Select your language ▼
Select your language ▲
≡≡Ltool MENU
แนะนำเว็บไซต์
ภาษาอังกฤษ
ภาษาจีน
ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาเกาหลี
สายตัวอักษร/จัดระเบียบข้อมูล
วันที่
เศรษฐกิจ/การเงิน
HTML, CSS, อินเตอร์เน็ต

แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ

Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส

Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)

How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี

(ใหม่)ถนนที่อยู่ชื่อ

Gyeongin-ro 251beon-gil
경인로251번길
경인로251番街
キョンインロ251(イベクオシブイル)ボンギル
Gyeongin-ro 252beon-gil
경인로252번길
경인로252番街
キョンインロ252(イベクオシブイ)ボンギル
Gyeongin-ro 252beonan-gil
경인로252번안길
경인로252번안街
キョンインロ252(イベクオシブイ)ボナンギル
Gyeongin-ro 265beon-gil
경인로265번길
경인로265番街
キョンインロ265(イベクユクシブオ)ボンギル
Gyeongin-ro 268beon-gil
경인로268번길
경인로268番街
キョンインロ268(イベクユクシブパル)ボンギル
Gyeongin-ro 305beon-gil
경인로305번길
경인로305番街
キョンインロ305(サムベクオ)ボンギル
Gyeongin-ro 325beon-gil
경인로325번길
경인로325番街
キョンインロ325(サムベクイシブオ)ボンギル
Gyeongin-ro 326beon-gil
경인로326번길
경인로326番街
キョンインロ326(サムベクイシブユク)ボンギル
Gyeongin-ro 33beon-gil
경인로33번길
경인로33番街
キョンインロ33(サムシブサム)ボンギル
Gyeongin-ro 349beon-gil
경인로349번길
경인로349番街
キョンインロ349(サムベクサシブグ)ボンギル
Gyeongin-ro 34beon-gil
경인로34번길
경인로34番街
キョンインロ34(サムシブサ)ボンギル
Gyeongin-ro 354beon-gil
경인로354번길
경인로354番街
キョンインロ354(サムベクオシブサ)ボンギル
Gyeongin-ro 367beon-gil
경인로367번길
경인로367番街
キョンインロ367(サムベクユクシブチル)ボンギル
Gyeongin-ro 380beon-gil
경인로380번길
경인로380番街
キョンインロ380(サムベクパルシブ)ボンギル
Gyeongin-ro 418beon-gil
경인로418번길
경인로418番街
キョンインロ418(サベクシブパル)ボンギル
Gyeongin-ro 41beon-gil
경인로41번길
경인로41番街
キョンインロ41(サシブイル)ボンギル
Gyeongin-ro 425beon-gil
경인로425번길
경인로425番街
キョンインロ425(サベクイシブオ)ボンギル
Gyeongin-ro 42beon-gil
경인로42번길
경인로42番街
キョンインロ42(サシブイ)ボンギル
Gyeongin-ro 430beon-gil
경인로430번길
경인로430番街
キョンインロ430(サベクサムシブ)ボンギル
Gyeongin-ro 435beon-gil
경인로435번길
경인로435番街
キョンインロ435(サベクサムシブオ)ボンギル
Gyeongin-ro 438beon-gil
경인로438번길
경인로438番街
キョンインロ438(サベクサムシブパル)ボンギル
Gyeongin-ro 471beon-gil
경인로471번길
경인로471番街
キョンインロ471(サベクチルシブイル)ボンギル
Gyeongin-ro 485beon-gil
경인로485번길
경인로485番街
キョンインロ485(サベクパルシブオ)ボンギル
Gyeongin-ro 499beon-gil
경인로499번길
경인로499番街
キョンインロ499(サベククシブグ)ボンギル
Gyeongin-ro 504beon-gil
경인로504번길
경인로504番街
キョンインロ504(オベクサ)ボンギル
Gyeongin-ro 51beon-gil
경인로51번길
경인로51番街
キョンインロ51(オシブイル)ボンギル
Gyeongin-ro 52beon-gil
경인로52번길
경인로52番街
キョンインロ52(オシブイ)ボンギル
Gyeongin-ro 60beon-gil
경인로60번길
경인로60番街
キョンインロ60(ユクシブ)ボンギル
Gyeongin-ro 70beon-gil
경인로70번길
경인로70番街
キョンインロ70(チルシブ)ボンギル
Gyeongin-ro 78beon-gil
경인로78번길
경인로78番街
キョンインロ78(チルシブパル)ボンギル

Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่

อังกูลการออกเสียงตาราง
คุณสามารถตรวจสอบลักษณะและเสียงของอังกูลอังกูลโดยใช้การออกเสียงตาราง
 
ตั้งชื่อภาษาเกาหลี
เพียงใส่วัน-เดือนเกิดและเพศคุณจะได้ชื่อภาษาเกาหลีโดยอัตโนมัติ
 
แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ
Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส
Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)
How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี
Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่
 
เกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
คุณสามารถแปลงชื่อเกาหลีพระเจ้าสุริยวรมันที่ใช้ภาษาเกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
 
แปลงชื่อเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ
เพียงคุณใส่ชื่อภาษาเกาหลีโปรแกรมจะแปลงชื่อคุณให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะหรือฮิระงะนะที่ใช้กันอยู่จริงในประเทศญี่ปุ่น
โปรแกรมนี้เหมาะสำหรับผู้ที่ต้องการแปลงชื่อตนเองให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะเพื่อนำไปใช้สมัครเป็นสมาชิกเว็บไซต์, ช้อปปิ้งมอลล์ของญี่ปุ่นหรือผู้ที่กำลังอาศัยอยู่ในประเทศญี่ปุ่น และโปรแกรมนี้ยังเหมาะกับผู้ที่ต้องการสั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นซึ่งกำลังเป็นที่นิยมอย่างมากในขณะนี้และมีแนวโน้มว่าจะมีผู้สั่งของมากขึ้นเรื่อยๆ ดังนั้นผู้สั่งของรายใหม่เหล่านี้จึงสามารถใช้ประโยชน์จากโปรแกรมเปลี่ยนชื่อเกาหลีให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะได้โดยตรง นอกจากผู้สั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นแล้ว ผู้ที่ต้องการจองโรงแรมในญี่ปุ่น, ผู้ที่กำลังเตรียมตัวจะเดินทางไปเที่ยวยังประเทศญี่ปุ่นและผู้ที่ต้องการสมัครเป็นสมาชิกของเว็บไซต์ของประเทศญี่ปุ่นก็สามารถใช้โปรแกรมนี้ได้เช่นกัน
ข้อควรรระวัง คือเวลาแปลนามสกุล '김' (คิม) เป็นภาษาอังกฤษ เจ้าของภาษามักจะเขียนตามเสียงที่ได้ยินว่า 'Kim' ซึ่งต่างจากหลักการแปลที่ต้องเขียนว่า 'Gim' ซึ่งการแปลให้เป็นภาษาญี่ปุ่นก็มีข้อควรระวังเช่นเดียวกันนี้ ยกตัวอย่างเช่น นามสกุล '최'(ชเว) ในภาษาญี่ปุ่นควรจะเขียนว่า 'チョェ' ซึ่งตรงกับการออกเสียงในภาษาเกาหลีแต่ในความเป็นจริงคนญี่ปุ่นมักจะเขียนนามสกุล ชเว ว่า 'チェ'(เชะ) อย่างชื่อดารานักแสดงเกาหลี '최지우'(ชเว จี อู) หรือ '최홍만'(ชเว ฮง มาน) ก็ถูกเขียนว่า 'チェ' (เชะ) ซึ่งเป็นตัวคะตะกะนะในภาษาญี่ปุ่น แน่นอนว่าถ้าหากเจ้าของชื่อต้องการจะเขียนนามสกุลของตัวเองว่า 'チョェ' (ชเว) ก็ไม่มีปัญหาอะไร แต่โปรแกรมนี้จะแสดงผลเป็นชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริงเป็นหลัก
ส่วนผู้ใดที่ไม่ต้องการการแสดงผลชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริง แต่ต้องการการแสดงผลแบบแปลตรงตัวพยางค์ต่อพยางค์แล้วล่ะก็ สามารถเลือกการแปลงชื่อแบบตรงตัวได้ที่เมนู “แปลงชื่อภาษาเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ”
 
ตัวอักษรจีน
คำอ่านภาษาเกาหลี
แปลงตัวอักษรจีนที่ใช้ในภาษาเกาหลีให้เป็นภาษาเกาหลีและแปลงตัวอักษรคันจิในภาษาญี่ปุ่น, ตัวอักษรจีนในภาษาเกาหลี, ตัวอักษรจีนตัวย่อ(จีนแผ่นดินใหญ่)และตัวอักษรจีนตัวเต็ม(ไต้หวัน) ให้เป็นคำอ่านภาษาเกาหลี
เหมาะสำหรับผู้เรียนภาษาญี่ปุ่นหรือภาษาจีนแล้วต้องการแปลตัวอักษรจีนที่เพิ่งเคยเห็นเป็นครั้งแรก
 
โรงเรียนภาษาจีนและบล็อก
 
Related Tags
Translating ที่อยู่เกาหลี เกาหลี Finder รหัสไปรษณีย์ รหัสไปรษณีย์ วิธีการอ่านและการเขียนที่อยู่เกาหลีในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี