Select your language ▼
Select your language ▲
≡≡Ltool MENU
แนะนำเว็บไซต์
ภาษาอังกฤษ
ภาษาจีน
ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาเกาหลี
สายตัวอักษร/จัดระเบียบข้อมูล
วันที่
เศรษฐกิจ/การเงิน
HTML, CSS, อินเตอร์เน็ต

แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ

Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส

Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)

How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี

(แก่)Eup/Myeon/Dong ที่อยู่

(ใหม่)ถนนที่อยู่ชื่อ

Anmal-ro
안말로
안말路
アンマルロ
Anmal-ro 101beon-gil
안말로101번길
안말로101番街
アンマルロ101(ベクイル)ボンギル
Anmal-ro 58beon-gil
안말로58번길
안말로58番街
アンマルロ58(オシブパル)ボンギル
Anmal-ro 58beonan-gil
안말로58번안길
안말로58번안街
アンマルロ58(オシブパル)ボナンギル
Anmal-ro 68beon-gil
안말로68번길
안말로68番街
アンマルロ68(ユクシブパル)ボンギル
Anmal-ro 85beon-gil
안말로85번길
안말로85番街
アンマルロ85(パルシブオ)ボンギル
Anmal-ro 8beon-gil
안말로8번길
안말로8番街
アンマルロ8(パル)ボンギル
Baekseok-ro
백석로
백석路
ペクソクロ
Baekseok-ro 52beon-gil
백석로52번길
백석로52番街
ペクソクロ52(オシブイ)ボンギル
Baekseok-ro 68beon-gil
백석로68번길
백석로68番街
ペクソクロ68(ユクシブパル)ボンギル
Balgok-ro
발곡로
발곡路
パルゴクロ
Balgok-ro 13beon-gil
발곡로13번길
발곡로13番街
パルゴクロ13(シブサム)ボンギル
Balgok-ro 23beon-gil
발곡로23번길
발곡로23番街
パルゴクロ23(イシブサム)ボンギル
Balgok-ro 31beon-gil
발곡로31번길
발곡로31番街
パルゴクロ31(サムシブイル)ボンギル
Balgok-ro 3beon-gil
발곡로3번길
발곡로3番街
パルゴクロ3(サム)ボンギル
Beodeul-ro
버들로
버들路
ポドゥルロ
Beodeul-ro 15beon-gil
버들로15번길
버들로15番街
ポドゥルロ15(シブオ)ボンギル
Beodeul-ro 47beon-gil
버들로47번길
버들로47番街
ポドゥルロ47(サシブチル)ボンギル
Beomgol-ro
범골로
범골路
ポムゴルロ
Beomgol-ro 107beon-gil
범골로107번길
범골로107番街
ポムゴルロ107(ベクチル)ボンギル
Beomgol-ro 124beon-gil
범골로124번길
범골로124番街
ポムゴルロ124(ベクイシブサ)ボンギル
Beomgol-ro 142beon-gil
범골로142번길
범골로142番街
ポムゴルロ142(ベクサシブイ)ボンギル
Beomgol-ro 145beon-gil
범골로145번길
범골로145番街
ポムゴルロ145(ベクサシブオ)ボンギル
Beomgol-ro 146beon-gil
범골로146번길
범골로146番街
ポムゴルロ146(ベクサシブユク)ボンギル
Beomgol-ro 157beon-gil
범골로157번길
범골로157番街
ポムゴルロ157(ベクオシブチル)ボンギル
Beomgol-ro 158beon-gil
범골로158번길
범골로158番街
ポムゴルロ158(ベクオシブパル)ボンギル
Beomgol-ro 29beon-gil
범골로29번길
범골로29番街
ポムゴルロ29(イシブグ)ボンギル
Beomgol-ro 30beon-gil
범골로30번길
범골로30番街
ポムゴルロ30(サムシブ)ボンギル
Beomgol-ro 35beon-gil
범골로35번길
범골로35番街
ポムゴルロ35(サムシブオ)ボンギル

Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่

อังกูลการออกเสียงตาราง
คุณสามารถตรวจสอบลักษณะและเสียงของอังกูลอังกูลโดยใช้การออกเสียงตาราง
 
ตั้งชื่อภาษาเกาหลี
เพียงใส่วัน-เดือนเกิดและเพศคุณจะได้ชื่อภาษาเกาหลีโดยอัตโนมัติ
 
แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ
Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส
Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)
How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี
Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่
 
เกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
คุณสามารถแปลงชื่อเกาหลีพระเจ้าสุริยวรมันที่ใช้ภาษาเกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
 
แปลงชื่อเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ
เพียงคุณใส่ชื่อภาษาเกาหลีโปรแกรมจะแปลงชื่อคุณให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะหรือฮิระงะนะที่ใช้กันอยู่จริงในประเทศญี่ปุ่น
โปรแกรมนี้เหมาะสำหรับผู้ที่ต้องการแปลงชื่อตนเองให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะเพื่อนำไปใช้สมัครเป็นสมาชิกเว็บไซต์, ช้อปปิ้งมอลล์ของญี่ปุ่นหรือผู้ที่กำลังอาศัยอยู่ในประเทศญี่ปุ่น และโปรแกรมนี้ยังเหมาะกับผู้ที่ต้องการสั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นซึ่งกำลังเป็นที่นิยมอย่างมากในขณะนี้และมีแนวโน้มว่าจะมีผู้สั่งของมากขึ้นเรื่อยๆ ดังนั้นผู้สั่งของรายใหม่เหล่านี้จึงสามารถใช้ประโยชน์จากโปรแกรมเปลี่ยนชื่อเกาหลีให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะได้โดยตรง นอกจากผู้สั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นแล้ว ผู้ที่ต้องการจองโรงแรมในญี่ปุ่น, ผู้ที่กำลังเตรียมตัวจะเดินทางไปเที่ยวยังประเทศญี่ปุ่นและผู้ที่ต้องการสมัครเป็นสมาชิกของเว็บไซต์ของประเทศญี่ปุ่นก็สามารถใช้โปรแกรมนี้ได้เช่นกัน
ข้อควรรระวัง คือเวลาแปลนามสกุล '김' (คิม) เป็นภาษาอังกฤษ เจ้าของภาษามักจะเขียนตามเสียงที่ได้ยินว่า 'Kim' ซึ่งต่างจากหลักการแปลที่ต้องเขียนว่า 'Gim' ซึ่งการแปลให้เป็นภาษาญี่ปุ่นก็มีข้อควรระวังเช่นเดียวกันนี้ ยกตัวอย่างเช่น นามสกุล '최'(ชเว) ในภาษาญี่ปุ่นควรจะเขียนว่า 'チョェ' ซึ่งตรงกับการออกเสียงในภาษาเกาหลีแต่ในความเป็นจริงคนญี่ปุ่นมักจะเขียนนามสกุล ชเว ว่า 'チェ'(เชะ) อย่างชื่อดารานักแสดงเกาหลี '최지우'(ชเว จี อู) หรือ '최홍만'(ชเว ฮง มาน) ก็ถูกเขียนว่า 'チェ' (เชะ) ซึ่งเป็นตัวคะตะกะนะในภาษาญี่ปุ่น แน่นอนว่าถ้าหากเจ้าของชื่อต้องการจะเขียนนามสกุลของตัวเองว่า 'チョェ' (ชเว) ก็ไม่มีปัญหาอะไร แต่โปรแกรมนี้จะแสดงผลเป็นชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริงเป็นหลัก
ส่วนผู้ใดที่ไม่ต้องการการแสดงผลชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริง แต่ต้องการการแสดงผลแบบแปลตรงตัวพยางค์ต่อพยางค์แล้วล่ะก็ สามารถเลือกการแปลงชื่อแบบตรงตัวได้ที่เมนู “แปลงชื่อภาษาเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ”
 
ตัวอักษรจีน
คำอ่านภาษาเกาหลี
แปลงตัวอักษรจีนที่ใช้ในภาษาเกาหลีให้เป็นภาษาเกาหลีและแปลงตัวอักษรคันจิในภาษาญี่ปุ่น, ตัวอักษรจีนในภาษาเกาหลี, ตัวอักษรจีนตัวย่อ(จีนแผ่นดินใหญ่)และตัวอักษรจีนตัวเต็ม(ไต้หวัน) ให้เป็นคำอ่านภาษาเกาหลี
เหมาะสำหรับผู้เรียนภาษาญี่ปุ่นหรือภาษาจีนแล้วต้องการแปลตัวอักษรจีนที่เพิ่งเคยเห็นเป็นครั้งแรก
 
โรงเรียนภาษาจีนและบล็อก
 
Related Tags
Translating ที่อยู่เกาหลี เกาหลี Finder รหัสไปรษณีย์ รหัสไปรษณีย์ วิธีการอ่านและการเขียนที่อยู่เกาหลีในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี
TOP Gyeonggi-do Uijeongbu-si Korea รายการรหัสไปรษณีย์แห่งชาติ
Select your language ▼
Select your language ▲
≡≡Ltool MENU
แนะนำเว็บไซต์
ภาษาอังกฤษ
ภาษาจีน
ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาเกาหลี
สายตัวอักษร/จัดระเบียบข้อมูล
วันที่
เศรษฐกิจ/การเงิน
HTML, CSS, อินเตอร์เน็ต

แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ

Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส

Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)

How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี

(แก่)Eup/Myeon/Dong ที่อยู่

(ใหม่)ถนนที่อยู่ชื่อ

Anmal-ro
안말로
안말路
アンマルロ
Anmal-ro 101beon-gil
안말로101번길
안말로101番街
アンマルロ101(ベクイル)ボンギル
Anmal-ro 58beon-gil
안말로58번길
안말로58番街
アンマルロ58(オシブパル)ボンギル
Anmal-ro 58beonan-gil
안말로58번안길
안말로58번안街
アンマルロ58(オシブパル)ボナンギル
Anmal-ro 68beon-gil
안말로68번길
안말로68番街
アンマルロ68(ユクシブパル)ボンギル
Anmal-ro 85beon-gil
안말로85번길
안말로85番街
アンマルロ85(パルシブオ)ボンギル
Anmal-ro 8beon-gil
안말로8번길
안말로8番街
アンマルロ8(パル)ボンギル
Baekseok-ro
백석로
백석路
ペクソクロ
Baekseok-ro 52beon-gil
백석로52번길
백석로52番街
ペクソクロ52(オシブイ)ボンギル
Baekseok-ro 68beon-gil
백석로68번길
백석로68番街
ペクソクロ68(ユクシブパル)ボンギル
Balgok-ro
발곡로
발곡路
パルゴクロ
Balgok-ro 13beon-gil
발곡로13번길
발곡로13番街
パルゴクロ13(シブサム)ボンギル
Balgok-ro 23beon-gil
발곡로23번길
발곡로23番街
パルゴクロ23(イシブサム)ボンギル
Balgok-ro 31beon-gil
발곡로31번길
발곡로31番街
パルゴクロ31(サムシブイル)ボンギル
Balgok-ro 3beon-gil
발곡로3번길
발곡로3番街
パルゴクロ3(サム)ボンギル
Beodeul-ro
버들로
버들路
ポドゥルロ
Beodeul-ro 15beon-gil
버들로15번길
버들로15番街
ポドゥルロ15(シブオ)ボンギル
Beodeul-ro 47beon-gil
버들로47번길
버들로47番街
ポドゥルロ47(サシブチル)ボンギル
Beomgol-ro
범골로
범골路
ポムゴルロ
Beomgol-ro 107beon-gil
범골로107번길
범골로107番街
ポムゴルロ107(ベクチル)ボンギル
Beomgol-ro 124beon-gil
범골로124번길
범골로124番街
ポムゴルロ124(ベクイシブサ)ボンギル
Beomgol-ro 142beon-gil
범골로142번길
범골로142番街
ポムゴルロ142(ベクサシブイ)ボンギル
Beomgol-ro 145beon-gil
범골로145번길
범골로145番街
ポムゴルロ145(ベクサシブオ)ボンギル
Beomgol-ro 146beon-gil
범골로146번길
범골로146番街
ポムゴルロ146(ベクサシブユク)ボンギル
Beomgol-ro 157beon-gil
범골로157번길
범골로157番街
ポムゴルロ157(ベクオシブチル)ボンギル
Beomgol-ro 158beon-gil
범골로158번길
범골로158番街
ポムゴルロ158(ベクオシブパル)ボンギル
Beomgol-ro 29beon-gil
범골로29번길
범골로29番街
ポムゴルロ29(イシブグ)ボンギル
Beomgol-ro 30beon-gil
범골로30번길
범골로30番街
ポムゴルロ30(サムシブ)ボンギル
Beomgol-ro 35beon-gil
범골로35번길
범골로35番街
ポムゴルロ35(サムシブオ)ボンギル

Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่

อังกูลการออกเสียงตาราง
คุณสามารถตรวจสอบลักษณะและเสียงของอังกูลอังกูลโดยใช้การออกเสียงตาราง
 
ตั้งชื่อภาษาเกาหลี
เพียงใส่วัน-เดือนเกิดและเพศคุณจะได้ชื่อภาษาเกาหลีโดยอัตโนมัติ
 
แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ
Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส
Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)
How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี
Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่
 
เกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
คุณสามารถแปลงชื่อเกาหลีพระเจ้าสุริยวรมันที่ใช้ภาษาเกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
 
แปลงชื่อเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ
เพียงคุณใส่ชื่อภาษาเกาหลีโปรแกรมจะแปลงชื่อคุณให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะหรือฮิระงะนะที่ใช้กันอยู่จริงในประเทศญี่ปุ่น
โปรแกรมนี้เหมาะสำหรับผู้ที่ต้องการแปลงชื่อตนเองให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะเพื่อนำไปใช้สมัครเป็นสมาชิกเว็บไซต์, ช้อปปิ้งมอลล์ของญี่ปุ่นหรือผู้ที่กำลังอาศัยอยู่ในประเทศญี่ปุ่น และโปรแกรมนี้ยังเหมาะกับผู้ที่ต้องการสั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นซึ่งกำลังเป็นที่นิยมอย่างมากในขณะนี้และมีแนวโน้มว่าจะมีผู้สั่งของมากขึ้นเรื่อยๆ ดังนั้นผู้สั่งของรายใหม่เหล่านี้จึงสามารถใช้ประโยชน์จากโปรแกรมเปลี่ยนชื่อเกาหลีให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะได้โดยตรง นอกจากผู้สั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นแล้ว ผู้ที่ต้องการจองโรงแรมในญี่ปุ่น, ผู้ที่กำลังเตรียมตัวจะเดินทางไปเที่ยวยังประเทศญี่ปุ่นและผู้ที่ต้องการสมัครเป็นสมาชิกของเว็บไซต์ของประเทศญี่ปุ่นก็สามารถใช้โปรแกรมนี้ได้เช่นกัน
ข้อควรรระวัง คือเวลาแปลนามสกุล '김' (คิม) เป็นภาษาอังกฤษ เจ้าของภาษามักจะเขียนตามเสียงที่ได้ยินว่า 'Kim' ซึ่งต่างจากหลักการแปลที่ต้องเขียนว่า 'Gim' ซึ่งการแปลให้เป็นภาษาญี่ปุ่นก็มีข้อควรระวังเช่นเดียวกันนี้ ยกตัวอย่างเช่น นามสกุล '최'(ชเว) ในภาษาญี่ปุ่นควรจะเขียนว่า 'チョェ' ซึ่งตรงกับการออกเสียงในภาษาเกาหลีแต่ในความเป็นจริงคนญี่ปุ่นมักจะเขียนนามสกุล ชเว ว่า 'チェ'(เชะ) อย่างชื่อดารานักแสดงเกาหลี '최지우'(ชเว จี อู) หรือ '최홍만'(ชเว ฮง มาน) ก็ถูกเขียนว่า 'チェ' (เชะ) ซึ่งเป็นตัวคะตะกะนะในภาษาญี่ปุ่น แน่นอนว่าถ้าหากเจ้าของชื่อต้องการจะเขียนนามสกุลของตัวเองว่า 'チョェ' (ชเว) ก็ไม่มีปัญหาอะไร แต่โปรแกรมนี้จะแสดงผลเป็นชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริงเป็นหลัก
ส่วนผู้ใดที่ไม่ต้องการการแสดงผลชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริง แต่ต้องการการแสดงผลแบบแปลตรงตัวพยางค์ต่อพยางค์แล้วล่ะก็ สามารถเลือกการแปลงชื่อแบบตรงตัวได้ที่เมนู “แปลงชื่อภาษาเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ”
 
ตัวอักษรจีน
คำอ่านภาษาเกาหลี
แปลงตัวอักษรจีนที่ใช้ในภาษาเกาหลีให้เป็นภาษาเกาหลีและแปลงตัวอักษรคันจิในภาษาญี่ปุ่น, ตัวอักษรจีนในภาษาเกาหลี, ตัวอักษรจีนตัวย่อ(จีนแผ่นดินใหญ่)และตัวอักษรจีนตัวเต็ม(ไต้หวัน) ให้เป็นคำอ่านภาษาเกาหลี
เหมาะสำหรับผู้เรียนภาษาญี่ปุ่นหรือภาษาจีนแล้วต้องการแปลตัวอักษรจีนที่เพิ่งเคยเห็นเป็นครั้งแรก
 
โรงเรียนภาษาจีนและบล็อก
 
Related Tags
Translating ที่อยู่เกาหลี เกาหลี Finder รหัสไปรษณีย์ รหัสไปรษณีย์ วิธีการอ่านและการเขียนที่อยู่เกาหลีในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี