Select your language ▼
Select your language ▲
≡≡Ltool MENU
แนะนำเว็บไซต์
ภาษาอังกฤษ
ภาษาจีน
ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาเกาหลี
สายตัวอักษร/จัดระเบียบข้อมูล
วันที่
เศรษฐกิจ/การเงิน
HTML, CSS, อินเตอร์เน็ต

แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ

Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส

Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)

How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี

(แก่)Eup/Myeon/Dong ที่อยู่

(ใหม่)ถนนที่อยู่ชื่อ

2sunhwan-ro
2순환로
2순환路
2(イ)スンファンロ
3·1manseundong-gil
3·1만세운동길
3·1만세운동街
3(サム)·1(イル)マンセウンドンギル
Apchon 1-gil
압촌1길
압촌1街
アブチョン1(イル)ギル
Apchon 2-gil
압촌2길
압촌2街
アブチョン2(イ)ギル
Apchon 3-gil
압촌3길
압촌3街
アブチョン3(サム)ギル
Apchon 4-gil
압촌4길
압촌4街
アブチョン4(サ)ギル
Apchon-gil
압촌길
압촌街
アブチョンギル
Baegun-ro
백운로
백운路
ペクウンロ
Baegun-ro 125beon-gil
제중로125번길
제중로125番街
チェジュンノ125(ベクイシブオ)ボンギル
Baegun-ro 17beon-gil
백운로17번길
백운로17番街
ペクウンロ17(シブチル)ボンギル
Baegun-ro 21beon-gil
백운로21번길
백운로21番街
ペクウンロ21(イシブイル)ボンギル
Baegun-ro 25beon-gil
백운로25번길
백운로25番街
ペクウンロ25(イシブオ)ボンギル
Baegun-ro 26beon-gil
백운로26번길
백운로26番街
ペクウンロ26(イシブユク)ボンギル
Baegun-ro 34beon-gil
백운로34번길
백운로34番街
ペクウンロ34(サムシブサ)ボンギル
Baegun-ro 39beon-gil
백운로39번길
백운로39番街
ペクウンロ39(サムシブグ)ボンギル
Baegun-ro 44beon-gil
백운로44번길
백운로44番街
ペクウンロ44(サシブサ)ボンギル
Baegun-ro 52beon-gil
백운로52번길
백운로52番街
ペクウンロ52(オシブイ)ボンギル
Baegun-ro 5beon-gil
백운로5번길
백운로5番街
ペクウンロ5(オ)ボンギル
Baegun-ro 66beon-gil
백운로66번길
백운로66番街
ペクウンロ66(ユクシブユク)ボンギル
Baegun-ro 75beon-gil
백운로75번길
백운로75番街
ペクウンロ75(チルシブオ)ボンギル
Baegun-ro 75beonga-gil
백운로75번가길
백운로75번가街
ペクウンロ75(チルシブオ)ボンガギル
Baegun-ro 75beonna-gil
백운로75번나길
백운로75번나街
ペクウンロ75(チルシブオ)ボンナギル
Baegun-ro 82beon-gil
백운로82번길
백운로82番街
ペクウンロ82(パルシブイ)ボンギル
Baegun-ro 99beon-gil
백운로99번길
백운로99番街
ペクウンロ99(グシブグ)ボンギル
Baegun-ro 99beonan-gil
백운로99번안길
백운로99번안街
ペクウンロ99(グシブグ)ボナンギル
Baegyang-ro
백양로
백양路
ペクヤンノ
Baegyang-ro 17beon-gil
백양로17번길
백양로17番街
ペクヤンノ17(シブチル)ボンギル
Baegyang-ro 39beon-gil
백양로39번길
백양로39番街
ペクヤンノ39(サムシブグ)ボンギル
Baegyang-ro 51beon-gil
백양로51번길
백양로51番街
ペクヤンノ51(オシブイル)ボンギル

Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่

อังกูลการออกเสียงตาราง
คุณสามารถตรวจสอบลักษณะและเสียงของอังกูลอังกูลโดยใช้การออกเสียงตาราง
 
ตั้งชื่อภาษาเกาหลี
เพียงใส่วัน-เดือนเกิดและเพศคุณจะได้ชื่อภาษาเกาหลีโดยอัตโนมัติ
 
แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ
Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส
Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)
How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี
Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่
 
เกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
คุณสามารถแปลงชื่อเกาหลีพระเจ้าสุริยวรมันที่ใช้ภาษาเกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
 
แปลงชื่อเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ
เพียงคุณใส่ชื่อภาษาเกาหลีโปรแกรมจะแปลงชื่อคุณให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะหรือฮิระงะนะที่ใช้กันอยู่จริงในประเทศญี่ปุ่น
โปรแกรมนี้เหมาะสำหรับผู้ที่ต้องการแปลงชื่อตนเองให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะเพื่อนำไปใช้สมัครเป็นสมาชิกเว็บไซต์, ช้อปปิ้งมอลล์ของญี่ปุ่นหรือผู้ที่กำลังอาศัยอยู่ในประเทศญี่ปุ่น และโปรแกรมนี้ยังเหมาะกับผู้ที่ต้องการสั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นซึ่งกำลังเป็นที่นิยมอย่างมากในขณะนี้และมีแนวโน้มว่าจะมีผู้สั่งของมากขึ้นเรื่อยๆ ดังนั้นผู้สั่งของรายใหม่เหล่านี้จึงสามารถใช้ประโยชน์จากโปรแกรมเปลี่ยนชื่อเกาหลีให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะได้โดยตรง นอกจากผู้สั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นแล้ว ผู้ที่ต้องการจองโรงแรมในญี่ปุ่น, ผู้ที่กำลังเตรียมตัวจะเดินทางไปเที่ยวยังประเทศญี่ปุ่นและผู้ที่ต้องการสมัครเป็นสมาชิกของเว็บไซต์ของประเทศญี่ปุ่นก็สามารถใช้โปรแกรมนี้ได้เช่นกัน
ข้อควรรระวัง คือเวลาแปลนามสกุล '김' (คิม) เป็นภาษาอังกฤษ เจ้าของภาษามักจะเขียนตามเสียงที่ได้ยินว่า 'Kim' ซึ่งต่างจากหลักการแปลที่ต้องเขียนว่า 'Gim' ซึ่งการแปลให้เป็นภาษาญี่ปุ่นก็มีข้อควรระวังเช่นเดียวกันนี้ ยกตัวอย่างเช่น นามสกุล '최'(ชเว) ในภาษาญี่ปุ่นควรจะเขียนว่า 'チョェ' ซึ่งตรงกับการออกเสียงในภาษาเกาหลีแต่ในความเป็นจริงคนญี่ปุ่นมักจะเขียนนามสกุล ชเว ว่า 'チェ'(เชะ) อย่างชื่อดารานักแสดงเกาหลี '최지우'(ชเว จี อู) หรือ '최홍만'(ชเว ฮง มาน) ก็ถูกเขียนว่า 'チェ' (เชะ) ซึ่งเป็นตัวคะตะกะนะในภาษาญี่ปุ่น แน่นอนว่าถ้าหากเจ้าของชื่อต้องการจะเขียนนามสกุลของตัวเองว่า 'チョェ' (ชเว) ก็ไม่มีปัญหาอะไร แต่โปรแกรมนี้จะแสดงผลเป็นชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริงเป็นหลัก
ส่วนผู้ใดที่ไม่ต้องการการแสดงผลชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริง แต่ต้องการการแสดงผลแบบแปลตรงตัวพยางค์ต่อพยางค์แล้วล่ะก็ สามารถเลือกการแปลงชื่อแบบตรงตัวได้ที่เมนู “แปลงชื่อภาษาเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ”
 
ตัวอักษรจีน
คำอ่านภาษาเกาหลี
แปลงตัวอักษรจีนที่ใช้ในภาษาเกาหลีให้เป็นภาษาเกาหลีและแปลงตัวอักษรคันจิในภาษาญี่ปุ่น, ตัวอักษรจีนในภาษาเกาหลี, ตัวอักษรจีนตัวย่อ(จีนแผ่นดินใหญ่)และตัวอักษรจีนตัวเต็ม(ไต้หวัน) ให้เป็นคำอ่านภาษาเกาหลี
เหมาะสำหรับผู้เรียนภาษาญี่ปุ่นหรือภาษาจีนแล้วต้องการแปลตัวอักษรจีนที่เพิ่งเคยเห็นเป็นครั้งแรก
 
โรงเรียนภาษาจีนและบล็อก
 
Related Tags
Translating ที่อยู่เกาหลี เกาหลี Finder รหัสไปรษณีย์ รหัสไปรษณีย์ วิธีการอ่านและการเขียนที่อยู่เกาหลีในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี
TOP Gwangju Nam-gu Korea รายการรหัสไปรษณีย์แห่งชาติ
Select your language ▼
Select your language ▲
≡≡Ltool MENU
แนะนำเว็บไซต์
ภาษาอังกฤษ
ภาษาจีน
ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาเกาหลี
สายตัวอักษร/จัดระเบียบข้อมูล
วันที่
เศรษฐกิจ/การเงิน
HTML, CSS, อินเตอร์เน็ต

แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ

Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส

Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)

How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี

(แก่)Eup/Myeon/Dong ที่อยู่

(ใหม่)ถนนที่อยู่ชื่อ

2sunhwan-ro
2순환로
2순환路
2(イ)スンファンロ
3·1manseundong-gil
3·1만세운동길
3·1만세운동街
3(サム)·1(イル)マンセウンドンギル
Apchon 1-gil
압촌1길
압촌1街
アブチョン1(イル)ギル
Apchon 2-gil
압촌2길
압촌2街
アブチョン2(イ)ギル
Apchon 3-gil
압촌3길
압촌3街
アブチョン3(サム)ギル
Apchon 4-gil
압촌4길
압촌4街
アブチョン4(サ)ギル
Apchon-gil
압촌길
압촌街
アブチョンギル
Baegun-ro
백운로
백운路
ペクウンロ
Baegun-ro 125beon-gil
제중로125번길
제중로125番街
チェジュンノ125(ベクイシブオ)ボンギル
Baegun-ro 17beon-gil
백운로17번길
백운로17番街
ペクウンロ17(シブチル)ボンギル
Baegun-ro 21beon-gil
백운로21번길
백운로21番街
ペクウンロ21(イシブイル)ボンギル
Baegun-ro 25beon-gil
백운로25번길
백운로25番街
ペクウンロ25(イシブオ)ボンギル
Baegun-ro 26beon-gil
백운로26번길
백운로26番街
ペクウンロ26(イシブユク)ボンギル
Baegun-ro 34beon-gil
백운로34번길
백운로34番街
ペクウンロ34(サムシブサ)ボンギル
Baegun-ro 39beon-gil
백운로39번길
백운로39番街
ペクウンロ39(サムシブグ)ボンギル
Baegun-ro 44beon-gil
백운로44번길
백운로44番街
ペクウンロ44(サシブサ)ボンギル
Baegun-ro 52beon-gil
백운로52번길
백운로52番街
ペクウンロ52(オシブイ)ボンギル
Baegun-ro 5beon-gil
백운로5번길
백운로5番街
ペクウンロ5(オ)ボンギル
Baegun-ro 66beon-gil
백운로66번길
백운로66番街
ペクウンロ66(ユクシブユク)ボンギル
Baegun-ro 75beon-gil
백운로75번길
백운로75番街
ペクウンロ75(チルシブオ)ボンギル
Baegun-ro 75beonga-gil
백운로75번가길
백운로75번가街
ペクウンロ75(チルシブオ)ボンガギル
Baegun-ro 75beonna-gil
백운로75번나길
백운로75번나街
ペクウンロ75(チルシブオ)ボンナギル
Baegun-ro 82beon-gil
백운로82번길
백운로82番街
ペクウンロ82(パルシブイ)ボンギル
Baegun-ro 99beon-gil
백운로99번길
백운로99番街
ペクウンロ99(グシブグ)ボンギル
Baegun-ro 99beonan-gil
백운로99번안길
백운로99번안街
ペクウンロ99(グシブグ)ボナンギル
Baegyang-ro
백양로
백양路
ペクヤンノ
Baegyang-ro 17beon-gil
백양로17번길
백양로17番街
ペクヤンノ17(シブチル)ボンギル
Baegyang-ro 39beon-gil
백양로39번길
백양로39番街
ペクヤンノ39(サムシブグ)ボンギル
Baegyang-ro 51beon-gil
백양로51번길
백양로51番街
ペクヤンノ51(オシブイル)ボンギル

Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่

อังกูลการออกเสียงตาราง
คุณสามารถตรวจสอบลักษณะและเสียงของอังกูลอังกูลโดยใช้การออกเสียงตาราง
 
ตั้งชื่อภาษาเกาหลี
เพียงใส่วัน-เดือนเกิดและเพศคุณจะได้ชื่อภาษาเกาหลีโดยอัตโนมัติ
 
แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ
Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส
Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)
How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี
Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่
 
เกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
คุณสามารถแปลงชื่อเกาหลีพระเจ้าสุริยวรมันที่ใช้ภาษาเกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
 
แปลงชื่อเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ
เพียงคุณใส่ชื่อภาษาเกาหลีโปรแกรมจะแปลงชื่อคุณให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะหรือฮิระงะนะที่ใช้กันอยู่จริงในประเทศญี่ปุ่น
โปรแกรมนี้เหมาะสำหรับผู้ที่ต้องการแปลงชื่อตนเองให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะเพื่อนำไปใช้สมัครเป็นสมาชิกเว็บไซต์, ช้อปปิ้งมอลล์ของญี่ปุ่นหรือผู้ที่กำลังอาศัยอยู่ในประเทศญี่ปุ่น และโปรแกรมนี้ยังเหมาะกับผู้ที่ต้องการสั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นซึ่งกำลังเป็นที่นิยมอย่างมากในขณะนี้และมีแนวโน้มว่าจะมีผู้สั่งของมากขึ้นเรื่อยๆ ดังนั้นผู้สั่งของรายใหม่เหล่านี้จึงสามารถใช้ประโยชน์จากโปรแกรมเปลี่ยนชื่อเกาหลีให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะได้โดยตรง นอกจากผู้สั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นแล้ว ผู้ที่ต้องการจองโรงแรมในญี่ปุ่น, ผู้ที่กำลังเตรียมตัวจะเดินทางไปเที่ยวยังประเทศญี่ปุ่นและผู้ที่ต้องการสมัครเป็นสมาชิกของเว็บไซต์ของประเทศญี่ปุ่นก็สามารถใช้โปรแกรมนี้ได้เช่นกัน
ข้อควรรระวัง คือเวลาแปลนามสกุล '김' (คิม) เป็นภาษาอังกฤษ เจ้าของภาษามักจะเขียนตามเสียงที่ได้ยินว่า 'Kim' ซึ่งต่างจากหลักการแปลที่ต้องเขียนว่า 'Gim' ซึ่งการแปลให้เป็นภาษาญี่ปุ่นก็มีข้อควรระวังเช่นเดียวกันนี้ ยกตัวอย่างเช่น นามสกุล '최'(ชเว) ในภาษาญี่ปุ่นควรจะเขียนว่า 'チョェ' ซึ่งตรงกับการออกเสียงในภาษาเกาหลีแต่ในความเป็นจริงคนญี่ปุ่นมักจะเขียนนามสกุล ชเว ว่า 'チェ'(เชะ) อย่างชื่อดารานักแสดงเกาหลี '최지우'(ชเว จี อู) หรือ '최홍만'(ชเว ฮง มาน) ก็ถูกเขียนว่า 'チェ' (เชะ) ซึ่งเป็นตัวคะตะกะนะในภาษาญี่ปุ่น แน่นอนว่าถ้าหากเจ้าของชื่อต้องการจะเขียนนามสกุลของตัวเองว่า 'チョェ' (ชเว) ก็ไม่มีปัญหาอะไร แต่โปรแกรมนี้จะแสดงผลเป็นชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริงเป็นหลัก
ส่วนผู้ใดที่ไม่ต้องการการแสดงผลชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริง แต่ต้องการการแสดงผลแบบแปลตรงตัวพยางค์ต่อพยางค์แล้วล่ะก็ สามารถเลือกการแปลงชื่อแบบตรงตัวได้ที่เมนู “แปลงชื่อภาษาเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ”
 
ตัวอักษรจีน
คำอ่านภาษาเกาหลี
แปลงตัวอักษรจีนที่ใช้ในภาษาเกาหลีให้เป็นภาษาเกาหลีและแปลงตัวอักษรคันจิในภาษาญี่ปุ่น, ตัวอักษรจีนในภาษาเกาหลี, ตัวอักษรจีนตัวย่อ(จีนแผ่นดินใหญ่)และตัวอักษรจีนตัวเต็ม(ไต้หวัน) ให้เป็นคำอ่านภาษาเกาหลี
เหมาะสำหรับผู้เรียนภาษาญี่ปุ่นหรือภาษาจีนแล้วต้องการแปลตัวอักษรจีนที่เพิ่งเคยเห็นเป็นครั้งแรก
 
โรงเรียนภาษาจีนและบล็อก
 
Related Tags
Translating ที่อยู่เกาหลี เกาหลี Finder รหัสไปรษณีย์ รหัสไปรษณีย์ วิธีการอ่านและการเขียนที่อยู่เกาหลีในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี