Select your language ▼
Select your language ▲
≡≡Ltool MENU
แนะนำเว็บไซต์
ภาษาอังกฤษ
ภาษาจีน
ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาเกาหลี
สายตัวอักษร/จัดระเบียบข้อมูล
วันที่
เศรษฐกิจ/การเงิน
HTML, CSS, อินเตอร์เน็ต

แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ

Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส

Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)

How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี

(ใหม่)ถนนที่อยู่ชื่อ

Gyebaek-ro 1508beon-gil
계백로1508번길
계백로1508番街
キェベクロ1508(チョノベクパル)ボンギル
Gyebaek-ro 1516beon-gil
계백로1516번길
계백로1516番街
キェベクロ1516(チョノベクシブユク)ボンギル
Gyebaek-ro 1522beon-gil
계백로1522번길
계백로1522番街
キェベクロ1522(チョノベクイシブイ)ボンギル
Gyebaek-ro 1550beon-gil
계백로1550번길
계백로1550番街
キェベクロ1550(チョノベクオシブ)ボンギル
Gyebaek-ro 1565beon-gil
계백로1565번길
계백로1565番街
キェベクロ1565(チョノベクユクシブオ)ボンギル
Gyebaek-ro 1566beon-gil
계백로1566번길
계백로1566番街
キェベクロ1566(チョノベクユクシブユク)ボンギル
Gyebaek-ro 1571beon-gil
계백로1571번길
계백로1571番街
キェベクロ1571(チョノベクチルシブイル)ボンギル
Gyebaek-ro 1583beon-gil
계백로1583번길
계백로1583番街
キェベクロ1583(チョノベクパルシブサム)ボンギル
Gyebaek-ro 1584beon-gil
계백로1584번길
계백로1584番街
キェベクロ1584(チョノベクパルシブサ)ボンギル
Gyebaek-ro 1590beon-gil
계백로1590번길
계백로1590番街
キェベクロ1590(チョノベククシブ)ボンギル
Gyebaek-ro 1593beon-gil
계백로1593번길
계백로1593番街
キェベクロ1593(チョノベククシブサム)ボンギル
Gyebaek-ro 1603beon-gil
계백로1603번길
계백로1603番街
キェベクロ1603(チョンユクペクサム)ボンギル
Gyebaek-ro 1615beon-gil
계백로1615번길
계백로1615番街
キェベクロ1615(チョンユクペクシブオ)ボンギル
Gyebaek-ro 1618beon-gil
계백로1618번길
계백로1618番街
キェベクロ1618(チョンユクペクシブパル)ボンギル
Gyebaek-ro 1630beonan-gil
계백로1630번안길
계백로1630번안街
キェベクロ1630(チョンユクペクサムシブ)ボナンギル
Gyebaek-ro 1630beon-gil
계백로1630번길
계백로1630番街
キェベクロ1630(チョンユクペクサムシブ)ボンギル
Gyebaek-ro 1642beon-gil
계백로1642번길
계백로1642番街
キェベクロ1642(チョンユクペクサシブイ)ボンギル
Gyebaek-ro 1646beon-gil
계백로1646번길
계백로1646番街
キェベクロ1646(チョンユクペクサシブユク)ボンギル
Gyebaek-ro 1653beon-gil
계백로1653번길
계백로1653番街
キェベクロ1653(チョンユクペクオシブサム)ボンギル
Gyebaek-ro 1654beon-gil
계백로1654번길
계백로1654番街
キェベクロ1654(チョンユクペクオシブサ)ボンギル
Gyebaek-ro 1658beon-gil
계백로1658번길
계백로1658番街
キェベクロ1658(チョンユクペクオシブパル)ボンギル
Gyebaek-ro 1659beon-gil
계백로1659번길
계백로1659番街
キェベクロ1659(チョンユクペクオシブグ)ボンギル
Gyebaek-ro 1660beon-gil
계백로1660번길
계백로1660番街
キェベクロ1660(チョンユクペクユクシブ)ボンギル
Gyebaek-ro 1685beon-gil
계백로1685번길
계백로1685番街
キェベクロ1685(チョンユクペクパルシブオ)ボンギル
Gyebaek-ro 1686beon-gil
계백로1686번길
계백로1686番街
キェベクロ1686(チョンユクペクパルシブユク)ボンギル
Gyebaek-ro 1716beon-gil
계백로1716번길
계백로1716番街
キェベクロ1716(チョンチルベクシブユク)ボンギル
Gyeryong-ro
계룡로
계룡路
キェリョンノ
Gyeryong-ro 729beon-gil
계룡로729번길
계룡로729番街
キェリョンノ729(チルベクイシブグ)ボンギル
Gyeryong-ro 733beon-gil
계룡로733번길
계룡로733番街
キェリョンノ733(チルベクサムシブサム)ボンギル
Gyeryong-ro 737beon-gil
계룡로737번길
계룡로737番街
キェリョンノ737(チルベクサムシブチル)ボンギル

Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่

อังกูลการออกเสียงตาราง
คุณสามารถตรวจสอบลักษณะและเสียงของอังกูลอังกูลโดยใช้การออกเสียงตาราง
 
ตั้งชื่อภาษาเกาหลี
เพียงใส่วัน-เดือนเกิดและเพศคุณจะได้ชื่อภาษาเกาหลีโดยอัตโนมัติ
 
แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ
Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส
Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)
How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี
Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่
 
เกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
คุณสามารถแปลงชื่อเกาหลีพระเจ้าสุริยวรมันที่ใช้ภาษาเกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
 
แปลงชื่อเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ
เพียงคุณใส่ชื่อภาษาเกาหลีโปรแกรมจะแปลงชื่อคุณให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะหรือฮิระงะนะที่ใช้กันอยู่จริงในประเทศญี่ปุ่น
โปรแกรมนี้เหมาะสำหรับผู้ที่ต้องการแปลงชื่อตนเองให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะเพื่อนำไปใช้สมัครเป็นสมาชิกเว็บไซต์, ช้อปปิ้งมอลล์ของญี่ปุ่นหรือผู้ที่กำลังอาศัยอยู่ในประเทศญี่ปุ่น และโปรแกรมนี้ยังเหมาะกับผู้ที่ต้องการสั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นซึ่งกำลังเป็นที่นิยมอย่างมากในขณะนี้และมีแนวโน้มว่าจะมีผู้สั่งของมากขึ้นเรื่อยๆ ดังนั้นผู้สั่งของรายใหม่เหล่านี้จึงสามารถใช้ประโยชน์จากโปรแกรมเปลี่ยนชื่อเกาหลีให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะได้โดยตรง นอกจากผู้สั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นแล้ว ผู้ที่ต้องการจองโรงแรมในญี่ปุ่น, ผู้ที่กำลังเตรียมตัวจะเดินทางไปเที่ยวยังประเทศญี่ปุ่นและผู้ที่ต้องการสมัครเป็นสมาชิกของเว็บไซต์ของประเทศญี่ปุ่นก็สามารถใช้โปรแกรมนี้ได้เช่นกัน
ข้อควรรระวัง คือเวลาแปลนามสกุล '김' (คิม) เป็นภาษาอังกฤษ เจ้าของภาษามักจะเขียนตามเสียงที่ได้ยินว่า 'Kim' ซึ่งต่างจากหลักการแปลที่ต้องเขียนว่า 'Gim' ซึ่งการแปลให้เป็นภาษาญี่ปุ่นก็มีข้อควรระวังเช่นเดียวกันนี้ ยกตัวอย่างเช่น นามสกุล '최'(ชเว) ในภาษาญี่ปุ่นควรจะเขียนว่า 'チョェ' ซึ่งตรงกับการออกเสียงในภาษาเกาหลีแต่ในความเป็นจริงคนญี่ปุ่นมักจะเขียนนามสกุล ชเว ว่า 'チェ'(เชะ) อย่างชื่อดารานักแสดงเกาหลี '최지우'(ชเว จี อู) หรือ '최홍만'(ชเว ฮง มาน) ก็ถูกเขียนว่า 'チェ' (เชะ) ซึ่งเป็นตัวคะตะกะนะในภาษาญี่ปุ่น แน่นอนว่าถ้าหากเจ้าของชื่อต้องการจะเขียนนามสกุลของตัวเองว่า 'チョェ' (ชเว) ก็ไม่มีปัญหาอะไร แต่โปรแกรมนี้จะแสดงผลเป็นชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริงเป็นหลัก
ส่วนผู้ใดที่ไม่ต้องการการแสดงผลชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริง แต่ต้องการการแสดงผลแบบแปลตรงตัวพยางค์ต่อพยางค์แล้วล่ะก็ สามารถเลือกการแปลงชื่อแบบตรงตัวได้ที่เมนู “แปลงชื่อภาษาเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ”
 
ตัวอักษรจีน
คำอ่านภาษาเกาหลี
แปลงตัวอักษรจีนที่ใช้ในภาษาเกาหลีให้เป็นภาษาเกาหลีและแปลงตัวอักษรคันจิในภาษาญี่ปุ่น, ตัวอักษรจีนในภาษาเกาหลี, ตัวอักษรจีนตัวย่อ(จีนแผ่นดินใหญ่)และตัวอักษรจีนตัวเต็ม(ไต้หวัน) ให้เป็นคำอ่านภาษาเกาหลี
เหมาะสำหรับผู้เรียนภาษาญี่ปุ่นหรือภาษาจีนแล้วต้องการแปลตัวอักษรจีนที่เพิ่งเคยเห็นเป็นครั้งแรก
 
โรงเรียนภาษาจีนและบล็อก
 
Related Tags
Translating ที่อยู่เกาหลี เกาหลี Finder รหัสไปรษณีย์ รหัสไปรษณีย์ วิธีการอ่านและการเขียนที่อยู่เกาหลีในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี