Select your language ▼
Select your language ▲
≡≡Ltool MENU
แนะนำเว็บไซต์
ภาษาอังกฤษ
ภาษาจีน
ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาเกาหลี
สายตัวอักษร/จัดระเบียบข้อมูล
วันที่
เศรษฐกิจ/การเงิน
HTML, CSS, อินเตอร์เน็ต

แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ

Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส

Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)

How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี

(ใหม่)ถนนที่อยู่ชื่อ

Changnyongmun-ro 89beon-gil
창룡문로89번길
창룡문로89番街
チャンニョンムンロ89(パルシブグ)ボンギル
Changnyongmun-ro 94beon-gil
창룡문로94번길
창룡문로94番街
チャンニョンムンロ94(グシブサ)ボンギル
Deogyeong-daero
덕영대로
덕영大路
トクヨンデロ
Deogyeong-daero 697beon-gil
덕영대로697번길
덕영대로697番街
トクヨンデロ697(ユクペククシブチル)ボンギル
Deogyeong-daero 735beon-gil
덕영대로735번길
덕영대로735番街
トクヨンデロ735(チルベクサムシブオ)ボンギル
Deogyeong-daero 749beon-gil
덕영대로749번길
덕영대로749番街
トクヨンデロ749(チルベクサシブグ)ボンギル
Deogyeong-daero 757beon-gil
덕영대로757번길
덕영대로757番街
トクヨンデロ757(チルベクオシブチル)ボンギル
Deogyeong-daero 777beon-gil
덕영대로777번길
덕영대로777番街
トクヨンデロ777(チルベクチルシブチル)ボンギル
Deogyeong-daero 803beon-gil
덕영대로803번길
덕영대로803番街
トクヨンデロ803(パルベクサム)ボンギル
Deogyeong-daero 819beon-gil
덕영대로819번길
덕영대로819番街
トクヨンデロ819(パルベクシブグ)ボンギル
Deogyeong-daero 827beon-gil
덕영대로827번길
덕영대로827番街
トクヨンデロ827(パルベクイシブチル)ボンギル
Deogyeong-daero 855beon-gil
덕영대로855번길
덕영대로855番街
トクヨンデロ855(パルベクオシブオ)ボンギル
Deogyeong-daero 895beon-gil
덕영대로895번길
덕영대로895番街
トクヨンデロ895(パルベククシブオ)ボンギル
Deogyeong-daero 935beon-gil
덕영대로935번길
덕영대로935番街
トクヨンデロ935(グベクサムシブオ)ボンギル
Deogyeong-daero 943beon-gil
덕영대로943번길
덕영대로943番街
トクヨンデロ943(グベクサシブサム)ボンギル
Dongmal-ro
동말로
동말路
トンマルロ
Dongmal-ro 105beon-gil
동말로105번길
동말로105番街
トンマルロ105(ベクオ)ボンギル
Dongmal-ro 106beon-gil
동말로106번길
동말로106番街
トンマルロ106(ベクユク)ボンギル
Dongmal-ro 13beon-gil
동말로13번길
동말로13番街
トンマルロ13(シブサム)ボンギル
Dongmal-ro 16beon-gil
동말로16번길
동말로16番街
トンマルロ16(シブユク)ボンギル
Dongmal-ro 25beon-gil
동말로25번길
동말로25番街
トンマルロ25(イシブオ)ボンギル
Dongmal-ro 26beon-gil
동말로26번길
동말로26番街
トンマルロ26(イシブユク)ボンギル
Dongmal-ro 37beon-gil
동말로37번길
동말로37番街
トンマルロ37(サムシブチル)ボンギル
Dongmal-ro 38beon-gil
동말로38번길
동말로38番街
トンマルロ38(サムシブパル)ボンギル
Dongmal-ro 47beon-gil
동말로47번길
동말로47番街
トンマルロ47(サシブチル)ボンギル
Dongmal-ro 48beon-gil
동말로48번길
동말로48番街
トンマルロ48(サシブパル)ボンギル
Dongmal-ro 4beon-gil
동말로4번길
동말로4番街
トンマルロ4(サ)ボンギル
Dongmal-ro 57beon-gil
동말로57번길
동말로57番街
トンマルロ57(オシブチル)ボンギル
Dongmal-ro 58beon-gil
동말로58번길
동말로58番街
トンマルロ58(オシブパル)ボンギル
Dongmal-ro 67beon-gil
동말로67번길
동말로67番街
トンマルロ67(ユクシブチル)ボンギル

Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่

อังกูลการออกเสียงตาราง
คุณสามารถตรวจสอบลักษณะและเสียงของอังกูลอังกูลโดยใช้การออกเสียงตาราง
 
ตั้งชื่อภาษาเกาหลี
เพียงใส่วัน-เดือนเกิดและเพศคุณจะได้ชื่อภาษาเกาหลีโดยอัตโนมัติ
 
แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ
Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส
Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)
How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี
Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่
 
เกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
คุณสามารถแปลงชื่อเกาหลีพระเจ้าสุริยวรมันที่ใช้ภาษาเกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
 
แปลงชื่อเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ
เพียงคุณใส่ชื่อภาษาเกาหลีโปรแกรมจะแปลงชื่อคุณให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะหรือฮิระงะนะที่ใช้กันอยู่จริงในประเทศญี่ปุ่น
โปรแกรมนี้เหมาะสำหรับผู้ที่ต้องการแปลงชื่อตนเองให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะเพื่อนำไปใช้สมัครเป็นสมาชิกเว็บไซต์, ช้อปปิ้งมอลล์ของญี่ปุ่นหรือผู้ที่กำลังอาศัยอยู่ในประเทศญี่ปุ่น และโปรแกรมนี้ยังเหมาะกับผู้ที่ต้องการสั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นซึ่งกำลังเป็นที่นิยมอย่างมากในขณะนี้และมีแนวโน้มว่าจะมีผู้สั่งของมากขึ้นเรื่อยๆ ดังนั้นผู้สั่งของรายใหม่เหล่านี้จึงสามารถใช้ประโยชน์จากโปรแกรมเปลี่ยนชื่อเกาหลีให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะได้โดยตรง นอกจากผู้สั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นแล้ว ผู้ที่ต้องการจองโรงแรมในญี่ปุ่น, ผู้ที่กำลังเตรียมตัวจะเดินทางไปเที่ยวยังประเทศญี่ปุ่นและผู้ที่ต้องการสมัครเป็นสมาชิกของเว็บไซต์ของประเทศญี่ปุ่นก็สามารถใช้โปรแกรมนี้ได้เช่นกัน
ข้อควรรระวัง คือเวลาแปลนามสกุล '김' (คิม) เป็นภาษาอังกฤษ เจ้าของภาษามักจะเขียนตามเสียงที่ได้ยินว่า 'Kim' ซึ่งต่างจากหลักการแปลที่ต้องเขียนว่า 'Gim' ซึ่งการแปลให้เป็นภาษาญี่ปุ่นก็มีข้อควรระวังเช่นเดียวกันนี้ ยกตัวอย่างเช่น นามสกุล '최'(ชเว) ในภาษาญี่ปุ่นควรจะเขียนว่า 'チョェ' ซึ่งตรงกับการออกเสียงในภาษาเกาหลีแต่ในความเป็นจริงคนญี่ปุ่นมักจะเขียนนามสกุล ชเว ว่า 'チェ'(เชะ) อย่างชื่อดารานักแสดงเกาหลี '최지우'(ชเว จี อู) หรือ '최홍만'(ชเว ฮง มาน) ก็ถูกเขียนว่า 'チェ' (เชะ) ซึ่งเป็นตัวคะตะกะนะในภาษาญี่ปุ่น แน่นอนว่าถ้าหากเจ้าของชื่อต้องการจะเขียนนามสกุลของตัวเองว่า 'チョェ' (ชเว) ก็ไม่มีปัญหาอะไร แต่โปรแกรมนี้จะแสดงผลเป็นชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริงเป็นหลัก
ส่วนผู้ใดที่ไม่ต้องการการแสดงผลชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริง แต่ต้องการการแสดงผลแบบแปลตรงตัวพยางค์ต่อพยางค์แล้วล่ะก็ สามารถเลือกการแปลงชื่อแบบตรงตัวได้ที่เมนู “แปลงชื่อภาษาเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ”
 
ตัวอักษรจีน
คำอ่านภาษาเกาหลี
แปลงตัวอักษรจีนที่ใช้ในภาษาเกาหลีให้เป็นภาษาเกาหลีและแปลงตัวอักษรคันจิในภาษาญี่ปุ่น, ตัวอักษรจีนในภาษาเกาหลี, ตัวอักษรจีนตัวย่อ(จีนแผ่นดินใหญ่)และตัวอักษรจีนตัวเต็ม(ไต้หวัน) ให้เป็นคำอ่านภาษาเกาหลี
เหมาะสำหรับผู้เรียนภาษาญี่ปุ่นหรือภาษาจีนแล้วต้องการแปลตัวอักษรจีนที่เพิ่งเคยเห็นเป็นครั้งแรก
 
โรงเรียนภาษาจีนและบล็อก
 
Related Tags
Translating ที่อยู่เกาหลี เกาหลี Finder รหัสไปรษณีย์ รหัสไปรษณีย์ วิธีการอ่านและการเขียนที่อยู่เกาหลีในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี