Select your language ▼
Select your language ▲
≡≡Ltool MENU
แนะนำเว็บไซต์
ภาษาอังกฤษ
ภาษาจีน
ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาเกาหลี
สายตัวอักษร/จัดระเบียบข้อมูล
วันที่
เศรษฐกิจ/การเงิน
HTML, CSS, อินเตอร์เน็ต

แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ

Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส

Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)

How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี

(ใหม่)ถนนที่อยู่ชื่อ

Gwanganhaebyeon-ro 378beon-gil
광안해변로378번길
광안해변로378番街
クァンアンヘビョンロ378(サムベクチルシブパル)ボンギル
Gwanganhaebyeon-ro 54beon-gil
광안해변로54번길
광안해변로54番街
クァンアンヘビョンロ54(オシブサ)ボンギル
Gwangil-ro
광일로
광일路
クァンイルロ
Gwangil-ro 14beon-gil
광일로14번길
광일로14番街
クァンイルロ14(シブサ)ボンギル
Gwangil-ro 20beon-gil
광일로20번길
광일로20番街
クァンイルロ20(イシブ)ボンギル
Gwangil-ro 20beonga-gil
광일로20번가길
광일로20번가街
クァンイルロ20(イシブ)ボンガギル
Gwangil-ro 21beon-gil
광일로21번길
광일로21番街
クァンイルロ21(イシブイル)ボンギル
Gwangil-ro 21beonga-gil
광일로21번가길
광일로21번가街
クァンイルロ21(イシブイル)ボンガギル
Gwangil-ro 29beon-gil
광일로29번길
광일로29番街
クァンイルロ29(イシブグ)ボンギル
Gwangil-ro 29beonga-gil
광일로29번가길
광일로29번가街
クァンイルロ29(イシブグ)ボンガギル
Gwangil-ro 29beonna-gil
광일로29번나길
광일로29번나街
クァンイルロ29(イシブグ)ボンナギル
Gwangil-ro 43beon-gil
광일로43번길
광일로43番街
クァンイルロ43(サシブサム)ボンギル
Gwangil-ro 46beon-gil
광일로46번길
광일로46番街
クァンイルロ46(サシブユク)ボンギル
Gwangil-ro 55beon-gil
광일로55번길
광일로55番街
クァンイルロ55(オシブオ)ボンギル
Gwangil-ro 56beon-gil
광일로56번길
광일로56番街
クァンイルロ56(オシブユク)ボンギル
Gwangil-ro 67beon-gil
광일로67번길
광일로67番街
クァンイルロ67(ユクシブチル)ボンギル
Gwangil-ro 68beon-gil
광일로68번길
광일로68番街
クァンイルロ68(ユクシブパル)ボンギル
Gwangil-ro 9beon-gil
광일로9번길
광일로9番街
クァンイルロ9(グ)ボンギル
Gwangnam-ro
광남로
광남路
クァンナムロ
Gwangnam-ro 108beon-gil
광남로108번길
광남로108番街
クァンナムロ108(ベクパル)ボンギル
Gwangnam-ro 10beon-gil
광남로10번길
광남로10番街
クァンナムロ10(シブ)ボンギル
Gwangnam-ro 120beon-gil
광남로120번길
광남로120番街
クァンナムロ120(ベクイシブ)ボンギル
Gwangnam-ro 130beon-gil
광남로130번길
광남로130番街
クァンナムロ130(ベクサムシブ)ボンギル
Gwangnam-ro 142beon-gil
광남로142번길
광남로142番街
クァンナムロ142(ベクサシブイ)ボンギル
Gwangnam-ro 172beon-gil
광남로172번길
광남로172番街
クァンナムロ172(ベクチルシブイ)ボンギル
Gwangnam-ro 213beon-gil
광남로213번길
광남로213番街
クァンナムロ213(イベクシブサム)ボンギル
Gwangnam-ro 223beon-gil
광남로223번길
광남로223番街
クァンナムロ223(イベクイシブサム)ボンギル
Gwangnam-ro 22beon-gil
광남로22번길
광남로22番街
クァンナムロ22(イシブイ)ボンギル
Gwangnam-ro 257beon-gil
광남로257번길
광남로257番街
クァンナムロ257(イベクオシブチル)ボンギル
Gwangnam-ro 258beon-gil
광남로258번길
광남로258番街
クァンナムロ258(イベクオシブパル)ボンギル

Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่

อังกูลการออกเสียงตาราง
คุณสามารถตรวจสอบลักษณะและเสียงของอังกูลอังกูลโดยใช้การออกเสียงตาราง
 
ตั้งชื่อภาษาเกาหลี
เพียงใส่วัน-เดือนเกิดและเพศคุณจะได้ชื่อภาษาเกาหลีโดยอัตโนมัติ
 
แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ
Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส
Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)
How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี
Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่
 
เกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
คุณสามารถแปลงชื่อเกาหลีพระเจ้าสุริยวรมันที่ใช้ภาษาเกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
 
แปลงชื่อเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ
เพียงคุณใส่ชื่อภาษาเกาหลีโปรแกรมจะแปลงชื่อคุณให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะหรือฮิระงะนะที่ใช้กันอยู่จริงในประเทศญี่ปุ่น
โปรแกรมนี้เหมาะสำหรับผู้ที่ต้องการแปลงชื่อตนเองให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะเพื่อนำไปใช้สมัครเป็นสมาชิกเว็บไซต์, ช้อปปิ้งมอลล์ของญี่ปุ่นหรือผู้ที่กำลังอาศัยอยู่ในประเทศญี่ปุ่น และโปรแกรมนี้ยังเหมาะกับผู้ที่ต้องการสั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นซึ่งกำลังเป็นที่นิยมอย่างมากในขณะนี้และมีแนวโน้มว่าจะมีผู้สั่งของมากขึ้นเรื่อยๆ ดังนั้นผู้สั่งของรายใหม่เหล่านี้จึงสามารถใช้ประโยชน์จากโปรแกรมเปลี่ยนชื่อเกาหลีให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะได้โดยตรง นอกจากผู้สั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นแล้ว ผู้ที่ต้องการจองโรงแรมในญี่ปุ่น, ผู้ที่กำลังเตรียมตัวจะเดินทางไปเที่ยวยังประเทศญี่ปุ่นและผู้ที่ต้องการสมัครเป็นสมาชิกของเว็บไซต์ของประเทศญี่ปุ่นก็สามารถใช้โปรแกรมนี้ได้เช่นกัน
ข้อควรรระวัง คือเวลาแปลนามสกุล '김' (คิม) เป็นภาษาอังกฤษ เจ้าของภาษามักจะเขียนตามเสียงที่ได้ยินว่า 'Kim' ซึ่งต่างจากหลักการแปลที่ต้องเขียนว่า 'Gim' ซึ่งการแปลให้เป็นภาษาญี่ปุ่นก็มีข้อควรระวังเช่นเดียวกันนี้ ยกตัวอย่างเช่น นามสกุล '최'(ชเว) ในภาษาญี่ปุ่นควรจะเขียนว่า 'チョェ' ซึ่งตรงกับการออกเสียงในภาษาเกาหลีแต่ในความเป็นจริงคนญี่ปุ่นมักจะเขียนนามสกุล ชเว ว่า 'チェ'(เชะ) อย่างชื่อดารานักแสดงเกาหลี '최지우'(ชเว จี อู) หรือ '최홍만'(ชเว ฮง มาน) ก็ถูกเขียนว่า 'チェ' (เชะ) ซึ่งเป็นตัวคะตะกะนะในภาษาญี่ปุ่น แน่นอนว่าถ้าหากเจ้าของชื่อต้องการจะเขียนนามสกุลของตัวเองว่า 'チョェ' (ชเว) ก็ไม่มีปัญหาอะไร แต่โปรแกรมนี้จะแสดงผลเป็นชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริงเป็นหลัก
ส่วนผู้ใดที่ไม่ต้องการการแสดงผลชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริง แต่ต้องการการแสดงผลแบบแปลตรงตัวพยางค์ต่อพยางค์แล้วล่ะก็ สามารถเลือกการแปลงชื่อแบบตรงตัวได้ที่เมนู “แปลงชื่อภาษาเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ”
 
ตัวอักษรจีน
คำอ่านภาษาเกาหลี
แปลงตัวอักษรจีนที่ใช้ในภาษาเกาหลีให้เป็นภาษาเกาหลีและแปลงตัวอักษรคันจิในภาษาญี่ปุ่น, ตัวอักษรจีนในภาษาเกาหลี, ตัวอักษรจีนตัวย่อ(จีนแผ่นดินใหญ่)และตัวอักษรจีนตัวเต็ม(ไต้หวัน) ให้เป็นคำอ่านภาษาเกาหลี
เหมาะสำหรับผู้เรียนภาษาญี่ปุ่นหรือภาษาจีนแล้วต้องการแปลตัวอักษรจีนที่เพิ่งเคยเห็นเป็นครั้งแรก
 
โรงเรียนภาษาจีนและบล็อก
 
Related Tags
Translating ที่อยู่เกาหลี เกาหลี Finder รหัสไปรษณีย์ รหัสไปรษณีย์ วิธีการอ่านและการเขียนที่อยู่เกาหลีในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี