Select your language ▼
Select your language ▲
≡≡Ltool MENU
แนะนำเว็บไซต์
ภาษาอังกฤษ
ภาษาจีน
ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาเกาหลี
สายตัวอักษร/จัดระเบียบข้อมูล
วันที่
เศรษฐกิจ/การเงิน
HTML, CSS, อินเตอร์เน็ต

แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ

Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส

Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)

How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี

(แก่)Eup/Myeon/Dong ที่อยู่

(ใหม่)ถนนที่อยู่ชื่อ

2sunhwan-ro
2순환로
2순환路
2(イ)スンファンロ
Baekseok-gil
백석길
백석街
ペクソクキル
Balsan-ro
발산로
발산路
パルサンロ
Balsan-ro 11beon-gil
발산로11번길
발산로11番街
パルサンロ11(シブイル)ボンギル
Balsan-ro 15beon-gil
발산로15번길
발산로15番街
パルサンロ15(シブオ)ボンギル
Balsan-ro 25beon-gil
발산로25번길
발산로25番街
パルサンロ25(イシブオ)ボンギル
Balsan-ro 45beon-gil
발산로45번길
발산로45番街
パルサンロ45(サシブオ)ボンギル
Balsan-ro 49beon-gil
발산로49번길
발산로49番街
パルサンロ49(サシブグ)ボンギル
Balsan-ro 5beon-gil
발산로5번길
발산로5番街
パルサンロ5(オ)ボンギル
Bitgoeul-daero
빛고을대로
빛고을大路
ピッコウルデロ
Bonghak-gil
봉학길
봉학街
ポンハクキル
Bukchon-gil
북촌길
북촌街
プクチョンギル
Buram-gil
불암길
불암街
プルアムギル
Byeokjin-gil
벽진길
벽진街
ピョクチンギル
Byeokjinhakdu-gil
벽진학두길
벽진학두街
ピョクチンハクトゥギル
Byeokjinwolsan-gil
벽진월산길
벽진월산街
ピョクチヌォルサンギル
Cheonbyeonjwa-ro
천변좌로
천변좌路
チョンビョンジャロ
Cheonbyeonjwa-ro 108beon-gil
천변좌로108번길
천변좌로108番街
チョンビョンジャロ108(ベクパル)ボンギル
Cheonbyeonjwa-ro 118beon-gil
천변좌로118번길
천변좌로118番街
チョンビョンジャロ118(ベクシブパル)ボンギル
Cheonbyeonjwa-ro 130beon-gil
천변좌로130번길
천변좌로130番街
チョンビョンジャロ130(ベクサムシブ)ボンギル
Cheonbyeonjwa-ro 140beon-gil
천변좌로140번길
천변좌로140番街
チョンビョンジャロ140(ベクサシブ)ボンギル
Cheonbyeonjwa-ro 162beon-gil
천변좌로162번길
천변좌로162番街
チョンビョンジャロ162(ベクユクシブイ)ボンギル
Cheonbyeonjwa-ro 170beon-gil
천변좌로170번길
천변좌로170番街
チョンビョンジャロ170(ベクチルシブ)ボンギル
Cheonbyeonjwa-ro 208beon-gil
천변좌로208번길
천변좌로208番街
チョンビョンジャロ208(イベクパル)ボンギル
Cheonbyeonjwa-ro 222beon-gil
천변좌로222번길
천변좌로222番街
チョンビョンジャロ222(イベクイシブイ)ボンギル
Cheonbyeonjwa-ro 246beon-gil
천변좌로246번길
천변좌로246番街
チョンビョンジャロ246(イベクサシブユク)ボンギル
Cheonbyeonjwa-ro 254beon-gil
천변좌로254번길
천변좌로254番街
チョンビョンジャロ254(イベクオシブサ)ボンギル
Cheonbyeonjwa-ro 262beon-gil
천변좌로262번길
천변좌로262番街
チョンビョンジャロ262(イベクユクシブイ)ボンギル
Cheonbyeonjwa-ro 298beon-gil
천변좌로298번길
천변좌로298番街
チョンビョンジャロ298(イベククシブパル)ボンギル

Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่

อังกูลการออกเสียงตาราง
คุณสามารถตรวจสอบลักษณะและเสียงของอังกูลอังกูลโดยใช้การออกเสียงตาราง
 
ตั้งชื่อภาษาเกาหลี
เพียงใส่วัน-เดือนเกิดและเพศคุณจะได้ชื่อภาษาเกาหลีโดยอัตโนมัติ
 
แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ
Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส
Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)
How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี
Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่
 
เกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
คุณสามารถแปลงชื่อเกาหลีพระเจ้าสุริยวรมันที่ใช้ภาษาเกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
 
แปลงชื่อเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ
เพียงคุณใส่ชื่อภาษาเกาหลีโปรแกรมจะแปลงชื่อคุณให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะหรือฮิระงะนะที่ใช้กันอยู่จริงในประเทศญี่ปุ่น
โปรแกรมนี้เหมาะสำหรับผู้ที่ต้องการแปลงชื่อตนเองให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะเพื่อนำไปใช้สมัครเป็นสมาชิกเว็บไซต์, ช้อปปิ้งมอลล์ของญี่ปุ่นหรือผู้ที่กำลังอาศัยอยู่ในประเทศญี่ปุ่น และโปรแกรมนี้ยังเหมาะกับผู้ที่ต้องการสั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นซึ่งกำลังเป็นที่นิยมอย่างมากในขณะนี้และมีแนวโน้มว่าจะมีผู้สั่งของมากขึ้นเรื่อยๆ ดังนั้นผู้สั่งของรายใหม่เหล่านี้จึงสามารถใช้ประโยชน์จากโปรแกรมเปลี่ยนชื่อเกาหลีให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะได้โดยตรง นอกจากผู้สั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นแล้ว ผู้ที่ต้องการจองโรงแรมในญี่ปุ่น, ผู้ที่กำลังเตรียมตัวจะเดินทางไปเที่ยวยังประเทศญี่ปุ่นและผู้ที่ต้องการสมัครเป็นสมาชิกของเว็บไซต์ของประเทศญี่ปุ่นก็สามารถใช้โปรแกรมนี้ได้เช่นกัน
ข้อควรรระวัง คือเวลาแปลนามสกุล '김' (คิม) เป็นภาษาอังกฤษ เจ้าของภาษามักจะเขียนตามเสียงที่ได้ยินว่า 'Kim' ซึ่งต่างจากหลักการแปลที่ต้องเขียนว่า 'Gim' ซึ่งการแปลให้เป็นภาษาญี่ปุ่นก็มีข้อควรระวังเช่นเดียวกันนี้ ยกตัวอย่างเช่น นามสกุล '최'(ชเว) ในภาษาญี่ปุ่นควรจะเขียนว่า 'チョェ' ซึ่งตรงกับการออกเสียงในภาษาเกาหลีแต่ในความเป็นจริงคนญี่ปุ่นมักจะเขียนนามสกุล ชเว ว่า 'チェ'(เชะ) อย่างชื่อดารานักแสดงเกาหลี '최지우'(ชเว จี อู) หรือ '최홍만'(ชเว ฮง มาน) ก็ถูกเขียนว่า 'チェ' (เชะ) ซึ่งเป็นตัวคะตะกะนะในภาษาญี่ปุ่น แน่นอนว่าถ้าหากเจ้าของชื่อต้องการจะเขียนนามสกุลของตัวเองว่า 'チョェ' (ชเว) ก็ไม่มีปัญหาอะไร แต่โปรแกรมนี้จะแสดงผลเป็นชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริงเป็นหลัก
ส่วนผู้ใดที่ไม่ต้องการการแสดงผลชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริง แต่ต้องการการแสดงผลแบบแปลตรงตัวพยางค์ต่อพยางค์แล้วล่ะก็ สามารถเลือกการแปลงชื่อแบบตรงตัวได้ที่เมนู “แปลงชื่อภาษาเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ”
 
ตัวอักษรจีน
คำอ่านภาษาเกาหลี
แปลงตัวอักษรจีนที่ใช้ในภาษาเกาหลีให้เป็นภาษาเกาหลีและแปลงตัวอักษรคันจิในภาษาญี่ปุ่น, ตัวอักษรจีนในภาษาเกาหลี, ตัวอักษรจีนตัวย่อ(จีนแผ่นดินใหญ่)และตัวอักษรจีนตัวเต็ม(ไต้หวัน) ให้เป็นคำอ่านภาษาเกาหลี
เหมาะสำหรับผู้เรียนภาษาญี่ปุ่นหรือภาษาจีนแล้วต้องการแปลตัวอักษรจีนที่เพิ่งเคยเห็นเป็นครั้งแรก
 
โรงเรียนภาษาจีนและบล็อก
 
Related Tags
Translating ที่อยู่เกาหลี เกาหลี Finder รหัสไปรษณีย์ รหัสไปรษณีย์ วิธีการอ่านและการเขียนที่อยู่เกาหลีในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี
TOP Gwangju Seo-gu Korea รายการรหัสไปรษณีย์แห่งชาติ
Select your language ▼
Select your language ▲
≡≡Ltool MENU
แนะนำเว็บไซต์
ภาษาอังกฤษ
ภาษาจีน
ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาเกาหลี
สายตัวอักษร/จัดระเบียบข้อมูล
วันที่
เศรษฐกิจ/การเงิน
HTML, CSS, อินเตอร์เน็ต

แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ

Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส

Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)

How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี

(แก่)Eup/Myeon/Dong ที่อยู่

(ใหม่)ถนนที่อยู่ชื่อ

2sunhwan-ro
2순환로
2순환路
2(イ)スンファンロ
Baekseok-gil
백석길
백석街
ペクソクキル
Balsan-ro
발산로
발산路
パルサンロ
Balsan-ro 11beon-gil
발산로11번길
발산로11番街
パルサンロ11(シブイル)ボンギル
Balsan-ro 15beon-gil
발산로15번길
발산로15番街
パルサンロ15(シブオ)ボンギル
Balsan-ro 25beon-gil
발산로25번길
발산로25番街
パルサンロ25(イシブオ)ボンギル
Balsan-ro 45beon-gil
발산로45번길
발산로45番街
パルサンロ45(サシブオ)ボンギル
Balsan-ro 49beon-gil
발산로49번길
발산로49番街
パルサンロ49(サシブグ)ボンギル
Balsan-ro 5beon-gil
발산로5번길
발산로5番街
パルサンロ5(オ)ボンギル
Bitgoeul-daero
빛고을대로
빛고을大路
ピッコウルデロ
Bonghak-gil
봉학길
봉학街
ポンハクキル
Bukchon-gil
북촌길
북촌街
プクチョンギル
Buram-gil
불암길
불암街
プルアムギル
Byeokjin-gil
벽진길
벽진街
ピョクチンギル
Byeokjinhakdu-gil
벽진학두길
벽진학두街
ピョクチンハクトゥギル
Byeokjinwolsan-gil
벽진월산길
벽진월산街
ピョクチヌォルサンギル
Cheonbyeonjwa-ro
천변좌로
천변좌路
チョンビョンジャロ
Cheonbyeonjwa-ro 108beon-gil
천변좌로108번길
천변좌로108番街
チョンビョンジャロ108(ベクパル)ボンギル
Cheonbyeonjwa-ro 118beon-gil
천변좌로118번길
천변좌로118番街
チョンビョンジャロ118(ベクシブパル)ボンギル
Cheonbyeonjwa-ro 130beon-gil
천변좌로130번길
천변좌로130番街
チョンビョンジャロ130(ベクサムシブ)ボンギル
Cheonbyeonjwa-ro 140beon-gil
천변좌로140번길
천변좌로140番街
チョンビョンジャロ140(ベクサシブ)ボンギル
Cheonbyeonjwa-ro 162beon-gil
천변좌로162번길
천변좌로162番街
チョンビョンジャロ162(ベクユクシブイ)ボンギル
Cheonbyeonjwa-ro 170beon-gil
천변좌로170번길
천변좌로170番街
チョンビョンジャロ170(ベクチルシブ)ボンギル
Cheonbyeonjwa-ro 208beon-gil
천변좌로208번길
천변좌로208番街
チョンビョンジャロ208(イベクパル)ボンギル
Cheonbyeonjwa-ro 222beon-gil
천변좌로222번길
천변좌로222番街
チョンビョンジャロ222(イベクイシブイ)ボンギル
Cheonbyeonjwa-ro 246beon-gil
천변좌로246번길
천변좌로246番街
チョンビョンジャロ246(イベクサシブユク)ボンギル
Cheonbyeonjwa-ro 254beon-gil
천변좌로254번길
천변좌로254番街
チョンビョンジャロ254(イベクオシブサ)ボンギル
Cheonbyeonjwa-ro 262beon-gil
천변좌로262번길
천변좌로262番街
チョンビョンジャロ262(イベクユクシブイ)ボンギル
Cheonbyeonjwa-ro 298beon-gil
천변좌로298번길
천변좌로298番街
チョンビョンジャロ298(イベククシブパル)ボンギル

Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่

อังกูลการออกเสียงตาราง
คุณสามารถตรวจสอบลักษณะและเสียงของอังกูลอังกูลโดยใช้การออกเสียงตาราง
 
ตั้งชื่อภาษาเกาหลี
เพียงใส่วัน-เดือนเกิดและเพศคุณจะได้ชื่อภาษาเกาหลีโดยอัตโนมัติ
 
แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ
Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส
Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)
How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี
Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่
 
เกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
คุณสามารถแปลงชื่อเกาหลีพระเจ้าสุริยวรมันที่ใช้ภาษาเกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
 
แปลงชื่อเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ
เพียงคุณใส่ชื่อภาษาเกาหลีโปรแกรมจะแปลงชื่อคุณให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะหรือฮิระงะนะที่ใช้กันอยู่จริงในประเทศญี่ปุ่น
โปรแกรมนี้เหมาะสำหรับผู้ที่ต้องการแปลงชื่อตนเองให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะเพื่อนำไปใช้สมัครเป็นสมาชิกเว็บไซต์, ช้อปปิ้งมอลล์ของญี่ปุ่นหรือผู้ที่กำลังอาศัยอยู่ในประเทศญี่ปุ่น และโปรแกรมนี้ยังเหมาะกับผู้ที่ต้องการสั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นซึ่งกำลังเป็นที่นิยมอย่างมากในขณะนี้และมีแนวโน้มว่าจะมีผู้สั่งของมากขึ้นเรื่อยๆ ดังนั้นผู้สั่งของรายใหม่เหล่านี้จึงสามารถใช้ประโยชน์จากโปรแกรมเปลี่ยนชื่อเกาหลีให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะได้โดยตรง นอกจากผู้สั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นแล้ว ผู้ที่ต้องการจองโรงแรมในญี่ปุ่น, ผู้ที่กำลังเตรียมตัวจะเดินทางไปเที่ยวยังประเทศญี่ปุ่นและผู้ที่ต้องการสมัครเป็นสมาชิกของเว็บไซต์ของประเทศญี่ปุ่นก็สามารถใช้โปรแกรมนี้ได้เช่นกัน
ข้อควรรระวัง คือเวลาแปลนามสกุล '김' (คิม) เป็นภาษาอังกฤษ เจ้าของภาษามักจะเขียนตามเสียงที่ได้ยินว่า 'Kim' ซึ่งต่างจากหลักการแปลที่ต้องเขียนว่า 'Gim' ซึ่งการแปลให้เป็นภาษาญี่ปุ่นก็มีข้อควรระวังเช่นเดียวกันนี้ ยกตัวอย่างเช่น นามสกุล '최'(ชเว) ในภาษาญี่ปุ่นควรจะเขียนว่า 'チョェ' ซึ่งตรงกับการออกเสียงในภาษาเกาหลีแต่ในความเป็นจริงคนญี่ปุ่นมักจะเขียนนามสกุล ชเว ว่า 'チェ'(เชะ) อย่างชื่อดารานักแสดงเกาหลี '최지우'(ชเว จี อู) หรือ '최홍만'(ชเว ฮง มาน) ก็ถูกเขียนว่า 'チェ' (เชะ) ซึ่งเป็นตัวคะตะกะนะในภาษาญี่ปุ่น แน่นอนว่าถ้าหากเจ้าของชื่อต้องการจะเขียนนามสกุลของตัวเองว่า 'チョェ' (ชเว) ก็ไม่มีปัญหาอะไร แต่โปรแกรมนี้จะแสดงผลเป็นชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริงเป็นหลัก
ส่วนผู้ใดที่ไม่ต้องการการแสดงผลชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริง แต่ต้องการการแสดงผลแบบแปลตรงตัวพยางค์ต่อพยางค์แล้วล่ะก็ สามารถเลือกการแปลงชื่อแบบตรงตัวได้ที่เมนู “แปลงชื่อภาษาเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ”
 
ตัวอักษรจีน
คำอ่านภาษาเกาหลี
แปลงตัวอักษรจีนที่ใช้ในภาษาเกาหลีให้เป็นภาษาเกาหลีและแปลงตัวอักษรคันจิในภาษาญี่ปุ่น, ตัวอักษรจีนในภาษาเกาหลี, ตัวอักษรจีนตัวย่อ(จีนแผ่นดินใหญ่)และตัวอักษรจีนตัวเต็ม(ไต้หวัน) ให้เป็นคำอ่านภาษาเกาหลี
เหมาะสำหรับผู้เรียนภาษาญี่ปุ่นหรือภาษาจีนแล้วต้องการแปลตัวอักษรจีนที่เพิ่งเคยเห็นเป็นครั้งแรก
 
โรงเรียนภาษาจีนและบล็อก
 
Related Tags
Translating ที่อยู่เกาหลี เกาหลี Finder รหัสไปรษณีย์ รหัสไปรษณีย์ วิธีการอ่านและการเขียนที่อยู่เกาหลีในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี