Select your language ▼
Select your language ▲
≡≡Ltool MENU
แนะนำเว็บไซต์
ภาษาอังกฤษ
ภาษาจีน
ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาเกาหลี
สายตัวอักษร/จัดระเบียบข้อมูล
วันที่
เศรษฐกิจ/การเงิน
HTML, CSS, อินเตอร์เน็ต

แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ

Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส

Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)

How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี

(แก่)Eup/Myeon/Dong ที่อยู่

(ใหม่)ถนนที่อยู่ชื่อ

Achasan-ro
아차산로
아차산路
アチャサンロ
Achasan-ro 117beon-gil
아차산로117번길
아차산로117番街
アチャサンロ117(ベクシブチル)ボンギル
Achasan-ro 367beon-gil
아차산로367번길
아차산로367番街
アチャサンロ367(サムベクユクシブチル)ボンギル
Achasan-ro 405beon-gil
아차산로405번길
아차산로405番街
アチャサンロ405(サベクオ)ボンギル
Achasan-ro 413beon-gil
아차산로413번길
아차산로413番街
アチャサンロ413(サベクシブサム)ボンギル
Achasan-ro 432beon-gil
아차산로432번길
아차산로432番街
アチャサンロ432(サベクサムシブイ)ボンギル
Achasan-ro 467beon-gil
아차산로467번길
아차산로467番街
アチャサンロ467(サベクユクシブチル)ボンギル
Achasan-ro 487beon-gil
아차산로487번길
아차산로487番街
アチャサンロ487(サベクパルシブチル)ボンギル
Achasan-ro 500beon-gil
아차산로500번길
아차산로500番街
アチャサンロ500(オベク)ボンギル
Achasan-ro 506beon-gil
아차산로506번길
아차산로506番街
アチャサンロ506(オベクユク)ボンギル
Achiul-gil
아치울길
아치울街
アチウルギル
Achiul-gil 22beon-gil
아치울길22번길
아치울길22番街
アチウルギル22(イシブイ)ボンギル
Achiul-gil 3beon-gil
아치울길3번길
아치울길3番街
アチウルギル3(サム)ボンギル
Angol-ro
안골로
안골路
アンゴルロ
Angol-ro 103beon-gil
안골로103번길
안골로103番街
アンゴルロ103(ベクサム)ボンギル
Angol-ro 19beon-gil
안골로19번길
안골로19番街
アンゴルロ19(シブグ)ボンギル
Angol-ro 20beon-gil
안골로20번길
안골로20番街
アンゴルロ20(イシブ)ボンギル
Angol-ro 30beon-gil
안골로30번길
안골로30番街
アンゴルロ30(サムシブ)ボンギル
Angol-ro 56beon-gil
안골로56번길
안골로56番街
アンゴルロ56(オシブユク)ボンギル
Angol-ro 57beon-gil
안골로57번길
안골로57番街
アンゴルロ57(オシブチル)ボンギル
Angol-ro 63beon-gil
안골로63번길
안골로63番街
アンゴルロ63(ユクシブサム)ボンギル
Angol-ro 64beon-gil
안골로64번길
안골로64番街
アンゴルロ64(ユクシブサ)ボンギル
Angol-ro 77beon-gil
안골로77번길
안골로77番街
アンゴルロ77(チルシブチル)ボンギル
Angol-ro 7beon-gil
안골로7번길
안골로7番街
アンゴルロ7(チル)ボンギル
Angol-ro 85beon-gil
안골로85번길
안골로85番街
アンゴルロ85(パルシブオ)ボンギル
Angol-ro 86beon-gil
안골로86번길
안골로86番街
アンゴルロ86(パルシブユク)ボンギル
Angol-ro 8beon-gil
안골로8번길
안골로8番街
アンゴルロ8(パル)ボンギル
Angol-ro 97beon-gil
안골로97번길
안골로97番街
アンゴルロ97(グシブチル)ボンギル
Beolmal-ro
벌말로
벌말路
ポルマルロ

Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่

อังกูลการออกเสียงตาราง
คุณสามารถตรวจสอบลักษณะและเสียงของอังกูลอังกูลโดยใช้การออกเสียงตาราง
 
ตั้งชื่อภาษาเกาหลี
เพียงใส่วัน-เดือนเกิดและเพศคุณจะได้ชื่อภาษาเกาหลีโดยอัตโนมัติ
 
แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ
Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส
Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)
How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี
Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่
 
เกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
คุณสามารถแปลงชื่อเกาหลีพระเจ้าสุริยวรมันที่ใช้ภาษาเกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
 
แปลงชื่อเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ
เพียงคุณใส่ชื่อภาษาเกาหลีโปรแกรมจะแปลงชื่อคุณให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะหรือฮิระงะนะที่ใช้กันอยู่จริงในประเทศญี่ปุ่น
โปรแกรมนี้เหมาะสำหรับผู้ที่ต้องการแปลงชื่อตนเองให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะเพื่อนำไปใช้สมัครเป็นสมาชิกเว็บไซต์, ช้อปปิ้งมอลล์ของญี่ปุ่นหรือผู้ที่กำลังอาศัยอยู่ในประเทศญี่ปุ่น และโปรแกรมนี้ยังเหมาะกับผู้ที่ต้องการสั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นซึ่งกำลังเป็นที่นิยมอย่างมากในขณะนี้และมีแนวโน้มว่าจะมีผู้สั่งของมากขึ้นเรื่อยๆ ดังนั้นผู้สั่งของรายใหม่เหล่านี้จึงสามารถใช้ประโยชน์จากโปรแกรมเปลี่ยนชื่อเกาหลีให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะได้โดยตรง นอกจากผู้สั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นแล้ว ผู้ที่ต้องการจองโรงแรมในญี่ปุ่น, ผู้ที่กำลังเตรียมตัวจะเดินทางไปเที่ยวยังประเทศญี่ปุ่นและผู้ที่ต้องการสมัครเป็นสมาชิกของเว็บไซต์ของประเทศญี่ปุ่นก็สามารถใช้โปรแกรมนี้ได้เช่นกัน
ข้อควรรระวัง คือเวลาแปลนามสกุล '김' (คิม) เป็นภาษาอังกฤษ เจ้าของภาษามักจะเขียนตามเสียงที่ได้ยินว่า 'Kim' ซึ่งต่างจากหลักการแปลที่ต้องเขียนว่า 'Gim' ซึ่งการแปลให้เป็นภาษาญี่ปุ่นก็มีข้อควรระวังเช่นเดียวกันนี้ ยกตัวอย่างเช่น นามสกุล '최'(ชเว) ในภาษาญี่ปุ่นควรจะเขียนว่า 'チョェ' ซึ่งตรงกับการออกเสียงในภาษาเกาหลีแต่ในความเป็นจริงคนญี่ปุ่นมักจะเขียนนามสกุล ชเว ว่า 'チェ'(เชะ) อย่างชื่อดารานักแสดงเกาหลี '최지우'(ชเว จี อู) หรือ '최홍만'(ชเว ฮง มาน) ก็ถูกเขียนว่า 'チェ' (เชะ) ซึ่งเป็นตัวคะตะกะนะในภาษาญี่ปุ่น แน่นอนว่าถ้าหากเจ้าของชื่อต้องการจะเขียนนามสกุลของตัวเองว่า 'チョェ' (ชเว) ก็ไม่มีปัญหาอะไร แต่โปรแกรมนี้จะแสดงผลเป็นชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริงเป็นหลัก
ส่วนผู้ใดที่ไม่ต้องการการแสดงผลชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริง แต่ต้องการการแสดงผลแบบแปลตรงตัวพยางค์ต่อพยางค์แล้วล่ะก็ สามารถเลือกการแปลงชื่อแบบตรงตัวได้ที่เมนู “แปลงชื่อภาษาเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ”
 
ตัวอักษรจีน
คำอ่านภาษาเกาหลี
แปลงตัวอักษรจีนที่ใช้ในภาษาเกาหลีให้เป็นภาษาเกาหลีและแปลงตัวอักษรคันจิในภาษาญี่ปุ่น, ตัวอักษรจีนในภาษาเกาหลี, ตัวอักษรจีนตัวย่อ(จีนแผ่นดินใหญ่)และตัวอักษรจีนตัวเต็ม(ไต้หวัน) ให้เป็นคำอ่านภาษาเกาหลี
เหมาะสำหรับผู้เรียนภาษาญี่ปุ่นหรือภาษาจีนแล้วต้องการแปลตัวอักษรจีนที่เพิ่งเคยเห็นเป็นครั้งแรก
 
โรงเรียนภาษาจีนและบล็อก
 
Related Tags
Translating ที่อยู่เกาหลี เกาหลี Finder รหัสไปรษณีย์ รหัสไปรษณีย์ วิธีการอ่านและการเขียนที่อยู่เกาหลีในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี
TOP Gyeonggi-do Guri-si Korea รายการรหัสไปรษณีย์แห่งชาติ
Select your language ▼
Select your language ▲
≡≡Ltool MENU
แนะนำเว็บไซต์
ภาษาอังกฤษ
ภาษาจีน
ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาเกาหลี
สายตัวอักษร/จัดระเบียบข้อมูล
วันที่
เศรษฐกิจ/การเงิน
HTML, CSS, อินเตอร์เน็ต

แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ

Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส

Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)

How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี

(แก่)Eup/Myeon/Dong ที่อยู่

(ใหม่)ถนนที่อยู่ชื่อ

Achasan-ro
아차산로
아차산路
アチャサンロ
Achasan-ro 117beon-gil
아차산로117번길
아차산로117番街
アチャサンロ117(ベクシブチル)ボンギル
Achasan-ro 367beon-gil
아차산로367번길
아차산로367番街
アチャサンロ367(サムベクユクシブチル)ボンギル
Achasan-ro 405beon-gil
아차산로405번길
아차산로405番街
アチャサンロ405(サベクオ)ボンギル
Achasan-ro 413beon-gil
아차산로413번길
아차산로413番街
アチャサンロ413(サベクシブサム)ボンギル
Achasan-ro 432beon-gil
아차산로432번길
아차산로432番街
アチャサンロ432(サベクサムシブイ)ボンギル
Achasan-ro 467beon-gil
아차산로467번길
아차산로467番街
アチャサンロ467(サベクユクシブチル)ボンギル
Achasan-ro 487beon-gil
아차산로487번길
아차산로487番街
アチャサンロ487(サベクパルシブチル)ボンギル
Achasan-ro 500beon-gil
아차산로500번길
아차산로500番街
アチャサンロ500(オベク)ボンギル
Achasan-ro 506beon-gil
아차산로506번길
아차산로506番街
アチャサンロ506(オベクユク)ボンギル
Achiul-gil
아치울길
아치울街
アチウルギル
Achiul-gil 22beon-gil
아치울길22번길
아치울길22番街
アチウルギル22(イシブイ)ボンギル
Achiul-gil 3beon-gil
아치울길3번길
아치울길3番街
アチウルギル3(サム)ボンギル
Angol-ro
안골로
안골路
アンゴルロ
Angol-ro 103beon-gil
안골로103번길
안골로103番街
アンゴルロ103(ベクサム)ボンギル
Angol-ro 19beon-gil
안골로19번길
안골로19番街
アンゴルロ19(シブグ)ボンギル
Angol-ro 20beon-gil
안골로20번길
안골로20番街
アンゴルロ20(イシブ)ボンギル
Angol-ro 30beon-gil
안골로30번길
안골로30番街
アンゴルロ30(サムシブ)ボンギル
Angol-ro 56beon-gil
안골로56번길
안골로56番街
アンゴルロ56(オシブユク)ボンギル
Angol-ro 57beon-gil
안골로57번길
안골로57番街
アンゴルロ57(オシブチル)ボンギル
Angol-ro 63beon-gil
안골로63번길
안골로63番街
アンゴルロ63(ユクシブサム)ボンギル
Angol-ro 64beon-gil
안골로64번길
안골로64番街
アンゴルロ64(ユクシブサ)ボンギル
Angol-ro 77beon-gil
안골로77번길
안골로77番街
アンゴルロ77(チルシブチル)ボンギル
Angol-ro 7beon-gil
안골로7번길
안골로7番街
アンゴルロ7(チル)ボンギル
Angol-ro 85beon-gil
안골로85번길
안골로85番街
アンゴルロ85(パルシブオ)ボンギル
Angol-ro 86beon-gil
안골로86번길
안골로86番街
アンゴルロ86(パルシブユク)ボンギル
Angol-ro 8beon-gil
안골로8번길
안골로8番街
アンゴルロ8(パル)ボンギル
Angol-ro 97beon-gil
안골로97번길
안골로97番街
アンゴルロ97(グシブチル)ボンギル
Beolmal-ro
벌말로
벌말路
ポルマルロ

Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่

อังกูลการออกเสียงตาราง
คุณสามารถตรวจสอบลักษณะและเสียงของอังกูลอังกูลโดยใช้การออกเสียงตาราง
 
ตั้งชื่อภาษาเกาหลี
เพียงใส่วัน-เดือนเกิดและเพศคุณจะได้ชื่อภาษาเกาหลีโดยอัตโนมัติ
 
แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ
Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส
Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)
How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี
Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่
 
เกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
คุณสามารถแปลงชื่อเกาหลีพระเจ้าสุริยวรมันที่ใช้ภาษาเกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
 
แปลงชื่อเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ
เพียงคุณใส่ชื่อภาษาเกาหลีโปรแกรมจะแปลงชื่อคุณให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะหรือฮิระงะนะที่ใช้กันอยู่จริงในประเทศญี่ปุ่น
โปรแกรมนี้เหมาะสำหรับผู้ที่ต้องการแปลงชื่อตนเองให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะเพื่อนำไปใช้สมัครเป็นสมาชิกเว็บไซต์, ช้อปปิ้งมอลล์ของญี่ปุ่นหรือผู้ที่กำลังอาศัยอยู่ในประเทศญี่ปุ่น และโปรแกรมนี้ยังเหมาะกับผู้ที่ต้องการสั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นซึ่งกำลังเป็นที่นิยมอย่างมากในขณะนี้และมีแนวโน้มว่าจะมีผู้สั่งของมากขึ้นเรื่อยๆ ดังนั้นผู้สั่งของรายใหม่เหล่านี้จึงสามารถใช้ประโยชน์จากโปรแกรมเปลี่ยนชื่อเกาหลีให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะได้โดยตรง นอกจากผู้สั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นแล้ว ผู้ที่ต้องการจองโรงแรมในญี่ปุ่น, ผู้ที่กำลังเตรียมตัวจะเดินทางไปเที่ยวยังประเทศญี่ปุ่นและผู้ที่ต้องการสมัครเป็นสมาชิกของเว็บไซต์ของประเทศญี่ปุ่นก็สามารถใช้โปรแกรมนี้ได้เช่นกัน
ข้อควรรระวัง คือเวลาแปลนามสกุล '김' (คิม) เป็นภาษาอังกฤษ เจ้าของภาษามักจะเขียนตามเสียงที่ได้ยินว่า 'Kim' ซึ่งต่างจากหลักการแปลที่ต้องเขียนว่า 'Gim' ซึ่งการแปลให้เป็นภาษาญี่ปุ่นก็มีข้อควรระวังเช่นเดียวกันนี้ ยกตัวอย่างเช่น นามสกุล '최'(ชเว) ในภาษาญี่ปุ่นควรจะเขียนว่า 'チョェ' ซึ่งตรงกับการออกเสียงในภาษาเกาหลีแต่ในความเป็นจริงคนญี่ปุ่นมักจะเขียนนามสกุล ชเว ว่า 'チェ'(เชะ) อย่างชื่อดารานักแสดงเกาหลี '최지우'(ชเว จี อู) หรือ '최홍만'(ชเว ฮง มาน) ก็ถูกเขียนว่า 'チェ' (เชะ) ซึ่งเป็นตัวคะตะกะนะในภาษาญี่ปุ่น แน่นอนว่าถ้าหากเจ้าของชื่อต้องการจะเขียนนามสกุลของตัวเองว่า 'チョェ' (ชเว) ก็ไม่มีปัญหาอะไร แต่โปรแกรมนี้จะแสดงผลเป็นชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริงเป็นหลัก
ส่วนผู้ใดที่ไม่ต้องการการแสดงผลชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริง แต่ต้องการการแสดงผลแบบแปลตรงตัวพยางค์ต่อพยางค์แล้วล่ะก็ สามารถเลือกการแปลงชื่อแบบตรงตัวได้ที่เมนู “แปลงชื่อภาษาเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ”
 
ตัวอักษรจีน
คำอ่านภาษาเกาหลี
แปลงตัวอักษรจีนที่ใช้ในภาษาเกาหลีให้เป็นภาษาเกาหลีและแปลงตัวอักษรคันจิในภาษาญี่ปุ่น, ตัวอักษรจีนในภาษาเกาหลี, ตัวอักษรจีนตัวย่อ(จีนแผ่นดินใหญ่)และตัวอักษรจีนตัวเต็ม(ไต้หวัน) ให้เป็นคำอ่านภาษาเกาหลี
เหมาะสำหรับผู้เรียนภาษาญี่ปุ่นหรือภาษาจีนแล้วต้องการแปลตัวอักษรจีนที่เพิ่งเคยเห็นเป็นครั้งแรก
 
โรงเรียนภาษาจีนและบล็อก
 
Related Tags
Translating ที่อยู่เกาหลี เกาหลี Finder รหัสไปรษณีย์ รหัสไปรษณีย์ วิธีการอ่านและการเขียนที่อยู่เกาหลีในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี