Select your language ▼
Select your language ▲
≡≡Ltool MENU
แนะนำเว็บไซต์
ภาษาอังกฤษ
ภาษาจีน
ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาเกาหลี
สายตัวอักษร/จัดระเบียบข้อมูล
วันที่
เศรษฐกิจ/การเงิน
HTML, CSS, อินเตอร์เน็ต

แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ

Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส

Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)

How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี

(ใหม่)ถนนที่อยู่ชื่อ

Bugwang-ro 22beon-gil
부광로22번길
부광로22番街
プグァンノ22(イシブイ)ボンギル
Bugwang-ro 29beon-gil
부광로29번길
부광로29番街
プグァンノ29(イシブグ)ボンギル
Bugwang-ro 30beon-gil
부광로30번길
부광로30番街
プグァンノ30(サムシブ)ボンギル
Bugwang-ro 32beon-gil
부광로32번길
부광로32番街
プグァンノ32(サムシブイ)ボンギル
Bugwang-ro 35beon-gil
부광로35번길
부광로35番街
プグァンノ35(サムシブオ)ボンギル
Bugwang-ro 36beon-gil
부광로36번길
부광로36番街
プグァンノ36(サムシブユク)ボンギル
Bugwang-ro 41beon-gil
부광로41번길
부광로41番街
プグァンノ41(サシブイル)ボンギル
Bugwang-ro 42beon-gil
부광로42번길
부광로42番街
プグァンノ42(サシブイ)ボンギル
Bugwang-ro 7beon-gil
부광로7번길
부광로7番街
プグァンノ7(チル)ボンギル
Bugwang-ro 8beon-gil
부광로8번길
부광로8番街
プグァンノ8(パル)ボンギル
Buheung-ro
부흥로
부흥路
プフンノ
Buheung-ro 176beon-gil
부흥로176번길
부흥로176番街
プフンノ176(ベクチルシブユク)ボンギル
Buheung-ro 177beon-gil
부흥로177번길
부흥로177番街
プフンノ177(ベクチルシブチル)ボンギル
Buheung-ro 187beon-gil
부흥로187번길
부흥로187番街
プフンノ187(ベクパルシブチル)ボンギル
Buheung-ro 188beon-gil
부흥로188번길
부흥로188番街
プフンノ188(ベクパルシブパル)ボンギル
Buheung-ro 200beon-gil
부흥로200번길
부흥로200番街
プフンノ200(イベク)ボンギル
Buheung-ro 201beon-gil
부흥로201번길
부흥로201番街
プフンノ201(イベクイル)ボンギル
Buheung-ro 207beon-gil
부흥로207번길
부흥로207番街
プフンノ207(イベクチル)ボンギル
Buheung-ro 210beon-gil
부흥로210번길
부흥로210番街
プフンノ210(イベクシブ)ボンギル
Buheung-ro 240beon-gil
부흥로240번길
부흥로240番街
プフンノ240(イベクサシブ)ボンギル
Buheung-ro 272beon-gil
부흥로272번길
부흥로272番街
プフンノ272(イベクチルシブイ)ボンギル
Buheung-ro 296beon-gil
부흥로296번길
부흥로296番街
プフンノ296(イベククシブユク)ボンギル
Buheung-ro 303beon-gil
부흥로303번길
부흥로303番街
プフンノ303(サムベクサム)ボンギル
Buheung-ro 307beon-gil
부흥로307번길
부흥로307番街
プフンノ307(サムベクチル)ボンギル
Buheung-ro 310beon-gil
부흥로310번길
부흥로310番街
プフンノ310(サムベクシブ)ボンギル
Buheung-ro 315beon-gil
부흥로315번길
부흥로315番街
プフンノ315(サムベクシブオ)ボンギル
Buheung-ro 336beon-gil
부흥로336번길
부흥로336番街
プフンノ336(サムベクサムシブユク)ボンギル
Buheung-ro 351beon-gil
부흥로351번길
부흥로351番街
プフンノ351(サムベクオシブイル)ボンギル
Buheung-ro 352beon-gil
부흥로352번길
부흥로352番街
プフンノ352(サムベクオシブイ)ボンギル
Buheung-ro 355beon-gil
부흥로355번길
부흥로355番街
プフンノ355(サムベクオシブオ)ボンギル

Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่

อังกูลการออกเสียงตาราง
คุณสามารถตรวจสอบลักษณะและเสียงของอังกูลอังกูลโดยใช้การออกเสียงตาราง
 
ตั้งชื่อภาษาเกาหลี
เพียงใส่วัน-เดือนเกิดและเพศคุณจะได้ชื่อภาษาเกาหลีโดยอัตโนมัติ
 
แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ
Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส
Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)
How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี
Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่
 
เกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
คุณสามารถแปลงชื่อเกาหลีพระเจ้าสุริยวรมันที่ใช้ภาษาเกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
 
แปลงชื่อเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ
เพียงคุณใส่ชื่อภาษาเกาหลีโปรแกรมจะแปลงชื่อคุณให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะหรือฮิระงะนะที่ใช้กันอยู่จริงในประเทศญี่ปุ่น
โปรแกรมนี้เหมาะสำหรับผู้ที่ต้องการแปลงชื่อตนเองให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะเพื่อนำไปใช้สมัครเป็นสมาชิกเว็บไซต์, ช้อปปิ้งมอลล์ของญี่ปุ่นหรือผู้ที่กำลังอาศัยอยู่ในประเทศญี่ปุ่น และโปรแกรมนี้ยังเหมาะกับผู้ที่ต้องการสั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นซึ่งกำลังเป็นที่นิยมอย่างมากในขณะนี้และมีแนวโน้มว่าจะมีผู้สั่งของมากขึ้นเรื่อยๆ ดังนั้นผู้สั่งของรายใหม่เหล่านี้จึงสามารถใช้ประโยชน์จากโปรแกรมเปลี่ยนชื่อเกาหลีให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะได้โดยตรง นอกจากผู้สั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นแล้ว ผู้ที่ต้องการจองโรงแรมในญี่ปุ่น, ผู้ที่กำลังเตรียมตัวจะเดินทางไปเที่ยวยังประเทศญี่ปุ่นและผู้ที่ต้องการสมัครเป็นสมาชิกของเว็บไซต์ของประเทศญี่ปุ่นก็สามารถใช้โปรแกรมนี้ได้เช่นกัน
ข้อควรรระวัง คือเวลาแปลนามสกุล '김' (คิม) เป็นภาษาอังกฤษ เจ้าของภาษามักจะเขียนตามเสียงที่ได้ยินว่า 'Kim' ซึ่งต่างจากหลักการแปลที่ต้องเขียนว่า 'Gim' ซึ่งการแปลให้เป็นภาษาญี่ปุ่นก็มีข้อควรระวังเช่นเดียวกันนี้ ยกตัวอย่างเช่น นามสกุล '최'(ชเว) ในภาษาญี่ปุ่นควรจะเขียนว่า 'チョェ' ซึ่งตรงกับการออกเสียงในภาษาเกาหลีแต่ในความเป็นจริงคนญี่ปุ่นมักจะเขียนนามสกุล ชเว ว่า 'チェ'(เชะ) อย่างชื่อดารานักแสดงเกาหลี '최지우'(ชเว จี อู) หรือ '최홍만'(ชเว ฮง มาน) ก็ถูกเขียนว่า 'チェ' (เชะ) ซึ่งเป็นตัวคะตะกะนะในภาษาญี่ปุ่น แน่นอนว่าถ้าหากเจ้าของชื่อต้องการจะเขียนนามสกุลของตัวเองว่า 'チョェ' (ชเว) ก็ไม่มีปัญหาอะไร แต่โปรแกรมนี้จะแสดงผลเป็นชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริงเป็นหลัก
ส่วนผู้ใดที่ไม่ต้องการการแสดงผลชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริง แต่ต้องการการแสดงผลแบบแปลตรงตัวพยางค์ต่อพยางค์แล้วล่ะก็ สามารถเลือกการแปลงชื่อแบบตรงตัวได้ที่เมนู “แปลงชื่อภาษาเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ”
 
ตัวอักษรจีน
คำอ่านภาษาเกาหลี
แปลงตัวอักษรจีนที่ใช้ในภาษาเกาหลีให้เป็นภาษาเกาหลีและแปลงตัวอักษรคันจิในภาษาญี่ปุ่น, ตัวอักษรจีนในภาษาเกาหลี, ตัวอักษรจีนตัวย่อ(จีนแผ่นดินใหญ่)และตัวอักษรจีนตัวเต็ม(ไต้หวัน) ให้เป็นคำอ่านภาษาเกาหลี
เหมาะสำหรับผู้เรียนภาษาญี่ปุ่นหรือภาษาจีนแล้วต้องการแปลตัวอักษรจีนที่เพิ่งเคยเห็นเป็นครั้งแรก
 
โรงเรียนภาษาจีนและบล็อก
 
Related Tags
Translating ที่อยู่เกาหลี เกาหลี Finder รหัสไปรษณีย์ รหัสไปรษณีย์ วิธีการอ่านและการเขียนที่อยู่เกาหลีในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี