Select your language ▼
Select your language ▲
≡≡Ltool MENU
แนะนำเว็บไซต์
ภาษาอังกฤษ
ภาษาจีน
ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาเกาหลี
สายตัวอักษร/จัดระเบียบข้อมูล
วันที่
เศรษฐกิจ/การเงิน
HTML, CSS, อินเตอร์เน็ต

แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ

Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส

Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)

How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี

(แก่)Eup/Myeon/Dong ที่อยู่

(ใหม่)ถนนที่อยู่ชื่อ

Aju-ro
아주로
아주路
アジュロ
Aju-ro 13beon-gil
아주로13번길
아주로13番街
アジュロ13(シブサム)ボンギル
Aju-ro 27beon-gil
아주로27번길
아주로27番街
アジュロ27(イシブチル)ボンギル
Aju-ro 39beon-gil
아주로39번길
아주로39番街
アジュロ39(サムシブグ)ボンギル
Aju-ro 47beon-gil
아주로47번길
아주로47番街
アジュロ47(サシブチル)ボンギル
Changnyong-daero
창룡대로
창룡大路
チャンニョンデロ
Changnyong-daero 103beon-gil
창룡대로103번길
창룡대로103番街
チャンニョンデロ103(ベクサム)ボンギル
Changnyong-daero 104beon-gil
창룡대로104번길
창룡대로104番街
チャンニョンデロ104(ベクサ)ボンギル
Changnyong-daero 144beon-gil
창룡대로144번길
창룡대로144番街
チャンニョンデロ144(ベクサシブサ)ボンギル
Changnyong-daero 150beon-gil
창룡대로150번길
창룡대로150番街
チャンニョンデロ150(ベクオシブ)ボンギル
Changnyong-daero 210beon-gil
창룡대로210번길
창룡대로210番街
チャンニョンデロ210(イベクシブ)ボンギル
Changnyong-daero 26beon-gil
창룡대로26번길
창룡대로26番街
チャンニョンデロ26(イシブユク)ボンギル
Changnyong-daero 30beon-gil
창룡대로30번길
창룡대로30番街
チャンニョンデロ30(サムシブ)ボンギル
Changnyong-daero 36beon-gil
창룡대로36번길
창룡대로36番街
チャンニョンデロ36(サムシブユク)ボンギル
Changnyong-daero 38beon-gil
창룡대로38번길
창룡대로38番街
チャンニョンデロ38(サムシブパル)ボンギル
Changnyong-daero 41beon-gil
창룡대로41번길
창룡대로41番街
チャンニョンデロ41(サシブイル)ボンギル
Changnyong-daero 56beon-gil
창룡대로56번길
창룡대로56番街
チャンニョンデロ56(オシブユク)ボンギル
Changnyong-daero 62beon-gil
창룡대로62번길
창룡대로62番街
チャンニョンデロ62(ユクシブイ)ボンギル
Changnyong-daero 74beon-gil
창룡대로74번길
창룡대로74番街
チャンニョンデロ74(チルシブサ)ボンギル
Changnyong-daero 7beon-gil
창룡대로7번길
창룡대로7番街
チャンニョンデロ7(チル)ボンギル
Changnyong-daero 80beon-gil
창룡대로80번길
창룡대로80番街
チャンニョンデロ80(パルシブ)ボンギル
Changnyong-daero 8beon-gil
창룡대로8번길
창룡대로8番街
チャンニョンデロ8(パル)ボンギル
Changnyongmun-ro
창룡문로
창룡문路
チャンニョンムンロ
Changnyongmun-ro 100beon-gil
창룡문로100번길
창룡문로100番街
チャンニョンムンロ100(ベク)ボンギル
Changnyongmun-ro 111beon-gil
창룡문로111번길
창룡문로111番街
チャンニョンムンロ111(ベクシブイル)ボンギル
Changnyongmun-ro 118beon-gil
창룡문로118번길
창룡문로118番街
チャンニョンムンロ118(ベクシブパル)ボンギル
Changnyongmun-ro 14beon-gil
창룡문로14번길
창룡문로14番街
チャンニョンムンロ14(シブサ)ボンギル
Changnyongmun-ro 56beon-gil
창룡문로56번길
창룡문로56番街
チャンニョンムンロ56(オシブユク)ボンギル
Changnyongmun-ro 7beon-gil
창룡문로7번길
창룡문로7番街
チャンニョンムンロ7(チル)ボンギル

Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่

อังกูลการออกเสียงตาราง
คุณสามารถตรวจสอบลักษณะและเสียงของอังกูลอังกูลโดยใช้การออกเสียงตาราง
 
ตั้งชื่อภาษาเกาหลี
เพียงใส่วัน-เดือนเกิดและเพศคุณจะได้ชื่อภาษาเกาหลีโดยอัตโนมัติ
 
แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ
Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส
Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)
How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี
Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่
 
เกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
คุณสามารถแปลงชื่อเกาหลีพระเจ้าสุริยวรมันที่ใช้ภาษาเกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
 
แปลงชื่อเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ
เพียงคุณใส่ชื่อภาษาเกาหลีโปรแกรมจะแปลงชื่อคุณให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะหรือฮิระงะนะที่ใช้กันอยู่จริงในประเทศญี่ปุ่น
โปรแกรมนี้เหมาะสำหรับผู้ที่ต้องการแปลงชื่อตนเองให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะเพื่อนำไปใช้สมัครเป็นสมาชิกเว็บไซต์, ช้อปปิ้งมอลล์ของญี่ปุ่นหรือผู้ที่กำลังอาศัยอยู่ในประเทศญี่ปุ่น และโปรแกรมนี้ยังเหมาะกับผู้ที่ต้องการสั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นซึ่งกำลังเป็นที่นิยมอย่างมากในขณะนี้และมีแนวโน้มว่าจะมีผู้สั่งของมากขึ้นเรื่อยๆ ดังนั้นผู้สั่งของรายใหม่เหล่านี้จึงสามารถใช้ประโยชน์จากโปรแกรมเปลี่ยนชื่อเกาหลีให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะได้โดยตรง นอกจากผู้สั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นแล้ว ผู้ที่ต้องการจองโรงแรมในญี่ปุ่น, ผู้ที่กำลังเตรียมตัวจะเดินทางไปเที่ยวยังประเทศญี่ปุ่นและผู้ที่ต้องการสมัครเป็นสมาชิกของเว็บไซต์ของประเทศญี่ปุ่นก็สามารถใช้โปรแกรมนี้ได้เช่นกัน
ข้อควรรระวัง คือเวลาแปลนามสกุล '김' (คิม) เป็นภาษาอังกฤษ เจ้าของภาษามักจะเขียนตามเสียงที่ได้ยินว่า 'Kim' ซึ่งต่างจากหลักการแปลที่ต้องเขียนว่า 'Gim' ซึ่งการแปลให้เป็นภาษาญี่ปุ่นก็มีข้อควรระวังเช่นเดียวกันนี้ ยกตัวอย่างเช่น นามสกุล '최'(ชเว) ในภาษาญี่ปุ่นควรจะเขียนว่า 'チョェ' ซึ่งตรงกับการออกเสียงในภาษาเกาหลีแต่ในความเป็นจริงคนญี่ปุ่นมักจะเขียนนามสกุล ชเว ว่า 'チェ'(เชะ) อย่างชื่อดารานักแสดงเกาหลี '최지우'(ชเว จี อู) หรือ '최홍만'(ชเว ฮง มาน) ก็ถูกเขียนว่า 'チェ' (เชะ) ซึ่งเป็นตัวคะตะกะนะในภาษาญี่ปุ่น แน่นอนว่าถ้าหากเจ้าของชื่อต้องการจะเขียนนามสกุลของตัวเองว่า 'チョェ' (ชเว) ก็ไม่มีปัญหาอะไร แต่โปรแกรมนี้จะแสดงผลเป็นชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริงเป็นหลัก
ส่วนผู้ใดที่ไม่ต้องการการแสดงผลชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริง แต่ต้องการการแสดงผลแบบแปลตรงตัวพยางค์ต่อพยางค์แล้วล่ะก็ สามารถเลือกการแปลงชื่อแบบตรงตัวได้ที่เมนู “แปลงชื่อภาษาเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ”
 
ตัวอักษรจีน
คำอ่านภาษาเกาหลี
แปลงตัวอักษรจีนที่ใช้ในภาษาเกาหลีให้เป็นภาษาเกาหลีและแปลงตัวอักษรคันจิในภาษาญี่ปุ่น, ตัวอักษรจีนในภาษาเกาหลี, ตัวอักษรจีนตัวย่อ(จีนแผ่นดินใหญ่)และตัวอักษรจีนตัวเต็ม(ไต้หวัน) ให้เป็นคำอ่านภาษาเกาหลี
เหมาะสำหรับผู้เรียนภาษาญี่ปุ่นหรือภาษาจีนแล้วต้องการแปลตัวอักษรจีนที่เพิ่งเคยเห็นเป็นครั้งแรก
 
โรงเรียนภาษาจีนและบล็อก
 
Related Tags
Translating ที่อยู่เกาหลี เกาหลี Finder รหัสไปรษณีย์ รหัสไปรษณีย์ วิธีการอ่านและการเขียนที่อยู่เกาหลีในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี
TOP Gyeonggi-do Paldal-gu, Suwon-si Korea รายการรหัสไปรษณีย์แห่งชาติ
Select your language ▼
Select your language ▲
≡≡Ltool MENU
แนะนำเว็บไซต์
ภาษาอังกฤษ
ภาษาจีน
ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาเกาหลี
สายตัวอักษร/จัดระเบียบข้อมูล
วันที่
เศรษฐกิจ/การเงิน
HTML, CSS, อินเตอร์เน็ต

แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ

Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส

Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)

How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี

(แก่)Eup/Myeon/Dong ที่อยู่

(ใหม่)ถนนที่อยู่ชื่อ

Aju-ro
아주로
아주路
アジュロ
Aju-ro 13beon-gil
아주로13번길
아주로13番街
アジュロ13(シブサム)ボンギル
Aju-ro 27beon-gil
아주로27번길
아주로27番街
アジュロ27(イシブチル)ボンギル
Aju-ro 39beon-gil
아주로39번길
아주로39番街
アジュロ39(サムシブグ)ボンギル
Aju-ro 47beon-gil
아주로47번길
아주로47番街
アジュロ47(サシブチル)ボンギル
Changnyong-daero
창룡대로
창룡大路
チャンニョンデロ
Changnyong-daero 103beon-gil
창룡대로103번길
창룡대로103番街
チャンニョンデロ103(ベクサム)ボンギル
Changnyong-daero 104beon-gil
창룡대로104번길
창룡대로104番街
チャンニョンデロ104(ベクサ)ボンギル
Changnyong-daero 144beon-gil
창룡대로144번길
창룡대로144番街
チャンニョンデロ144(ベクサシブサ)ボンギル
Changnyong-daero 150beon-gil
창룡대로150번길
창룡대로150番街
チャンニョンデロ150(ベクオシブ)ボンギル
Changnyong-daero 210beon-gil
창룡대로210번길
창룡대로210番街
チャンニョンデロ210(イベクシブ)ボンギル
Changnyong-daero 26beon-gil
창룡대로26번길
창룡대로26番街
チャンニョンデロ26(イシブユク)ボンギル
Changnyong-daero 30beon-gil
창룡대로30번길
창룡대로30番街
チャンニョンデロ30(サムシブ)ボンギル
Changnyong-daero 36beon-gil
창룡대로36번길
창룡대로36番街
チャンニョンデロ36(サムシブユク)ボンギル
Changnyong-daero 38beon-gil
창룡대로38번길
창룡대로38番街
チャンニョンデロ38(サムシブパル)ボンギル
Changnyong-daero 41beon-gil
창룡대로41번길
창룡대로41番街
チャンニョンデロ41(サシブイル)ボンギル
Changnyong-daero 56beon-gil
창룡대로56번길
창룡대로56番街
チャンニョンデロ56(オシブユク)ボンギル
Changnyong-daero 62beon-gil
창룡대로62번길
창룡대로62番街
チャンニョンデロ62(ユクシブイ)ボンギル
Changnyong-daero 74beon-gil
창룡대로74번길
창룡대로74番街
チャンニョンデロ74(チルシブサ)ボンギル
Changnyong-daero 7beon-gil
창룡대로7번길
창룡대로7番街
チャンニョンデロ7(チル)ボンギル
Changnyong-daero 80beon-gil
창룡대로80번길
창룡대로80番街
チャンニョンデロ80(パルシブ)ボンギル
Changnyong-daero 8beon-gil
창룡대로8번길
창룡대로8番街
チャンニョンデロ8(パル)ボンギル
Changnyongmun-ro
창룡문로
창룡문路
チャンニョンムンロ
Changnyongmun-ro 100beon-gil
창룡문로100번길
창룡문로100番街
チャンニョンムンロ100(ベク)ボンギル
Changnyongmun-ro 111beon-gil
창룡문로111번길
창룡문로111番街
チャンニョンムンロ111(ベクシブイル)ボンギル
Changnyongmun-ro 118beon-gil
창룡문로118번길
창룡문로118番街
チャンニョンムンロ118(ベクシブパル)ボンギル
Changnyongmun-ro 14beon-gil
창룡문로14번길
창룡문로14番街
チャンニョンムンロ14(シブサ)ボンギル
Changnyongmun-ro 56beon-gil
창룡문로56번길
창룡문로56番街
チャンニョンムンロ56(オシブユク)ボンギル
Changnyongmun-ro 7beon-gil
창룡문로7번길
창룡문로7番街
チャンニョンムンロ7(チル)ボンギル

Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่

อังกูลการออกเสียงตาราง
คุณสามารถตรวจสอบลักษณะและเสียงของอังกูลอังกูลโดยใช้การออกเสียงตาราง
 
ตั้งชื่อภาษาเกาหลี
เพียงใส่วัน-เดือนเกิดและเพศคุณจะได้ชื่อภาษาเกาหลีโดยอัตโนมัติ
 
แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ
Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส
Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)
How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี
Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่
 
เกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
คุณสามารถแปลงชื่อเกาหลีพระเจ้าสุริยวรมันที่ใช้ภาษาเกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
 
แปลงชื่อเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ
เพียงคุณใส่ชื่อภาษาเกาหลีโปรแกรมจะแปลงชื่อคุณให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะหรือฮิระงะนะที่ใช้กันอยู่จริงในประเทศญี่ปุ่น
โปรแกรมนี้เหมาะสำหรับผู้ที่ต้องการแปลงชื่อตนเองให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะเพื่อนำไปใช้สมัครเป็นสมาชิกเว็บไซต์, ช้อปปิ้งมอลล์ของญี่ปุ่นหรือผู้ที่กำลังอาศัยอยู่ในประเทศญี่ปุ่น และโปรแกรมนี้ยังเหมาะกับผู้ที่ต้องการสั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นซึ่งกำลังเป็นที่นิยมอย่างมากในขณะนี้และมีแนวโน้มว่าจะมีผู้สั่งของมากขึ้นเรื่อยๆ ดังนั้นผู้สั่งของรายใหม่เหล่านี้จึงสามารถใช้ประโยชน์จากโปรแกรมเปลี่ยนชื่อเกาหลีให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะได้โดยตรง นอกจากผู้สั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นแล้ว ผู้ที่ต้องการจองโรงแรมในญี่ปุ่น, ผู้ที่กำลังเตรียมตัวจะเดินทางไปเที่ยวยังประเทศญี่ปุ่นและผู้ที่ต้องการสมัครเป็นสมาชิกของเว็บไซต์ของประเทศญี่ปุ่นก็สามารถใช้โปรแกรมนี้ได้เช่นกัน
ข้อควรรระวัง คือเวลาแปลนามสกุล '김' (คิม) เป็นภาษาอังกฤษ เจ้าของภาษามักจะเขียนตามเสียงที่ได้ยินว่า 'Kim' ซึ่งต่างจากหลักการแปลที่ต้องเขียนว่า 'Gim' ซึ่งการแปลให้เป็นภาษาญี่ปุ่นก็มีข้อควรระวังเช่นเดียวกันนี้ ยกตัวอย่างเช่น นามสกุล '최'(ชเว) ในภาษาญี่ปุ่นควรจะเขียนว่า 'チョェ' ซึ่งตรงกับการออกเสียงในภาษาเกาหลีแต่ในความเป็นจริงคนญี่ปุ่นมักจะเขียนนามสกุล ชเว ว่า 'チェ'(เชะ) อย่างชื่อดารานักแสดงเกาหลี '최지우'(ชเว จี อู) หรือ '최홍만'(ชเว ฮง มาน) ก็ถูกเขียนว่า 'チェ' (เชะ) ซึ่งเป็นตัวคะตะกะนะในภาษาญี่ปุ่น แน่นอนว่าถ้าหากเจ้าของชื่อต้องการจะเขียนนามสกุลของตัวเองว่า 'チョェ' (ชเว) ก็ไม่มีปัญหาอะไร แต่โปรแกรมนี้จะแสดงผลเป็นชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริงเป็นหลัก
ส่วนผู้ใดที่ไม่ต้องการการแสดงผลชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริง แต่ต้องการการแสดงผลแบบแปลตรงตัวพยางค์ต่อพยางค์แล้วล่ะก็ สามารถเลือกการแปลงชื่อแบบตรงตัวได้ที่เมนู “แปลงชื่อภาษาเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ”
 
ตัวอักษรจีน
คำอ่านภาษาเกาหลี
แปลงตัวอักษรจีนที่ใช้ในภาษาเกาหลีให้เป็นภาษาเกาหลีและแปลงตัวอักษรคันจิในภาษาญี่ปุ่น, ตัวอักษรจีนในภาษาเกาหลี, ตัวอักษรจีนตัวย่อ(จีนแผ่นดินใหญ่)และตัวอักษรจีนตัวเต็ม(ไต้หวัน) ให้เป็นคำอ่านภาษาเกาหลี
เหมาะสำหรับผู้เรียนภาษาญี่ปุ่นหรือภาษาจีนแล้วต้องการแปลตัวอักษรจีนที่เพิ่งเคยเห็นเป็นครั้งแรก
 
โรงเรียนภาษาจีนและบล็อก
 
Related Tags
Translating ที่อยู่เกาหลี เกาหลี Finder รหัสไปรษณีย์ รหัสไปรษณีย์ วิธีการอ่านและการเขียนที่อยู่เกาหลีในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี