
HTML, CSS, อินเตอร์เน็ต

แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ

Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส

Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)

How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี

(ใหม่)ถนนที่อยู่ชื่อ

Bokgaedong-ro 34beon-gil
복개동로34번길
복개동로34番街
ポクケドンノ34(サムシブサ)ボンギル
Bokgaedong-ro 38beon-gil
복개동로38번길
복개동로38番街
ポクケドンノ38(サムシブパル)ボンギル
Bokgaedong-ro 56beon-gil
복개동로56번길
복개동로56番街
ポクケドンノ56(オシブユク)ボンギル
Bokgaedong-ro 66beon-gil
복개동로66번길
복개동로66番街
ポクケドンノ66(ユクシブユク)ボンギル
Bokgaeseo-ro
복개서로
복개서路
ポクケソロ
Bokgaeseo-ro 35beon-gil
복개서로35번길
복개서로35番街
ポクケソロ35(サムシブオ)ボンギル
Bokgaeseo-ro 89beon-gil
복개서로89번길
복개서로89番街
ポクケソロ89(パルシブグ)ボンギル
Bokgaeseo-ro 97beon-gil
복개서로97번길
복개서로97番街
ポクケソロ97(グシブチル)ボンギル
Byeokdolmal-ro
벽돌말로
벽돌말路
ピョクトルマルロ
Byeokdolmal-ro 14beon-gil
벽돌말로14번길
벽돌말로14番街
ピョクトルマルロ14(シブサ)ボンギル
Byeokdolmal-ro 19beon-gil
벽돌말로19번길
벽돌말로19番街
ピョクトルマルロ19(シブグ)ボンギル
Byeokdolmal-ro 31beon-gil
벽돌말로31번길
벽돌말로31番街
ピョクトルマルロ31(サムシブイル)ボンギル
Byeokdolmal-ro 32beon-gil
벽돌말로32번길
벽돌말로32番街
ピョクトルマルロ32(サムシブイ)ボンギル
Byeokdolmal-ro 3beon-gil
벽돌말로3번길
벽돌말로3番街
ピョクトルマルロ3(サム)ボンギル
Chanumul-ro
찬우물로
찬우물路
チャヌムルロ
Chanumul-ro 29beon-gil
찬우물로29번길
찬우물로29番街
チャヌムルロ29(イシブグ)ボンギル
Chanumul-ro 33beon-gil
찬우물로33번길
찬우물로33番街
チャヌムルロ33(サムシブサム)ボンギル
Cheongneung-daero
청능대로
청능大路
チョンヌンデロ
Cheongneung-daero 289beon-gil
청능대로289번길
청능대로289番街
チョンヌンデロ289(イベクパルシブグ)ボンギル
Cheongneung-daero 339beon-gil
청능대로339번길
청능대로339番街
チョンヌンデロ339(サムベクサムシブグ)ボンギル
Cheongneung-daero 340beon-gil
청능대로340번길
청능대로340番街
チョンヌンデロ340(サムベクサシブ)ボンギル
Cheongneung-daero 389beon-gil
청능대로389번길
청능대로389番街
チョンヌンデロ389(サムベクパルシブグ)ボンギル
Cheongneung-daero 409beon-gil
청능대로409번길
청능대로409番街
チョンヌンデロ409(サベクク)ボンギル
Cheongneung-daero 410beon-gil
청능대로410번길
청능대로410番街
チョンヌンデロ410(サベクシブ)ボンギル
Cheongneung-daero 448beon-gil
청능대로448번길
청능대로448番街
チョンヌンデロ448(サベクサシブパル)ボンギル
Cheongneung-daero 458beon-gil
청능대로458번길
청능대로458番街
チョンヌンデロ458(サベクオシブパル)ボンギル
Cheongneung-daero 468beon-gil
청능대로468번길
청능대로468番街
チョンヌンデロ468(サベクユクシブパル)ボンギル
Cheongneung-daero 484beon-gil
청능대로484번길
청능대로484番街
チョンヌンデロ484(サベクパルシブサ)ボンギル
Cheongneung-daero 534beon-gil
청능대로534번길
청능대로534番街
チョンヌンデロ534(オベクサムシブサ)ボンギル
Cheongneung-daero 595beon-gil
청능대로595번길
청능대로595番街
チョンヌンデロ595(オベククシブオ)ボンギル

Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่

อังกูลการออกเสียงตาราง
คุณสามารถตรวจสอบลักษณะและเสียงของอังกูลอังกูลโดยใช้การออกเสียงตาราง
 
ตั้งชื่อภาษาเกาหลี
เพียงใส่วัน-เดือนเกิดและเพศคุณจะได้ชื่อภาษาเกาหลีโดยอัตโนมัติ
 
แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ
Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส
Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)
How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี
Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่
 
เกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
คุณสามารถแปลงชื่อเกาหลีพระเจ้าสุริยวรมันที่ใช้ภาษาเกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
 
แปลงชื่อเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ
เพียงคุณใส่ชื่อภาษาเกาหลีโปรแกรมจะแปลงชื่อคุณให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะหรือฮิระงะนะที่ใช้กันอยู่จริงในประเทศญี่ปุ่น
โปรแกรมนี้เหมาะสำหรับผู้ที่ต้องการแปลงชื่อตนเองให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะเพื่อนำไปใช้สมัครเป็นสมาชิกเว็บไซต์, ช้อปปิ้งมอลล์ของญี่ปุ่นหรือผู้ที่กำลังอาศัยอยู่ในประเทศญี่ปุ่น และโปรแกรมนี้ยังเหมาะกับผู้ที่ต้องการสั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นซึ่งกำลังเป็นที่นิยมอย่างมากในขณะนี้และมีแนวโน้มว่าจะมีผู้สั่งของมากขึ้นเรื่อยๆ ดังนั้นผู้สั่งของรายใหม่เหล่านี้จึงสามารถใช้ประโยชน์จากโปรแกรมเปลี่ยนชื่อเกาหลีให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะได้โดยตรง นอกจากผู้สั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นแล้ว ผู้ที่ต้องการจองโรงแรมในญี่ปุ่น, ผู้ที่กำลังเตรียมตัวจะเดินทางไปเที่ยวยังประเทศญี่ปุ่นและผู้ที่ต้องการสมัครเป็นสมาชิกของเว็บไซต์ของประเทศญี่ปุ่นก็สามารถใช้โปรแกรมนี้ได้เช่นกัน
ข้อควรรระวัง คือเวลาแปลนามสกุล '김' (คิม) เป็นภาษาอังกฤษ เจ้าของภาษามักจะเขียนตามเสียงที่ได้ยินว่า 'Kim' ซึ่งต่างจากหลักการแปลที่ต้องเขียนว่า 'Gim' ซึ่งการแปลให้เป็นภาษาญี่ปุ่นก็มีข้อควรระวังเช่นเดียวกันนี้ ยกตัวอย่างเช่น นามสกุล '최'(ชเว) ในภาษาญี่ปุ่นควรจะเขียนว่า 'チョェ' ซึ่งตรงกับการออกเสียงในภาษาเกาหลีแต่ในความเป็นจริงคนญี่ปุ่นมักจะเขียนนามสกุล ชเว ว่า 'チェ'(เชะ) อย่างชื่อดารานักแสดงเกาหลี '최지우'(ชเว จี อู) หรือ '최홍만'(ชเว ฮง มาน) ก็ถูกเขียนว่า 'チェ' (เชะ) ซึ่งเป็นตัวคะตะกะนะในภาษาญี่ปุ่น แน่นอนว่าถ้าหากเจ้าของชื่อต้องการจะเขียนนามสกุลของตัวเองว่า 'チョェ' (ชเว) ก็ไม่มีปัญหาอะไร แต่โปรแกรมนี้จะแสดงผลเป็นชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริงเป็นหลัก
ส่วนผู้ใดที่ไม่ต้องการการแสดงผลชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริง แต่ต้องการการแสดงผลแบบแปลตรงตัวพยางค์ต่อพยางค์แล้วล่ะก็ สามารถเลือกการแปลงชื่อแบบตรงตัวได้ที่เมนู “แปลงชื่อภาษาเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ”
 
ตัวอักษรจีน
คำอ่านภาษาเกาหลี
แปลงตัวอักษรจีนที่ใช้ในภาษาเกาหลีให้เป็นภาษาเกาหลีและแปลงตัวอักษรคันจิในภาษาญี่ปุ่น, ตัวอักษรจีนในภาษาเกาหลี, ตัวอักษรจีนตัวย่อ(จีนแผ่นดินใหญ่)และตัวอักษรจีนตัวเต็ม(ไต้หวัน) ให้เป็นคำอ่านภาษาเกาหลี
เหมาะสำหรับผู้เรียนภาษาญี่ปุ่นหรือภาษาจีนแล้วต้องการแปลตัวอักษรจีนที่เพิ่งเคยเห็นเป็นครั้งแรก
 
โรงเรียนภาษาจีนและบล็อก
 
Related Tags
Translating ที่อยู่เกาหลี เกาหลี Finder รหัสไปรษณีย์ รหัสไปรษณีย์ วิธีการอ่านและการเขียนที่อยู่เกาหลีในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี