Select your language ▼
Select your language ▲
≡≡Ltool MENU
แนะนำเว็บไซต์
ภาษาอังกฤษ
ภาษาจีน
ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาเกาหลี
สายตัวอักษร/จัดระเบียบข้อมูล
วันที่
เศรษฐกิจ/การเงิน
HTML, CSS, อินเตอร์เน็ต

แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ

Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส

Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)

How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี

(แก่)Eup/Myeon/Dong ที่อยู่

(ใหม่)ถนนที่อยู่ชื่อ

Aho-ro
아호로
아호路
アホロ
Aho-ro 22beon-gil
아호로22번길
아호로22番街
アホロ22(イシブイ)ボンギル
Aho-ro 26beon-gil
아호로26번길
아호로26番街
アホロ26(イシブユク)ボンギル
Anjeong-ro
안정로
안정路
アンジョンノ
Anjeong-ro 14beon-gil
안정로14번길
안정로14番街
アンジョンノ14(シブサ)ボンギル
Anjeong-ro 302beon-gil
안정로302번길
안정로302番街
アンジョンノ302(サムベクイ)ボンギル
Anjeong-ro 315beon-gil
안정로315번길
안정로315番街
アンジョンノ315(サムベクシブオ)ボンギル
Anjeong-ro 325beon-gil
안정로325번길
안정로325番街
アンジョンノ325(サムベクイシブオ)ボンギル
Anjeong-ro 358beon-gil
안정로358번길
안정로358番街
アンジョンノ358(サムベクオシブパル)ボンギル
Anjeong-ro 60beon-gil
안정로60번길
안정로60番街
アンジョンノ60(ユクシブ)ボンギル
Anjeong-ro 78beon-gil
안정로78번길
안정로78番街
アンジョンノ78(チルシブパル)ボンギル
Anjeong-ro 80beon-gil
안정로80번길
안정로80番街
アンジョンノ80(パルシブ)ボンギル
Anpung-ro
안풍로
안풍路
アンプンノ
Anpung-ro 170beon-gil
안풍로170번길
안풍로170番街
アンプンノ170(ベクチルシブ)ボンギル
Anpung-ro 253beon-gil
안풍로253번길
안풍로253番街
アンプンノ253(イベクオシブサム)ボンギル
Anpung-ro 254beon-gil
안풍로254번길
안풍로254番街
アンプンノ254(イベクオシブサ)ボンギル
Anpung-ro 308beon-gil
안풍로308번길
안풍로308番街
アンプンノ308(サムベクパル)ボンギル
Baengni-gil
백리길
백리街
ペクリギル
Baengni-gil 138beon-gil
백리길138번길
백리길138番街
ペクリギル138(ベクサムシブパル)ボンギル
Baengni-gil 151beon-gil
백리길151번길
백리길151番街
ペクリギル151(ベクオシブイル)ボンギル
Bangu-ro
반구로
반구路
パングロ
Bangu-ro 324beon-gil
반구로324번길
반구로324番街
パングロ324(サムベクイシブサ)ボンギル
Banjimi-ro
반지미로
반지미路
パンジミロ
Beonyeong-ro
번영로
번영路
ポンヨンノ
Beonyeong-ro 102beon-gil
번영로102번길
번영로102番街
ポンヨンノ102(ベクイ)ボンギル
Beonyeong-ro 109beon-gil
번영로109번길
번영로109番街
ポンヨンノ109(ベクク)ボンギル
Beonyeong-ro 110beon-gil
번영로110번길
번영로110番街
ポンヨンノ110(ベクシブ)ボンギル
Beonyeong-ro 116beon-gil
번영로116번길
번영로116番街
ポンヨンノ116(ベクシブユク)ボンギル
Beonyeong-ro 124beon-gil
번영로124번길
번영로124番街
ポンヨンノ124(ベクイシブサ)ボンギル

Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่

อังกูลการออกเสียงตาราง
คุณสามารถตรวจสอบลักษณะและเสียงของอังกูลอังกูลโดยใช้การออกเสียงตาราง
 
ตั้งชื่อภาษาเกาหลี
เพียงใส่วัน-เดือนเกิดและเพศคุณจะได้ชื่อภาษาเกาหลีโดยอัตโนมัติ
 
แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ
Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส
Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)
How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี
Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่
 
เกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
คุณสามารถแปลงชื่อเกาหลีพระเจ้าสุริยวรมันที่ใช้ภาษาเกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
 
แปลงชื่อเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ
เพียงคุณใส่ชื่อภาษาเกาหลีโปรแกรมจะแปลงชื่อคุณให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะหรือฮิระงะนะที่ใช้กันอยู่จริงในประเทศญี่ปุ่น
โปรแกรมนี้เหมาะสำหรับผู้ที่ต้องการแปลงชื่อตนเองให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะเพื่อนำไปใช้สมัครเป็นสมาชิกเว็บไซต์, ช้อปปิ้งมอลล์ของญี่ปุ่นหรือผู้ที่กำลังอาศัยอยู่ในประเทศญี่ปุ่น และโปรแกรมนี้ยังเหมาะกับผู้ที่ต้องการสั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นซึ่งกำลังเป็นที่นิยมอย่างมากในขณะนี้และมีแนวโน้มว่าจะมีผู้สั่งของมากขึ้นเรื่อยๆ ดังนั้นผู้สั่งของรายใหม่เหล่านี้จึงสามารถใช้ประโยชน์จากโปรแกรมเปลี่ยนชื่อเกาหลีให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะได้โดยตรง นอกจากผู้สั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นแล้ว ผู้ที่ต้องการจองโรงแรมในญี่ปุ่น, ผู้ที่กำลังเตรียมตัวจะเดินทางไปเที่ยวยังประเทศญี่ปุ่นและผู้ที่ต้องการสมัครเป็นสมาชิกของเว็บไซต์ของประเทศญี่ปุ่นก็สามารถใช้โปรแกรมนี้ได้เช่นกัน
ข้อควรรระวัง คือเวลาแปลนามสกุล '김' (คิม) เป็นภาษาอังกฤษ เจ้าของภาษามักจะเขียนตามเสียงที่ได้ยินว่า 'Kim' ซึ่งต่างจากหลักการแปลที่ต้องเขียนว่า 'Gim' ซึ่งการแปลให้เป็นภาษาญี่ปุ่นก็มีข้อควรระวังเช่นเดียวกันนี้ ยกตัวอย่างเช่น นามสกุล '최'(ชเว) ในภาษาญี่ปุ่นควรจะเขียนว่า 'チョェ' ซึ่งตรงกับการออกเสียงในภาษาเกาหลีแต่ในความเป็นจริงคนญี่ปุ่นมักจะเขียนนามสกุล ชเว ว่า 'チェ'(เชะ) อย่างชื่อดารานักแสดงเกาหลี '최지우'(ชเว จี อู) หรือ '최홍만'(ชเว ฮง มาน) ก็ถูกเขียนว่า 'チェ' (เชะ) ซึ่งเป็นตัวคะตะกะนะในภาษาญี่ปุ่น แน่นอนว่าถ้าหากเจ้าของชื่อต้องการจะเขียนนามสกุลของตัวเองว่า 'チョェ' (ชเว) ก็ไม่มีปัญหาอะไร แต่โปรแกรมนี้จะแสดงผลเป็นชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริงเป็นหลัก
ส่วนผู้ใดที่ไม่ต้องการการแสดงผลชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริง แต่ต้องการการแสดงผลแบบแปลตรงตัวพยางค์ต่อพยางค์แล้วล่ะก็ สามารถเลือกการแปลงชื่อแบบตรงตัวได้ที่เมนู “แปลงชื่อภาษาเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ”
 
ตัวอักษรจีน
คำอ่านภาษาเกาหลี
แปลงตัวอักษรจีนที่ใช้ในภาษาเกาหลีให้เป็นภาษาเกาหลีและแปลงตัวอักษรคันจิในภาษาญี่ปุ่น, ตัวอักษรจีนในภาษาเกาหลี, ตัวอักษรจีนตัวย่อ(จีนแผ่นดินใหญ่)และตัวอักษรจีนตัวเต็ม(ไต้หวัน) ให้เป็นคำอ่านภาษาเกาหลี
เหมาะสำหรับผู้เรียนภาษาญี่ปุ่นหรือภาษาจีนแล้วต้องการแปลตัวอักษรจีนที่เพิ่งเคยเห็นเป็นครั้งแรก
 
โรงเรียนภาษาจีนและบล็อก
 
Related Tags
Translating ที่อยู่เกาหลี เกาหลี Finder รหัสไปรษณีย์ รหัสไปรษณีย์ วิธีการอ่านและการเขียนที่อยู่เกาหลีในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี
TOP Gyeongsangbuk-do Yeongju-si Korea รายการรหัสไปรษณีย์แห่งชาติ
Select your language ▼
Select your language ▲
≡≡Ltool MENU
แนะนำเว็บไซต์
ภาษาอังกฤษ
ภาษาจีน
ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาเกาหลี
สายตัวอักษร/จัดระเบียบข้อมูล
วันที่
เศรษฐกิจ/การเงิน
HTML, CSS, อินเตอร์เน็ต

แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ

Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส

Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)

How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี

(แก่)Eup/Myeon/Dong ที่อยู่

(ใหม่)ถนนที่อยู่ชื่อ

Aho-ro
아호로
아호路
アホロ
Aho-ro 22beon-gil
아호로22번길
아호로22番街
アホロ22(イシブイ)ボンギル
Aho-ro 26beon-gil
아호로26번길
아호로26番街
アホロ26(イシブユク)ボンギル
Anjeong-ro
안정로
안정路
アンジョンノ
Anjeong-ro 14beon-gil
안정로14번길
안정로14番街
アンジョンノ14(シブサ)ボンギル
Anjeong-ro 302beon-gil
안정로302번길
안정로302番街
アンジョンノ302(サムベクイ)ボンギル
Anjeong-ro 315beon-gil
안정로315번길
안정로315番街
アンジョンノ315(サムベクシブオ)ボンギル
Anjeong-ro 325beon-gil
안정로325번길
안정로325番街
アンジョンノ325(サムベクイシブオ)ボンギル
Anjeong-ro 358beon-gil
안정로358번길
안정로358番街
アンジョンノ358(サムベクオシブパル)ボンギル
Anjeong-ro 60beon-gil
안정로60번길
안정로60番街
アンジョンノ60(ユクシブ)ボンギル
Anjeong-ro 78beon-gil
안정로78번길
안정로78番街
アンジョンノ78(チルシブパル)ボンギル
Anjeong-ro 80beon-gil
안정로80번길
안정로80番街
アンジョンノ80(パルシブ)ボンギル
Anpung-ro
안풍로
안풍路
アンプンノ
Anpung-ro 170beon-gil
안풍로170번길
안풍로170番街
アンプンノ170(ベクチルシブ)ボンギル
Anpung-ro 253beon-gil
안풍로253번길
안풍로253番街
アンプンノ253(イベクオシブサム)ボンギル
Anpung-ro 254beon-gil
안풍로254번길
안풍로254番街
アンプンノ254(イベクオシブサ)ボンギル
Anpung-ro 308beon-gil
안풍로308번길
안풍로308番街
アンプンノ308(サムベクパル)ボンギル
Baengni-gil
백리길
백리街
ペクリギル
Baengni-gil 138beon-gil
백리길138번길
백리길138番街
ペクリギル138(ベクサムシブパル)ボンギル
Baengni-gil 151beon-gil
백리길151번길
백리길151番街
ペクリギル151(ベクオシブイル)ボンギル
Bangu-ro
반구로
반구路
パングロ
Bangu-ro 324beon-gil
반구로324번길
반구로324番街
パングロ324(サムベクイシブサ)ボンギル
Banjimi-ro
반지미로
반지미路
パンジミロ
Beonyeong-ro
번영로
번영路
ポンヨンノ
Beonyeong-ro 102beon-gil
번영로102번길
번영로102番街
ポンヨンノ102(ベクイ)ボンギル
Beonyeong-ro 109beon-gil
번영로109번길
번영로109番街
ポンヨンノ109(ベクク)ボンギル
Beonyeong-ro 110beon-gil
번영로110번길
번영로110番街
ポンヨンノ110(ベクシブ)ボンギル
Beonyeong-ro 116beon-gil
번영로116번길
번영로116番街
ポンヨンノ116(ベクシブユク)ボンギル
Beonyeong-ro 124beon-gil
번영로124번길
번영로124番街
ポンヨンノ124(ベクイシブサ)ボンギル

Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่

อังกูลการออกเสียงตาราง
คุณสามารถตรวจสอบลักษณะและเสียงของอังกูลอังกูลโดยใช้การออกเสียงตาราง
 
ตั้งชื่อภาษาเกาหลี
เพียงใส่วัน-เดือนเกิดและเพศคุณจะได้ชื่อภาษาเกาหลีโดยอัตโนมัติ
 
แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ
Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส
Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)
How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี
Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่
 
เกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
คุณสามารถแปลงชื่อเกาหลีพระเจ้าสุริยวรมันที่ใช้ภาษาเกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
 
แปลงชื่อเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ
เพียงคุณใส่ชื่อภาษาเกาหลีโปรแกรมจะแปลงชื่อคุณให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะหรือฮิระงะนะที่ใช้กันอยู่จริงในประเทศญี่ปุ่น
โปรแกรมนี้เหมาะสำหรับผู้ที่ต้องการแปลงชื่อตนเองให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะเพื่อนำไปใช้สมัครเป็นสมาชิกเว็บไซต์, ช้อปปิ้งมอลล์ของญี่ปุ่นหรือผู้ที่กำลังอาศัยอยู่ในประเทศญี่ปุ่น และโปรแกรมนี้ยังเหมาะกับผู้ที่ต้องการสั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นซึ่งกำลังเป็นที่นิยมอย่างมากในขณะนี้และมีแนวโน้มว่าจะมีผู้สั่งของมากขึ้นเรื่อยๆ ดังนั้นผู้สั่งของรายใหม่เหล่านี้จึงสามารถใช้ประโยชน์จากโปรแกรมเปลี่ยนชื่อเกาหลีให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะได้โดยตรง นอกจากผู้สั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นแล้ว ผู้ที่ต้องการจองโรงแรมในญี่ปุ่น, ผู้ที่กำลังเตรียมตัวจะเดินทางไปเที่ยวยังประเทศญี่ปุ่นและผู้ที่ต้องการสมัครเป็นสมาชิกของเว็บไซต์ของประเทศญี่ปุ่นก็สามารถใช้โปรแกรมนี้ได้เช่นกัน
ข้อควรรระวัง คือเวลาแปลนามสกุล '김' (คิม) เป็นภาษาอังกฤษ เจ้าของภาษามักจะเขียนตามเสียงที่ได้ยินว่า 'Kim' ซึ่งต่างจากหลักการแปลที่ต้องเขียนว่า 'Gim' ซึ่งการแปลให้เป็นภาษาญี่ปุ่นก็มีข้อควรระวังเช่นเดียวกันนี้ ยกตัวอย่างเช่น นามสกุล '최'(ชเว) ในภาษาญี่ปุ่นควรจะเขียนว่า 'チョェ' ซึ่งตรงกับการออกเสียงในภาษาเกาหลีแต่ในความเป็นจริงคนญี่ปุ่นมักจะเขียนนามสกุล ชเว ว่า 'チェ'(เชะ) อย่างชื่อดารานักแสดงเกาหลี '최지우'(ชเว จี อู) หรือ '최홍만'(ชเว ฮง มาน) ก็ถูกเขียนว่า 'チェ' (เชะ) ซึ่งเป็นตัวคะตะกะนะในภาษาญี่ปุ่น แน่นอนว่าถ้าหากเจ้าของชื่อต้องการจะเขียนนามสกุลของตัวเองว่า 'チョェ' (ชเว) ก็ไม่มีปัญหาอะไร แต่โปรแกรมนี้จะแสดงผลเป็นชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริงเป็นหลัก
ส่วนผู้ใดที่ไม่ต้องการการแสดงผลชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริง แต่ต้องการการแสดงผลแบบแปลตรงตัวพยางค์ต่อพยางค์แล้วล่ะก็ สามารถเลือกการแปลงชื่อแบบตรงตัวได้ที่เมนู “แปลงชื่อภาษาเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ”
 
ตัวอักษรจีน
คำอ่านภาษาเกาหลี
แปลงตัวอักษรจีนที่ใช้ในภาษาเกาหลีให้เป็นภาษาเกาหลีและแปลงตัวอักษรคันจิในภาษาญี่ปุ่น, ตัวอักษรจีนในภาษาเกาหลี, ตัวอักษรจีนตัวย่อ(จีนแผ่นดินใหญ่)และตัวอักษรจีนตัวเต็ม(ไต้หวัน) ให้เป็นคำอ่านภาษาเกาหลี
เหมาะสำหรับผู้เรียนภาษาญี่ปุ่นหรือภาษาจีนแล้วต้องการแปลตัวอักษรจีนที่เพิ่งเคยเห็นเป็นครั้งแรก
 
โรงเรียนภาษาจีนและบล็อก
 
Related Tags
Translating ที่อยู่เกาหลี เกาหลี Finder รหัสไปรษณีย์ รหัสไปรษณีย์ วิธีการอ่านและการเขียนที่อยู่เกาหลีในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี