Select your language ▼
Select your language ▲
≡≡Ltool MENU
แนะนำเว็บไซต์
ภาษาอังกฤษ
ภาษาจีน
ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาเกาหลี
สายตัวอักษร/จัดระเบียบข้อมูล
วันที่
เศรษฐกิจ/การเงิน
HTML, CSS, อินเตอร์เน็ต

แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ

Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส

Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)

How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี

(ใหม่)ถนนที่อยู่ชื่อ

Dusil-ro 23beon-gil
두실로23번길
두실로23番街
トゥシルロ23(イシブサム)ボンギル
Dusil-ro 24beon-gil
두실로24번길
두실로24番街
トゥシルロ24(イシブサ)ボンギル
Dusil-ro 37beon-gil
두실로37번길
두실로37番街
トゥシルロ37(サムシブチル)ボンギル
Dusil-ro 37beonan-gil
두실로37번안길
두실로37번안街
トゥシルロ37(サムシブチル)ボナンギル
Dusil-ro 45beon-gil
두실로45번길
두실로45番街
トゥシルロ45(サシブオ)ボンギル
Dusil-ro 7beon-gil
두실로7번길
두실로7番街
トゥシルロ7(チル)ボンギル
Dusil-ro 8beon-gil
두실로8번길
두실로8番街
トゥシルロ8(パル)ボンギル
Gaejwa-ro
개좌로
개좌路
ケジャロ
Gaejwa-ro 239beon-gil
개좌로239번길
개좌로239番街
ケジャロ239(イベクサムシブグ)ボンギル
Gaejwa-ro 272beon-gil
개좌로272번길
개좌로272番街
ケジャロ272(イベクチルシブイ)ボンギル
Gaejwa-ro 27beon-gil
개좌로27번길
개좌로27番街
ケジャロ27(イシブチル)ボンギル
Gamasil-ro
가마실로
가마실路
カマシルロ
Geumdan-ro
금단로
금단路
クムダンロ
Geumdan-ro 101beon-gil
금단로101번길
금단로101番街
クムダンロ101(ベクイル)ボンギル
Geumdan-ro 170beon-gil
금단로170번길
금단로170番街
クムダンロ170(ベクチルシブ)ボンギル
Geumdan-ro 175beon-gil
금단로175번길
금단로175番街
クムダンロ175(ベクチルシブオ)ボンギル
Geumdan-ro 210beon-gil
금단로210번길
금단로210番街
クムダンロ210(イベクシブ)ボンギル
Geumdan-ro 99beon-gil
금단로99번길
금단로99番街
クムダンロ99(グシブグ)ボンギル
Geumgang-ro
금강로
금강路
クムガンノ
Geumgang-ro 165beon-gil
금강로165번길
금강로165番街
クムガンノ165(ベクユクシブオ)ボンギル
Geumgang-ro 194beon-gil
금강로194번길
금강로194番街
クムガンノ194(ベククシブサ)ボンギル
Geumgang-ro 279beon-gil
금강로279번길
금강로279番街
クムガンノ279(イベクチルシブグ)ボンギル
Geumgang-ro 279beonan-gil
금강로279번안길
금강로279번안街
クムガンノ279(イベクチルシブグ)ボナンギル
Geumgang-ro 291beon-gil
금강로291번길
금강로291番街
クムガンノ291(イベククシブイル)ボンギル
Geumgang-ro 321beon-gil
금강로321번길
금강로321番街
クムガンノ321(サムベクイシブイル)ボンギル
Geumgang-ro 321beonan-gil
금강로321번안길
금강로321번안街
クムガンノ321(サムベクイシブイル)ボナンギル
Geumgang-ro 335beon-gil
금강로335번길
금강로335番街
クムガンノ335(サムベクサムシブオ)ボンギル
Geumgang-ro 347beon-gil
금강로347번길
금강로347番街
クムガンノ347(サムベクサシブチル)ボンギル
Geumgang-ro 369beon-gil
금강로369번길
금강로369番街
クムガンノ369(サムベクユクシブグ)ボンギル
Geumgang-ro 379beon-gil
금강로379번길
금강로379番街
クムガンノ379(サムベクチルシブグ)ボンギル

Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่

อังกูลการออกเสียงตาราง
คุณสามารถตรวจสอบลักษณะและเสียงของอังกูลอังกูลโดยใช้การออกเสียงตาราง
 
ตั้งชื่อภาษาเกาหลี
เพียงใส่วัน-เดือนเกิดและเพศคุณจะได้ชื่อภาษาเกาหลีโดยอัตโนมัติ
 
แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ
Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส
Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)
How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี
Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่
 
เกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
คุณสามารถแปลงชื่อเกาหลีพระเจ้าสุริยวรมันที่ใช้ภาษาเกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
 
แปลงชื่อเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ
เพียงคุณใส่ชื่อภาษาเกาหลีโปรแกรมจะแปลงชื่อคุณให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะหรือฮิระงะนะที่ใช้กันอยู่จริงในประเทศญี่ปุ่น
โปรแกรมนี้เหมาะสำหรับผู้ที่ต้องการแปลงชื่อตนเองให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะเพื่อนำไปใช้สมัครเป็นสมาชิกเว็บไซต์, ช้อปปิ้งมอลล์ของญี่ปุ่นหรือผู้ที่กำลังอาศัยอยู่ในประเทศญี่ปุ่น และโปรแกรมนี้ยังเหมาะกับผู้ที่ต้องการสั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นซึ่งกำลังเป็นที่นิยมอย่างมากในขณะนี้และมีแนวโน้มว่าจะมีผู้สั่งของมากขึ้นเรื่อยๆ ดังนั้นผู้สั่งของรายใหม่เหล่านี้จึงสามารถใช้ประโยชน์จากโปรแกรมเปลี่ยนชื่อเกาหลีให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะได้โดยตรง นอกจากผู้สั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นแล้ว ผู้ที่ต้องการจองโรงแรมในญี่ปุ่น, ผู้ที่กำลังเตรียมตัวจะเดินทางไปเที่ยวยังประเทศญี่ปุ่นและผู้ที่ต้องการสมัครเป็นสมาชิกของเว็บไซต์ของประเทศญี่ปุ่นก็สามารถใช้โปรแกรมนี้ได้เช่นกัน
ข้อควรรระวัง คือเวลาแปลนามสกุล '김' (คิม) เป็นภาษาอังกฤษ เจ้าของภาษามักจะเขียนตามเสียงที่ได้ยินว่า 'Kim' ซึ่งต่างจากหลักการแปลที่ต้องเขียนว่า 'Gim' ซึ่งการแปลให้เป็นภาษาญี่ปุ่นก็มีข้อควรระวังเช่นเดียวกันนี้ ยกตัวอย่างเช่น นามสกุล '최'(ชเว) ในภาษาญี่ปุ่นควรจะเขียนว่า 'チョェ' ซึ่งตรงกับการออกเสียงในภาษาเกาหลีแต่ในความเป็นจริงคนญี่ปุ่นมักจะเขียนนามสกุล ชเว ว่า 'チェ'(เชะ) อย่างชื่อดารานักแสดงเกาหลี '최지우'(ชเว จี อู) หรือ '최홍만'(ชเว ฮง มาน) ก็ถูกเขียนว่า 'チェ' (เชะ) ซึ่งเป็นตัวคะตะกะนะในภาษาญี่ปุ่น แน่นอนว่าถ้าหากเจ้าของชื่อต้องการจะเขียนนามสกุลของตัวเองว่า 'チョェ' (ชเว) ก็ไม่มีปัญหาอะไร แต่โปรแกรมนี้จะแสดงผลเป็นชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริงเป็นหลัก
ส่วนผู้ใดที่ไม่ต้องการการแสดงผลชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริง แต่ต้องการการแสดงผลแบบแปลตรงตัวพยางค์ต่อพยางค์แล้วล่ะก็ สามารถเลือกการแปลงชื่อแบบตรงตัวได้ที่เมนู “แปลงชื่อภาษาเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ”
 
ตัวอักษรจีน
คำอ่านภาษาเกาหลี
แปลงตัวอักษรจีนที่ใช้ในภาษาเกาหลีให้เป็นภาษาเกาหลีและแปลงตัวอักษรคันจิในภาษาญี่ปุ่น, ตัวอักษรจีนในภาษาเกาหลี, ตัวอักษรจีนตัวย่อ(จีนแผ่นดินใหญ่)และตัวอักษรจีนตัวเต็ม(ไต้หวัน) ให้เป็นคำอ่านภาษาเกาหลี
เหมาะสำหรับผู้เรียนภาษาญี่ปุ่นหรือภาษาจีนแล้วต้องการแปลตัวอักษรจีนที่เพิ่งเคยเห็นเป็นครั้งแรก
 
โรงเรียนภาษาจีนและบล็อก
 
Related Tags
Translating ที่อยู่เกาหลี เกาหลี Finder รหัสไปรษณีย์ รหัสไปรษณีย์ วิธีการอ่านและการเขียนที่อยู่เกาหลีในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี