Select your language ▼
Select your language ▲
≡≡Ltool MENU
แนะนำเว็บไซต์
ภาษาอังกฤษ
ภาษาจีน
ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาเกาหลี
สายตัวอักษร/จัดระเบียบข้อมูล
วันที่
เศรษฐกิจ/การเงิน
HTML, CSS, อินเตอร์เน็ต

แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ

Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส

Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)

How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี

(ใหม่)ถนนที่อยู่ชื่อ

Deogyeong-daero 1673beon-gil
덕영대로1673번길
덕영대로1673番街
トクヨンデロ1673(チョンユクペクチルシブサム)ボンギル
Deogyeong-daero 1681beon-gil
덕영대로1681번길
덕영대로1681番街
トクヨンデロ1681(チョンユクペクパルシブイル)ボンギル
Docheong-ro
도청로
道廳路
トチョンノ
Docheong-ro 17beon-gil
도청로17번길
道廳로17番街
トチョンノ17(シブチル)ボンギル
Docheong-ro 89beon-gil
도청로89번길
道廳로89番街
トチョンノ89(パルシブグ)ボンギル
Dongsuwon-ro
동수원로
동수원路
トンスウォンロ
Dongsuwon-ro 286beon-gil
동수원로286번길
동수원로286番街
トンスウォンロ286(イベクパルシブユク)ボンギル
Dongsuwon-ro 507beon-gil
동수원로507번길
동수원로507番街
トンスウォンロ507(オベクチル)ボンギル
Dongsuwon-ro 513beon-gil
동수원로513번길
동수원로513番街
トンスウォンロ513(オベクシブサム)ボンギル
Dongsuwon-ro 514beon-gil
동수원로514번길
동수원로514番街
トンスウォンロ514(オベクシブサ)ボンギル
Dongsuwon-ro 537beon-gil
동수원로537번길
동수원로537番街
トンスウォンロ537(オベクサムシブチル)ボンギル
Dongsuwon-ro 551beon-gil
동수원로551번길
동수원로551番街
トンスウォンロ551(オベクオシブイル)ボンギル
Dongtanjiseong-ro
동탄지성로
동탄지성路
トンタンジソンノ
Dongtanjiseong-ro 470beon-gil
동탄지성로470번길
동탄지성로470番街
トンタンジソンノ470(サベクチルシブ)ボンギル
Dongtanjiseong-ro 488beon-gil
동탄지성로488번길
동탄지성로488番街
トンタンジソンノ488(サベクパルシブパル)ボンギル
Dongtanwoncheon-ro
동탄원천로
동탄원천路
トンタヌォンチョンロ
Dongtanwoncheon-ro 1109beon-gil
동탄원천로1109번길
동탄원천로1109番街
トンタヌォンチョンロ1109(チョンベクク)ボンギル
Dongtanwoncheon-ro 1115beon-gil
동탄원천로1115번길
동탄원천로1115番街
トンタヌォンチョンロ1115(チョンベクシブオ)ボンギル
Dongtanwoncheon-ro 1119beon-gil
동탄원천로1119번길
동탄원천로1119番街
トンタヌォンチョンロ1119(チョンベクシブグ)ボンギル
Dongtanwoncheon-ro 1133beon-gil
동탄원천로1133번길
동탄원천로1133番街
トンタヌォンチョンロ1133(チョンベクサムシブサム)ボンギル
Dongtanwoncheon-ro 881beon-gil
동탄원천로881번길
동탄원천로881番街
トンタヌォンチョンロ881(パルベクパルシブイル)ボンギル
Dongtanwoncheon-ro 915beon-gil
동탄원천로915번길
동탄원천로915番街
トンタヌォンチョンロ915(グベクシブオ)ボンギル
Edu town-ro
에듀타운로
에듀타운路
エデュタウンロ
Edu town-ro 106beon-gil
에듀타운로106번길
에듀타운로106番街
エデュタウンロ106(ベクユク)ボンギル
Gwanggyo-ro
광교로
광교路
クァンギョロ
Gwanggyo-ro 181beon-gil
광교로181번길
광교로181番街
クァンギョロ181(ベクパルシブイル)ボンギル
Gwanggyo-ro 42beon-gil
광교로42번길
광교로42番街
クァンギョロ42(サシブイ)ボンギル
Gwanggyohosu-ro
광교호수로
광교호수路
クァンギョホスロ
Gwanggyohosu-ro 152beon-gil
광교호수로152번길
광교호수로152番街
クァンギョホスロ152(ベクオシブイ)ボンギル
Gwanggyohosugongwon-ro
광교호수공원로
광교호수공원路
クァンギョホスゴンウォンロ

Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่

อังกูลการออกเสียงตาราง
คุณสามารถตรวจสอบลักษณะและเสียงของอังกูลอังกูลโดยใช้การออกเสียงตาราง
 
ตั้งชื่อภาษาเกาหลี
เพียงใส่วัน-เดือนเกิดและเพศคุณจะได้ชื่อภาษาเกาหลีโดยอัตโนมัติ
 
แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ
Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส
Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)
How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี
Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่
 
เกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
คุณสามารถแปลงชื่อเกาหลีพระเจ้าสุริยวรมันที่ใช้ภาษาเกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
 
แปลงชื่อเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ
เพียงคุณใส่ชื่อภาษาเกาหลีโปรแกรมจะแปลงชื่อคุณให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะหรือฮิระงะนะที่ใช้กันอยู่จริงในประเทศญี่ปุ่น
โปรแกรมนี้เหมาะสำหรับผู้ที่ต้องการแปลงชื่อตนเองให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะเพื่อนำไปใช้สมัครเป็นสมาชิกเว็บไซต์, ช้อปปิ้งมอลล์ของญี่ปุ่นหรือผู้ที่กำลังอาศัยอยู่ในประเทศญี่ปุ่น และโปรแกรมนี้ยังเหมาะกับผู้ที่ต้องการสั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นซึ่งกำลังเป็นที่นิยมอย่างมากในขณะนี้และมีแนวโน้มว่าจะมีผู้สั่งของมากขึ้นเรื่อยๆ ดังนั้นผู้สั่งของรายใหม่เหล่านี้จึงสามารถใช้ประโยชน์จากโปรแกรมเปลี่ยนชื่อเกาหลีให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะได้โดยตรง นอกจากผู้สั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นแล้ว ผู้ที่ต้องการจองโรงแรมในญี่ปุ่น, ผู้ที่กำลังเตรียมตัวจะเดินทางไปเที่ยวยังประเทศญี่ปุ่นและผู้ที่ต้องการสมัครเป็นสมาชิกของเว็บไซต์ของประเทศญี่ปุ่นก็สามารถใช้โปรแกรมนี้ได้เช่นกัน
ข้อควรรระวัง คือเวลาแปลนามสกุล '김' (คิม) เป็นภาษาอังกฤษ เจ้าของภาษามักจะเขียนตามเสียงที่ได้ยินว่า 'Kim' ซึ่งต่างจากหลักการแปลที่ต้องเขียนว่า 'Gim' ซึ่งการแปลให้เป็นภาษาญี่ปุ่นก็มีข้อควรระวังเช่นเดียวกันนี้ ยกตัวอย่างเช่น นามสกุล '최'(ชเว) ในภาษาญี่ปุ่นควรจะเขียนว่า 'チョェ' ซึ่งตรงกับการออกเสียงในภาษาเกาหลีแต่ในความเป็นจริงคนญี่ปุ่นมักจะเขียนนามสกุล ชเว ว่า 'チェ'(เชะ) อย่างชื่อดารานักแสดงเกาหลี '최지우'(ชเว จี อู) หรือ '최홍만'(ชเว ฮง มาน) ก็ถูกเขียนว่า 'チェ' (เชะ) ซึ่งเป็นตัวคะตะกะนะในภาษาญี่ปุ่น แน่นอนว่าถ้าหากเจ้าของชื่อต้องการจะเขียนนามสกุลของตัวเองว่า 'チョェ' (ชเว) ก็ไม่มีปัญหาอะไร แต่โปรแกรมนี้จะแสดงผลเป็นชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริงเป็นหลัก
ส่วนผู้ใดที่ไม่ต้องการการแสดงผลชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริง แต่ต้องการการแสดงผลแบบแปลตรงตัวพยางค์ต่อพยางค์แล้วล่ะก็ สามารถเลือกการแปลงชื่อแบบตรงตัวได้ที่เมนู “แปลงชื่อภาษาเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ”
 
ตัวอักษรจีน
คำอ่านภาษาเกาหลี
แปลงตัวอักษรจีนที่ใช้ในภาษาเกาหลีให้เป็นภาษาเกาหลีและแปลงตัวอักษรคันจิในภาษาญี่ปุ่น, ตัวอักษรจีนในภาษาเกาหลี, ตัวอักษรจีนตัวย่อ(จีนแผ่นดินใหญ่)และตัวอักษรจีนตัวเต็ม(ไต้หวัน) ให้เป็นคำอ่านภาษาเกาหลี
เหมาะสำหรับผู้เรียนภาษาญี่ปุ่นหรือภาษาจีนแล้วต้องการแปลตัวอักษรจีนที่เพิ่งเคยเห็นเป็นครั้งแรก
 
โรงเรียนภาษาจีนและบล็อก
 
Related Tags
Translating ที่อยู่เกาหลี เกาหลี Finder รหัสไปรษณีย์ รหัสไปรษณีย์ วิธีการอ่านและการเขียนที่อยู่เกาหลีในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี