Select your language ▼
Select your language ▲
≡≡Ltool MENU
แนะนำเว็บไซต์
ภาษาอังกฤษ
ภาษาจีน
ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาเกาหลี
สายตัวอักษร/จัดระเบียบข้อมูล
วันที่
เศรษฐกิจ/การเงิน
HTML, CSS, อินเตอร์เน็ต

แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ

Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส

Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)

How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี

(แก่)Eup/Myeon/Dong ที่อยู่

(ใหม่)ถนนที่อยู่ชื่อ

Antteul-ro
안뜰로
안뜰路
アントゥルロ
Antteul-ro 15beon-gil
안뜰로15번길
안뜰로15番街
アントゥルロ15(シブオ)ボンギル
Antteul-ro 19beon-gil
안뜰로19번길
안뜰로19番街
アントゥルロ19(シブグ)ボンギル
Antteul-ro 20beon-gil
안뜰로20번길
안뜰로20番街
アントゥルロ20(イシブ)ボンギル
Antteul-ro 2beon-gil
안뜰로2번길
안뜰로2番街
アントゥルロ2(イ)ボンギル
Antteul-ro 7beon-gil
안뜰로7번길
안뜰로7番街
アントゥルロ7(チル)ボンギル
Antteul-ro 8beon-gil
안뜰로8번길
안뜰로8番街
アントゥルロ8(パル)ボンギル
Bansong-ro
반송로
반송路
パンソンノ
Bansong-ro 354beon-gil
반송로354번길
반송로354番街
パンソンノ354(サムベクオシブサ)ボンギル
Bansong-ro 388beon-gil
반송로388번길
반송로388番街
パンソンノ388(サムベクパルシブパル)ボンギル
Bansong-ro 489beon-gil
반송로489번길
반송로489番街
パンソンノ489(サベクパルシブグ)ボンギル
Bansong-ro 490beon-gil
반송로490번길
반송로490番街
パンソンノ490(サベククシブ)ボンギル
Bansong-ro 513beon-gil
반송로513번길
반송로513番街
パンソンノ513(オベクシブサム)ボンギル
Beokgusan-ro
벅구산로
벅구산路
ポククサンロ
Beokgusan-ro 8beon-gil
벅구산로8번길
벅구산로8番街
ポククサンロ8(パル)ボンギル
Beomeocheon-ro
범어천로
범어천路
ポムオチョンロ
Beomeocheon-ro 21beon-gil
범어천로21번길
범어천로21番街
ポムオチョンロ21(イシブイル)ボンギル
Beomeocheon-ro 28beon-gil
범어천로28번길
범어천로28番街
ポムオチョンロ28(イシブパル)ボンギル
Beomeocheon-ro 31beon-gil
범어천로31번길
범어천로31番街
ポムオチョンロ31(サムシブイル)ボンギル
Beomeocheon-ro 38beon-gil
범어천로38번길
범어천로38番街
ポムオチョンロ38(サムシブパル)ボンギル
Beomeocheon-ro 46beon-gil
범어천로46번길
범어천로46番街
ポムオチョンロ46(サシブユク)ボンギル
Beomeocheon-ro 52beon-gil
범어천로52번길
범어천로52番街
ポムオチョンロ52(オシブイ)ボンギル
Beomeosa-ro
범어사로
범어사路
ポムオサロ
Bugogoncheoncheon-ro
부곡온천천로
부곡온천천路
プゴクオンチョンチョンロ
Bugok-ro
부곡로
부곡路
プゴクロ
Bugok-ro 126beon-gil
부곡로126번길
부곡로126番街
プゴクロ126(ベクイシブユク)ボンギル
Bugok-ro 12beon-gil
부곡로12번길
부곡로12番街
プゴクロ12(シブイ)ボンギル
Bugok-ro 141beon-gil
부곡로141번길
부곡로141番街
プゴクロ141(ベクサシブイル)ボンギル
Bugok-ro 142beon-gil
부곡로142번길
부곡로142番街
プゴクロ142(ベクサシブイ)ボンギル

Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่

อังกูลการออกเสียงตาราง
คุณสามารถตรวจสอบลักษณะและเสียงของอังกูลอังกูลโดยใช้การออกเสียงตาราง
 
ตั้งชื่อภาษาเกาหลี
เพียงใส่วัน-เดือนเกิดและเพศคุณจะได้ชื่อภาษาเกาหลีโดยอัตโนมัติ
 
แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ
Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส
Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)
How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี
Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่
 
เกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
คุณสามารถแปลงชื่อเกาหลีพระเจ้าสุริยวรมันที่ใช้ภาษาเกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
 
แปลงชื่อเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ
เพียงคุณใส่ชื่อภาษาเกาหลีโปรแกรมจะแปลงชื่อคุณให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะหรือฮิระงะนะที่ใช้กันอยู่จริงในประเทศญี่ปุ่น
โปรแกรมนี้เหมาะสำหรับผู้ที่ต้องการแปลงชื่อตนเองให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะเพื่อนำไปใช้สมัครเป็นสมาชิกเว็บไซต์, ช้อปปิ้งมอลล์ของญี่ปุ่นหรือผู้ที่กำลังอาศัยอยู่ในประเทศญี่ปุ่น และโปรแกรมนี้ยังเหมาะกับผู้ที่ต้องการสั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นซึ่งกำลังเป็นที่นิยมอย่างมากในขณะนี้และมีแนวโน้มว่าจะมีผู้สั่งของมากขึ้นเรื่อยๆ ดังนั้นผู้สั่งของรายใหม่เหล่านี้จึงสามารถใช้ประโยชน์จากโปรแกรมเปลี่ยนชื่อเกาหลีให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะได้โดยตรง นอกจากผู้สั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นแล้ว ผู้ที่ต้องการจองโรงแรมในญี่ปุ่น, ผู้ที่กำลังเตรียมตัวจะเดินทางไปเที่ยวยังประเทศญี่ปุ่นและผู้ที่ต้องการสมัครเป็นสมาชิกของเว็บไซต์ของประเทศญี่ปุ่นก็สามารถใช้โปรแกรมนี้ได้เช่นกัน
ข้อควรรระวัง คือเวลาแปลนามสกุล '김' (คิม) เป็นภาษาอังกฤษ เจ้าของภาษามักจะเขียนตามเสียงที่ได้ยินว่า 'Kim' ซึ่งต่างจากหลักการแปลที่ต้องเขียนว่า 'Gim' ซึ่งการแปลให้เป็นภาษาญี่ปุ่นก็มีข้อควรระวังเช่นเดียวกันนี้ ยกตัวอย่างเช่น นามสกุล '최'(ชเว) ในภาษาญี่ปุ่นควรจะเขียนว่า 'チョェ' ซึ่งตรงกับการออกเสียงในภาษาเกาหลีแต่ในความเป็นจริงคนญี่ปุ่นมักจะเขียนนามสกุล ชเว ว่า 'チェ'(เชะ) อย่างชื่อดารานักแสดงเกาหลี '최지우'(ชเว จี อู) หรือ '최홍만'(ชเว ฮง มาน) ก็ถูกเขียนว่า 'チェ' (เชะ) ซึ่งเป็นตัวคะตะกะนะในภาษาญี่ปุ่น แน่นอนว่าถ้าหากเจ้าของชื่อต้องการจะเขียนนามสกุลของตัวเองว่า 'チョェ' (ชเว) ก็ไม่มีปัญหาอะไร แต่โปรแกรมนี้จะแสดงผลเป็นชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริงเป็นหลัก
ส่วนผู้ใดที่ไม่ต้องการการแสดงผลชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริง แต่ต้องการการแสดงผลแบบแปลตรงตัวพยางค์ต่อพยางค์แล้วล่ะก็ สามารถเลือกการแปลงชื่อแบบตรงตัวได้ที่เมนู “แปลงชื่อภาษาเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ”
 
ตัวอักษรจีน
คำอ่านภาษาเกาหลี
แปลงตัวอักษรจีนที่ใช้ในภาษาเกาหลีให้เป็นภาษาเกาหลีและแปลงตัวอักษรคันจิในภาษาญี่ปุ่น, ตัวอักษรจีนในภาษาเกาหลี, ตัวอักษรจีนตัวย่อ(จีนแผ่นดินใหญ่)และตัวอักษรจีนตัวเต็ม(ไต้หวัน) ให้เป็นคำอ่านภาษาเกาหลี
เหมาะสำหรับผู้เรียนภาษาญี่ปุ่นหรือภาษาจีนแล้วต้องการแปลตัวอักษรจีนที่เพิ่งเคยเห็นเป็นครั้งแรก
 
โรงเรียนภาษาจีนและบล็อก
 
Related Tags
Translating ที่อยู่เกาหลี เกาหลี Finder รหัสไปรษณีย์ รหัสไปรษณีย์ วิธีการอ่านและการเขียนที่อยู่เกาหลีในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี
TOP Busan Geumjeong-gu Korea รายการรหัสไปรษณีย์แห่งชาติ
Select your language ▼
Select your language ▲
≡≡Ltool MENU
แนะนำเว็บไซต์
ภาษาอังกฤษ
ภาษาจีน
ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาเกาหลี
สายตัวอักษร/จัดระเบียบข้อมูล
วันที่
เศรษฐกิจ/การเงิน
HTML, CSS, อินเตอร์เน็ต

แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ

Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส

Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)

How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี

(แก่)Eup/Myeon/Dong ที่อยู่

(ใหม่)ถนนที่อยู่ชื่อ

Antteul-ro
안뜰로
안뜰路
アントゥルロ
Antteul-ro 15beon-gil
안뜰로15번길
안뜰로15番街
アントゥルロ15(シブオ)ボンギル
Antteul-ro 19beon-gil
안뜰로19번길
안뜰로19番街
アントゥルロ19(シブグ)ボンギル
Antteul-ro 20beon-gil
안뜰로20번길
안뜰로20番街
アントゥルロ20(イシブ)ボンギル
Antteul-ro 2beon-gil
안뜰로2번길
안뜰로2番街
アントゥルロ2(イ)ボンギル
Antteul-ro 7beon-gil
안뜰로7번길
안뜰로7番街
アントゥルロ7(チル)ボンギル
Antteul-ro 8beon-gil
안뜰로8번길
안뜰로8番街
アントゥルロ8(パル)ボンギル
Bansong-ro
반송로
반송路
パンソンノ
Bansong-ro 354beon-gil
반송로354번길
반송로354番街
パンソンノ354(サムベクオシブサ)ボンギル
Bansong-ro 388beon-gil
반송로388번길
반송로388番街
パンソンノ388(サムベクパルシブパル)ボンギル
Bansong-ro 489beon-gil
반송로489번길
반송로489番街
パンソンノ489(サベクパルシブグ)ボンギル
Bansong-ro 490beon-gil
반송로490번길
반송로490番街
パンソンノ490(サベククシブ)ボンギル
Bansong-ro 513beon-gil
반송로513번길
반송로513番街
パンソンノ513(オベクシブサム)ボンギル
Beokgusan-ro
벅구산로
벅구산路
ポククサンロ
Beokgusan-ro 8beon-gil
벅구산로8번길
벅구산로8番街
ポククサンロ8(パル)ボンギル
Beomeocheon-ro
범어천로
범어천路
ポムオチョンロ
Beomeocheon-ro 21beon-gil
범어천로21번길
범어천로21番街
ポムオチョンロ21(イシブイル)ボンギル
Beomeocheon-ro 28beon-gil
범어천로28번길
범어천로28番街
ポムオチョンロ28(イシブパル)ボンギル
Beomeocheon-ro 31beon-gil
범어천로31번길
범어천로31番街
ポムオチョンロ31(サムシブイル)ボンギル
Beomeocheon-ro 38beon-gil
범어천로38번길
범어천로38番街
ポムオチョンロ38(サムシブパル)ボンギル
Beomeocheon-ro 46beon-gil
범어천로46번길
범어천로46番街
ポムオチョンロ46(サシブユク)ボンギル
Beomeocheon-ro 52beon-gil
범어천로52번길
범어천로52番街
ポムオチョンロ52(オシブイ)ボンギル
Beomeosa-ro
범어사로
범어사路
ポムオサロ
Bugogoncheoncheon-ro
부곡온천천로
부곡온천천路
プゴクオンチョンチョンロ
Bugok-ro
부곡로
부곡路
プゴクロ
Bugok-ro 126beon-gil
부곡로126번길
부곡로126番街
プゴクロ126(ベクイシブユク)ボンギル
Bugok-ro 12beon-gil
부곡로12번길
부곡로12番街
プゴクロ12(シブイ)ボンギル
Bugok-ro 141beon-gil
부곡로141번길
부곡로141番街
プゴクロ141(ベクサシブイル)ボンギル
Bugok-ro 142beon-gil
부곡로142번길
부곡로142番街
プゴクロ142(ベクサシブイ)ボンギル

Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่

อังกูลการออกเสียงตาราง
คุณสามารถตรวจสอบลักษณะและเสียงของอังกูลอังกูลโดยใช้การออกเสียงตาราง
 
ตั้งชื่อภาษาเกาหลี
เพียงใส่วัน-เดือนเกิดและเพศคุณจะได้ชื่อภาษาเกาหลีโดยอัตโนมัติ
 
แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ
Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส
Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)
How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี
Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่
 
เกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
คุณสามารถแปลงชื่อเกาหลีพระเจ้าสุริยวรมันที่ใช้ภาษาเกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
 
แปลงชื่อเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ
เพียงคุณใส่ชื่อภาษาเกาหลีโปรแกรมจะแปลงชื่อคุณให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะหรือฮิระงะนะที่ใช้กันอยู่จริงในประเทศญี่ปุ่น
โปรแกรมนี้เหมาะสำหรับผู้ที่ต้องการแปลงชื่อตนเองให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะเพื่อนำไปใช้สมัครเป็นสมาชิกเว็บไซต์, ช้อปปิ้งมอลล์ของญี่ปุ่นหรือผู้ที่กำลังอาศัยอยู่ในประเทศญี่ปุ่น และโปรแกรมนี้ยังเหมาะกับผู้ที่ต้องการสั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นซึ่งกำลังเป็นที่นิยมอย่างมากในขณะนี้และมีแนวโน้มว่าจะมีผู้สั่งของมากขึ้นเรื่อยๆ ดังนั้นผู้สั่งของรายใหม่เหล่านี้จึงสามารถใช้ประโยชน์จากโปรแกรมเปลี่ยนชื่อเกาหลีให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะได้โดยตรง นอกจากผู้สั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นแล้ว ผู้ที่ต้องการจองโรงแรมในญี่ปุ่น, ผู้ที่กำลังเตรียมตัวจะเดินทางไปเที่ยวยังประเทศญี่ปุ่นและผู้ที่ต้องการสมัครเป็นสมาชิกของเว็บไซต์ของประเทศญี่ปุ่นก็สามารถใช้โปรแกรมนี้ได้เช่นกัน
ข้อควรรระวัง คือเวลาแปลนามสกุล '김' (คิม) เป็นภาษาอังกฤษ เจ้าของภาษามักจะเขียนตามเสียงที่ได้ยินว่า 'Kim' ซึ่งต่างจากหลักการแปลที่ต้องเขียนว่า 'Gim' ซึ่งการแปลให้เป็นภาษาญี่ปุ่นก็มีข้อควรระวังเช่นเดียวกันนี้ ยกตัวอย่างเช่น นามสกุล '최'(ชเว) ในภาษาญี่ปุ่นควรจะเขียนว่า 'チョェ' ซึ่งตรงกับการออกเสียงในภาษาเกาหลีแต่ในความเป็นจริงคนญี่ปุ่นมักจะเขียนนามสกุล ชเว ว่า 'チェ'(เชะ) อย่างชื่อดารานักแสดงเกาหลี '최지우'(ชเว จี อู) หรือ '최홍만'(ชเว ฮง มาน) ก็ถูกเขียนว่า 'チェ' (เชะ) ซึ่งเป็นตัวคะตะกะนะในภาษาญี่ปุ่น แน่นอนว่าถ้าหากเจ้าของชื่อต้องการจะเขียนนามสกุลของตัวเองว่า 'チョェ' (ชเว) ก็ไม่มีปัญหาอะไร แต่โปรแกรมนี้จะแสดงผลเป็นชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริงเป็นหลัก
ส่วนผู้ใดที่ไม่ต้องการการแสดงผลชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริง แต่ต้องการการแสดงผลแบบแปลตรงตัวพยางค์ต่อพยางค์แล้วล่ะก็ สามารถเลือกการแปลงชื่อแบบตรงตัวได้ที่เมนู “แปลงชื่อภาษาเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ”
 
ตัวอักษรจีน
คำอ่านภาษาเกาหลี
แปลงตัวอักษรจีนที่ใช้ในภาษาเกาหลีให้เป็นภาษาเกาหลีและแปลงตัวอักษรคันจิในภาษาญี่ปุ่น, ตัวอักษรจีนในภาษาเกาหลี, ตัวอักษรจีนตัวย่อ(จีนแผ่นดินใหญ่)และตัวอักษรจีนตัวเต็ม(ไต้หวัน) ให้เป็นคำอ่านภาษาเกาหลี
เหมาะสำหรับผู้เรียนภาษาญี่ปุ่นหรือภาษาจีนแล้วต้องการแปลตัวอักษรจีนที่เพิ่งเคยเห็นเป็นครั้งแรก
 
โรงเรียนภาษาจีนและบล็อก
 
Related Tags
Translating ที่อยู่เกาหลี เกาหลี Finder รหัสไปรษณีย์ รหัสไปรษณีย์ วิธีการอ่านและการเขียนที่อยู่เกาหลีในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี