Select your language ▼
Select your language ▲
≡≡Ltool MENU
แนะนำเว็บไซต์
ภาษาอังกฤษ
ภาษาจีน
ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาเกาหลี
สายตัวอักษร/จัดระเบียบข้อมูล
วันที่
เศรษฐกิจ/การเงิน
HTML, CSS, อินเตอร์เน็ต

แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ

Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส

Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)

How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี

(แก่)Eup/Myeon/Dong ที่อยู่

(ใหม่)ถนนที่อยู่ชื่อ

10yongsa-ro
10용사로
10용사路
10(シブ)ヨンサロ
3.1manse-ro
3.1만세로
3.1만세路
3(サム).1(イル)マンセロ
3.1manse-ro 281beon-gil
3.1만세로281번길
3.1만세로281番街
3(サム).1(イル)マンセロ281(イベクパルシブイル)ボンギル
3.1manse-ro 322beon-gil
3.1만세로322번길
3.1만세로322番街
3(サム).1(イル)マンセロ322(サムベクイシブイ)ボンギル
3.1manse-ro 771beon-gil
3.1만세로771번길
3.1만세로771番街
3(サム).1(イル)マンセロ771(チルベクチルシブイル)ボンギル
3.1manse-ro 798beon-gil
3.1만세로798번길
3.1만세로798番街
3(サム).1(イル)マンセロ798(チルベククシブパル)ボンギル
Amsogogae-ro
암소고개로
암소고개路
アムソゴゲロ
Anbyeoseul-gil
안벼슬길
안벼슬街
アンビョスルギル
Anbyeoseul-gil 102beon-gil
안벼슬길102번길
안벼슬길102番街
アンビョスルギル102(ベクイ)ボンギル
Andanghari-gil
안당하리길
안당하리街
アンダンハリギル
Andumi 1-gil
안두미1길
안두미1街
アンドゥミ1(イル)ギル
Andumi 2-gil
안두미2길
안두미2街
アンドゥミ2(イ)ギル
Andumi 3-gil
안두미3길
안두미3街
アンドゥミ3(サム)ギル
Angildong-gil
안길동길
안길동街
アンギルドンギル
Anneungan-gil
안능안길
안능안街
アンヌンアンギル
Annyeom-gil
안념길
안념街
アンニョムギル
Annyeom-gil 112beon-gil
안념길112번길
안념길112番街
アンニョムギル112(ベクシブイ)ボンギル
Annyeom-gil 150beon-gil
안념길150번길
안념길150番街
アンニョムギル150(ベクオシブ)ボンギル
Annyeom-gil 151beon-gil
안념길151번길
안념길151番街
アンニョムギル151(ベクオシブイル)ボンギル
Annyeong-gil
안녕길
안녕街
アンニョンギル
Annyeong-gil 115beon-gil
안녕길115번길
안녕길115番街
アンニョンギル115(ベクシブオ)ボンギル
Annyeong-gil 24beon-gil
안녕길24번길
안녕길24番街
アンニョンギル24(イシブサ)ボンギル
Annyeongbuk-gil
안녕북길
안녕북街
アンニョンブクキル
Annyeongnam-ro
안녕남로
안녕남路
アンニョンナムロ
Annyeongnam-ro 119beon-gil
안녕남로119번길
안녕남로119番街
アンニョンナムロ119(ベクシブグ)ボンギル
Annyeongnam-ro 140beon-gil
안녕남로140번길
안녕남로140番街
アンニョンナムロ140(ベクサシブ)ボンギル
Annyeongnam-ro 142beon-gil
안녕남로142번길
안녕남로142番街
アンニョンナムロ142(ベクサシブイ)ボンギル
Annyeongnam-ro 50beon-gil
안녕남로50번길
안녕남로50番街
アンニョンナムロ50(オシブ)ボンギル
Annyeongnam-ro 58beon-gil
안녕남로58번길
안녕남로58番街
アンニョンナムロ58(オシブパル)ボンギル

Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่

อังกูลการออกเสียงตาราง
คุณสามารถตรวจสอบลักษณะและเสียงของอังกูลอังกูลโดยใช้การออกเสียงตาราง
 
ตั้งชื่อภาษาเกาหลี
เพียงใส่วัน-เดือนเกิดและเพศคุณจะได้ชื่อภาษาเกาหลีโดยอัตโนมัติ
 
แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ
Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส
Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)
How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี
Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่
 
เกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
คุณสามารถแปลงชื่อเกาหลีพระเจ้าสุริยวรมันที่ใช้ภาษาเกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
 
แปลงชื่อเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ
เพียงคุณใส่ชื่อภาษาเกาหลีโปรแกรมจะแปลงชื่อคุณให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะหรือฮิระงะนะที่ใช้กันอยู่จริงในประเทศญี่ปุ่น
โปรแกรมนี้เหมาะสำหรับผู้ที่ต้องการแปลงชื่อตนเองให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะเพื่อนำไปใช้สมัครเป็นสมาชิกเว็บไซต์, ช้อปปิ้งมอลล์ของญี่ปุ่นหรือผู้ที่กำลังอาศัยอยู่ในประเทศญี่ปุ่น และโปรแกรมนี้ยังเหมาะกับผู้ที่ต้องการสั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นซึ่งกำลังเป็นที่นิยมอย่างมากในขณะนี้และมีแนวโน้มว่าจะมีผู้สั่งของมากขึ้นเรื่อยๆ ดังนั้นผู้สั่งของรายใหม่เหล่านี้จึงสามารถใช้ประโยชน์จากโปรแกรมเปลี่ยนชื่อเกาหลีให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะได้โดยตรง นอกจากผู้สั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นแล้ว ผู้ที่ต้องการจองโรงแรมในญี่ปุ่น, ผู้ที่กำลังเตรียมตัวจะเดินทางไปเที่ยวยังประเทศญี่ปุ่นและผู้ที่ต้องการสมัครเป็นสมาชิกของเว็บไซต์ของประเทศญี่ปุ่นก็สามารถใช้โปรแกรมนี้ได้เช่นกัน
ข้อควรรระวัง คือเวลาแปลนามสกุล '김' (คิม) เป็นภาษาอังกฤษ เจ้าของภาษามักจะเขียนตามเสียงที่ได้ยินว่า 'Kim' ซึ่งต่างจากหลักการแปลที่ต้องเขียนว่า 'Gim' ซึ่งการแปลให้เป็นภาษาญี่ปุ่นก็มีข้อควรระวังเช่นเดียวกันนี้ ยกตัวอย่างเช่น นามสกุล '최'(ชเว) ในภาษาญี่ปุ่นควรจะเขียนว่า 'チョェ' ซึ่งตรงกับการออกเสียงในภาษาเกาหลีแต่ในความเป็นจริงคนญี่ปุ่นมักจะเขียนนามสกุล ชเว ว่า 'チェ'(เชะ) อย่างชื่อดารานักแสดงเกาหลี '최지우'(ชเว จี อู) หรือ '최홍만'(ชเว ฮง มาน) ก็ถูกเขียนว่า 'チェ' (เชะ) ซึ่งเป็นตัวคะตะกะนะในภาษาญี่ปุ่น แน่นอนว่าถ้าหากเจ้าของชื่อต้องการจะเขียนนามสกุลของตัวเองว่า 'チョェ' (ชเว) ก็ไม่มีปัญหาอะไร แต่โปรแกรมนี้จะแสดงผลเป็นชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริงเป็นหลัก
ส่วนผู้ใดที่ไม่ต้องการการแสดงผลชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริง แต่ต้องการการแสดงผลแบบแปลตรงตัวพยางค์ต่อพยางค์แล้วล่ะก็ สามารถเลือกการแปลงชื่อแบบตรงตัวได้ที่เมนู “แปลงชื่อภาษาเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ”
 
ตัวอักษรจีน
คำอ่านภาษาเกาหลี
แปลงตัวอักษรจีนที่ใช้ในภาษาเกาหลีให้เป็นภาษาเกาหลีและแปลงตัวอักษรคันจิในภาษาญี่ปุ่น, ตัวอักษรจีนในภาษาเกาหลี, ตัวอักษรจีนตัวย่อ(จีนแผ่นดินใหญ่)และตัวอักษรจีนตัวเต็ม(ไต้หวัน) ให้เป็นคำอ่านภาษาเกาหลี
เหมาะสำหรับผู้เรียนภาษาญี่ปุ่นหรือภาษาจีนแล้วต้องการแปลตัวอักษรจีนที่เพิ่งเคยเห็นเป็นครั้งแรก
 
โรงเรียนภาษาจีนและบล็อก
 
Related Tags
Translating ที่อยู่เกาหลี เกาหลี Finder รหัสไปรษณีย์ รหัสไปรษณีย์ วิธีการอ่านและการเขียนที่อยู่เกาหลีในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี
TOP Gyeonggi-do Hwaseong-si Korea รายการรหัสไปรษณีย์แห่งชาติ
Select your language ▼
Select your language ▲
≡≡Ltool MENU
แนะนำเว็บไซต์
ภาษาอังกฤษ
ภาษาจีน
ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาเกาหลี
สายตัวอักษร/จัดระเบียบข้อมูล
วันที่
เศรษฐกิจ/การเงิน
HTML, CSS, อินเตอร์เน็ต

แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ

Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส

Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)

How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี

(แก่)Eup/Myeon/Dong ที่อยู่

(ใหม่)ถนนที่อยู่ชื่อ

10yongsa-ro
10용사로
10용사路
10(シブ)ヨンサロ
3.1manse-ro
3.1만세로
3.1만세路
3(サム).1(イル)マンセロ
3.1manse-ro 281beon-gil
3.1만세로281번길
3.1만세로281番街
3(サム).1(イル)マンセロ281(イベクパルシブイル)ボンギル
3.1manse-ro 322beon-gil
3.1만세로322번길
3.1만세로322番街
3(サム).1(イル)マンセロ322(サムベクイシブイ)ボンギル
3.1manse-ro 771beon-gil
3.1만세로771번길
3.1만세로771番街
3(サム).1(イル)マンセロ771(チルベクチルシブイル)ボンギル
3.1manse-ro 798beon-gil
3.1만세로798번길
3.1만세로798番街
3(サム).1(イル)マンセロ798(チルベククシブパル)ボンギル
Amsogogae-ro
암소고개로
암소고개路
アムソゴゲロ
Anbyeoseul-gil
안벼슬길
안벼슬街
アンビョスルギル
Anbyeoseul-gil 102beon-gil
안벼슬길102번길
안벼슬길102番街
アンビョスルギル102(ベクイ)ボンギル
Andanghari-gil
안당하리길
안당하리街
アンダンハリギル
Andumi 1-gil
안두미1길
안두미1街
アンドゥミ1(イル)ギル
Andumi 2-gil
안두미2길
안두미2街
アンドゥミ2(イ)ギル
Andumi 3-gil
안두미3길
안두미3街
アンドゥミ3(サム)ギル
Angildong-gil
안길동길
안길동街
アンギルドンギル
Anneungan-gil
안능안길
안능안街
アンヌンアンギル
Annyeom-gil
안념길
안념街
アンニョムギル
Annyeom-gil 112beon-gil
안념길112번길
안념길112番街
アンニョムギル112(ベクシブイ)ボンギル
Annyeom-gil 150beon-gil
안념길150번길
안념길150番街
アンニョムギル150(ベクオシブ)ボンギル
Annyeom-gil 151beon-gil
안념길151번길
안념길151番街
アンニョムギル151(ベクオシブイル)ボンギル
Annyeong-gil
안녕길
안녕街
アンニョンギル
Annyeong-gil 115beon-gil
안녕길115번길
안녕길115番街
アンニョンギル115(ベクシブオ)ボンギル
Annyeong-gil 24beon-gil
안녕길24번길
안녕길24番街
アンニョンギル24(イシブサ)ボンギル
Annyeongbuk-gil
안녕북길
안녕북街
アンニョンブクキル
Annyeongnam-ro
안녕남로
안녕남路
アンニョンナムロ
Annyeongnam-ro 119beon-gil
안녕남로119번길
안녕남로119番街
アンニョンナムロ119(ベクシブグ)ボンギル
Annyeongnam-ro 140beon-gil
안녕남로140번길
안녕남로140番街
アンニョンナムロ140(ベクサシブ)ボンギル
Annyeongnam-ro 142beon-gil
안녕남로142번길
안녕남로142番街
アンニョンナムロ142(ベクサシブイ)ボンギル
Annyeongnam-ro 50beon-gil
안녕남로50번길
안녕남로50番街
アンニョンナムロ50(オシブ)ボンギル
Annyeongnam-ro 58beon-gil
안녕남로58번길
안녕남로58番街
アンニョンナムロ58(オシブパル)ボンギル

Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่

อังกูลการออกเสียงตาราง
คุณสามารถตรวจสอบลักษณะและเสียงของอังกูลอังกูลโดยใช้การออกเสียงตาราง
 
ตั้งชื่อภาษาเกาหลี
เพียงใส่วัน-เดือนเกิดและเพศคุณจะได้ชื่อภาษาเกาหลีโดยอัตโนมัติ
 
แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ
Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส
Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)
How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี
Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่
 
เกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
คุณสามารถแปลงชื่อเกาหลีพระเจ้าสุริยวรมันที่ใช้ภาษาเกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
 
แปลงชื่อเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ
เพียงคุณใส่ชื่อภาษาเกาหลีโปรแกรมจะแปลงชื่อคุณให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะหรือฮิระงะนะที่ใช้กันอยู่จริงในประเทศญี่ปุ่น
โปรแกรมนี้เหมาะสำหรับผู้ที่ต้องการแปลงชื่อตนเองให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะเพื่อนำไปใช้สมัครเป็นสมาชิกเว็บไซต์, ช้อปปิ้งมอลล์ของญี่ปุ่นหรือผู้ที่กำลังอาศัยอยู่ในประเทศญี่ปุ่น และโปรแกรมนี้ยังเหมาะกับผู้ที่ต้องการสั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นซึ่งกำลังเป็นที่นิยมอย่างมากในขณะนี้และมีแนวโน้มว่าจะมีผู้สั่งของมากขึ้นเรื่อยๆ ดังนั้นผู้สั่งของรายใหม่เหล่านี้จึงสามารถใช้ประโยชน์จากโปรแกรมเปลี่ยนชื่อเกาหลีให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะได้โดยตรง นอกจากผู้สั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นแล้ว ผู้ที่ต้องการจองโรงแรมในญี่ปุ่น, ผู้ที่กำลังเตรียมตัวจะเดินทางไปเที่ยวยังประเทศญี่ปุ่นและผู้ที่ต้องการสมัครเป็นสมาชิกของเว็บไซต์ของประเทศญี่ปุ่นก็สามารถใช้โปรแกรมนี้ได้เช่นกัน
ข้อควรรระวัง คือเวลาแปลนามสกุล '김' (คิม) เป็นภาษาอังกฤษ เจ้าของภาษามักจะเขียนตามเสียงที่ได้ยินว่า 'Kim' ซึ่งต่างจากหลักการแปลที่ต้องเขียนว่า 'Gim' ซึ่งการแปลให้เป็นภาษาญี่ปุ่นก็มีข้อควรระวังเช่นเดียวกันนี้ ยกตัวอย่างเช่น นามสกุล '최'(ชเว) ในภาษาญี่ปุ่นควรจะเขียนว่า 'チョェ' ซึ่งตรงกับการออกเสียงในภาษาเกาหลีแต่ในความเป็นจริงคนญี่ปุ่นมักจะเขียนนามสกุล ชเว ว่า 'チェ'(เชะ) อย่างชื่อดารานักแสดงเกาหลี '최지우'(ชเว จี อู) หรือ '최홍만'(ชเว ฮง มาน) ก็ถูกเขียนว่า 'チェ' (เชะ) ซึ่งเป็นตัวคะตะกะนะในภาษาญี่ปุ่น แน่นอนว่าถ้าหากเจ้าของชื่อต้องการจะเขียนนามสกุลของตัวเองว่า 'チョェ' (ชเว) ก็ไม่มีปัญหาอะไร แต่โปรแกรมนี้จะแสดงผลเป็นชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริงเป็นหลัก
ส่วนผู้ใดที่ไม่ต้องการการแสดงผลชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริง แต่ต้องการการแสดงผลแบบแปลตรงตัวพยางค์ต่อพยางค์แล้วล่ะก็ สามารถเลือกการแปลงชื่อแบบตรงตัวได้ที่เมนู “แปลงชื่อภาษาเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ”
 
ตัวอักษรจีน
คำอ่านภาษาเกาหลี
แปลงตัวอักษรจีนที่ใช้ในภาษาเกาหลีให้เป็นภาษาเกาหลีและแปลงตัวอักษรคันจิในภาษาญี่ปุ่น, ตัวอักษรจีนในภาษาเกาหลี, ตัวอักษรจีนตัวย่อ(จีนแผ่นดินใหญ่)และตัวอักษรจีนตัวเต็ม(ไต้หวัน) ให้เป็นคำอ่านภาษาเกาหลี
เหมาะสำหรับผู้เรียนภาษาญี่ปุ่นหรือภาษาจีนแล้วต้องการแปลตัวอักษรจีนที่เพิ่งเคยเห็นเป็นครั้งแรก
 
โรงเรียนภาษาจีนและบล็อก
 
Related Tags
Translating ที่อยู่เกาหลี เกาหลี Finder รหัสไปรษณีย์ รหัสไปรษณีย์ วิธีการอ่านและการเขียนที่อยู่เกาหลีในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี