Select your language ▼
Select your language ▲
≡≡Ltool MENU
แนะนำเว็บไซต์
ภาษาอังกฤษ
ภาษาจีน
ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาเกาหลี
สายตัวอักษร/จัดระเบียบข้อมูล
วันที่
เศรษฐกิจ/การเงิน
HTML, CSS, อินเตอร์เน็ต

แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ

Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส

Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)

How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี

(แก่)Eup/Myeon/Dong ที่อยู่

(ใหม่)ถนนที่อยู่ชื่อ

Baenmeori-gil
뱃머리길
뱃머리街
ペンモリギル
Baenmeori-gil 39beon-gil
뱃머리길39번길
뱃머리길39番街
ペンモリギル39(サムシブグ)ボンギル
Bangsan-ro
방산로
방산路
パンサンロ
Bangsan-ro 312beon-gil
방산로312번길
방산로312番街
パンサンロ312(サムベクシブイ)ボンギル
Bangsan-ro 363beon-gil
방산로363번길
방산로363番街
パンサンロ363(サムベクユクシブサム)ボンギル
Bangsan-ro 407beon-gil
방산로407번길
방산로407番街
パンサンロ407(サベクチル)ボンギル
Bangsan-ro 507beon-gil
방산로507번길
방산로507番街
パンサンロ507(オベクチル)ボンギル
Bocheon-gil
보천길
보천街
ポチョンギル
Buchu-gil
부추길
부추街
プチュギル
Buchu-gil 30beon-gil
부추길30번길
부추길30番街
プチュギル30(サムシブ)ボンギル
Bujo-gil
부조길
부조街
プジョギル
Bujo-gil 291beon-gil
부조길291번길
부조길291番街
プジョギル291(イベククシブイル)ボンギル
Bujo-gil 293beon-gil
부조길293번길
부조길293番街
プジョギル293(イベククシブサム)ボンギル
Bujo-gil 333beon-gil
부조길333번길
부조길333番街
プジョギル333(サムベクサムシブサム)ボンギル
Byeongpo-gil
병포길
병포街
ピョンポギル
Byeongpo-gil 129beon-gil
병포길129번길
병포길129番街
ピョンポギル129(ベクイシブグ)ボンギル
Byeongpo-gil 16beon-gil
병포길16번길
병포길16番街
ピョンポギル16(シブユク)ボンギル
Byeongpo-gil 22beon-gil
병포길22번길
병포길22番街
ピョンポギル22(イシブイ)ボンギル
Byeongpo-gil 24beon-gil
병포길24번길
병포길24番街
ピョンポギル24(イシブサ)ボンギル
Byeongpo-gil 41beon-gil
병포길41번길
병포길41番街
ピョンポギル41(サシブイル)ボンギル
Byeongpo-gil 52beon-gil
병포길52번길
병포길52番街
ピョンポギル52(オシブイ)ボンギル
Byeongpo-gil 75beon-gil
병포길75번길
병포길75番街
ピョンポギル75(チルシブオ)ボンギル
Cheolgang-ro
철강로
철강路
チョルガンノ
Cheolgang-ro 107beon-gil
철강로107번길
철강로107番街
チョルガンノ107(ベクチル)ボンギル
Cheolgang-ro 141beon-gil
철강로141번길
철강로141番街
チョルガンノ141(ベクサシブイル)ボンギル
Cheolgang-ro 250beon-gil
철강로250번길
철강로250番街
チョルガンノ250(イベクオシブ)ボンギル
Cheolgang-ro 25beon-gil
철강로25번길
철강로25番街
チョルガンノ25(イシブオ)ボンギル
Cheolgang-ro 314beon-gil
철강로314번길
철강로314番街
チョルガンノ314(サムベクシブサ)ボンギル
Cheolgang-ro 41beon-gil
철강로41번길
철강로41番街
チョルガンノ41(サシブイル)ボンギル

Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่

อังกูลการออกเสียงตาราง
คุณสามารถตรวจสอบลักษณะและเสียงของอังกูลอังกูลโดยใช้การออกเสียงตาราง
 
ตั้งชื่อภาษาเกาหลี
เพียงใส่วัน-เดือนเกิดและเพศคุณจะได้ชื่อภาษาเกาหลีโดยอัตโนมัติ
 
แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ
Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส
Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)
How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี
Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่
 
เกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
คุณสามารถแปลงชื่อเกาหลีพระเจ้าสุริยวรมันที่ใช้ภาษาเกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
 
แปลงชื่อเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ
เพียงคุณใส่ชื่อภาษาเกาหลีโปรแกรมจะแปลงชื่อคุณให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะหรือฮิระงะนะที่ใช้กันอยู่จริงในประเทศญี่ปุ่น
โปรแกรมนี้เหมาะสำหรับผู้ที่ต้องการแปลงชื่อตนเองให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะเพื่อนำไปใช้สมัครเป็นสมาชิกเว็บไซต์, ช้อปปิ้งมอลล์ของญี่ปุ่นหรือผู้ที่กำลังอาศัยอยู่ในประเทศญี่ปุ่น และโปรแกรมนี้ยังเหมาะกับผู้ที่ต้องการสั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นซึ่งกำลังเป็นที่นิยมอย่างมากในขณะนี้และมีแนวโน้มว่าจะมีผู้สั่งของมากขึ้นเรื่อยๆ ดังนั้นผู้สั่งของรายใหม่เหล่านี้จึงสามารถใช้ประโยชน์จากโปรแกรมเปลี่ยนชื่อเกาหลีให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะได้โดยตรง นอกจากผู้สั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นแล้ว ผู้ที่ต้องการจองโรงแรมในญี่ปุ่น, ผู้ที่กำลังเตรียมตัวจะเดินทางไปเที่ยวยังประเทศญี่ปุ่นและผู้ที่ต้องการสมัครเป็นสมาชิกของเว็บไซต์ของประเทศญี่ปุ่นก็สามารถใช้โปรแกรมนี้ได้เช่นกัน
ข้อควรรระวัง คือเวลาแปลนามสกุล '김' (คิม) เป็นภาษาอังกฤษ เจ้าของภาษามักจะเขียนตามเสียงที่ได้ยินว่า 'Kim' ซึ่งต่างจากหลักการแปลที่ต้องเขียนว่า 'Gim' ซึ่งการแปลให้เป็นภาษาญี่ปุ่นก็มีข้อควรระวังเช่นเดียวกันนี้ ยกตัวอย่างเช่น นามสกุล '최'(ชเว) ในภาษาญี่ปุ่นควรจะเขียนว่า 'チョェ' ซึ่งตรงกับการออกเสียงในภาษาเกาหลีแต่ในความเป็นจริงคนญี่ปุ่นมักจะเขียนนามสกุล ชเว ว่า 'チェ'(เชะ) อย่างชื่อดารานักแสดงเกาหลี '최지우'(ชเว จี อู) หรือ '최홍만'(ชเว ฮง มาน) ก็ถูกเขียนว่า 'チェ' (เชะ) ซึ่งเป็นตัวคะตะกะนะในภาษาญี่ปุ่น แน่นอนว่าถ้าหากเจ้าของชื่อต้องการจะเขียนนามสกุลของตัวเองว่า 'チョェ' (ชเว) ก็ไม่มีปัญหาอะไร แต่โปรแกรมนี้จะแสดงผลเป็นชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริงเป็นหลัก
ส่วนผู้ใดที่ไม่ต้องการการแสดงผลชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริง แต่ต้องการการแสดงผลแบบแปลตรงตัวพยางค์ต่อพยางค์แล้วล่ะก็ สามารถเลือกการแปลงชื่อแบบตรงตัวได้ที่เมนู “แปลงชื่อภาษาเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ”
 
ตัวอักษรจีน
คำอ่านภาษาเกาหลี
แปลงตัวอักษรจีนที่ใช้ในภาษาเกาหลีให้เป็นภาษาเกาหลีและแปลงตัวอักษรคันจิในภาษาญี่ปุ่น, ตัวอักษรจีนในภาษาเกาหลี, ตัวอักษรจีนตัวย่อ(จีนแผ่นดินใหญ่)และตัวอักษรจีนตัวเต็ม(ไต้หวัน) ให้เป็นคำอ่านภาษาเกาหลี
เหมาะสำหรับผู้เรียนภาษาญี่ปุ่นหรือภาษาจีนแล้วต้องการแปลตัวอักษรจีนที่เพิ่งเคยเห็นเป็นครั้งแรก
 
โรงเรียนภาษาจีนและบล็อก
 
Related Tags
Translating ที่อยู่เกาหลี เกาหลี Finder รหัสไปรษณีย์ รหัสไปรษณีย์ วิธีการอ่านและการเขียนที่อยู่เกาหลีในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี
TOP Gyeongsangbuk-do Nam-gu, Pohang-si Korea รายการรหัสไปรษณีย์แห่งชาติ
Select your language ▼
Select your language ▲
≡≡Ltool MENU
แนะนำเว็บไซต์
ภาษาอังกฤษ
ภาษาจีน
ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาเกาหลี
สายตัวอักษร/จัดระเบียบข้อมูล
วันที่
เศรษฐกิจ/การเงิน
HTML, CSS, อินเตอร์เน็ต

แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ

Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส

Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)

How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี

(แก่)Eup/Myeon/Dong ที่อยู่

(ใหม่)ถนนที่อยู่ชื่อ

Baenmeori-gil
뱃머리길
뱃머리街
ペンモリギル
Baenmeori-gil 39beon-gil
뱃머리길39번길
뱃머리길39番街
ペンモリギル39(サムシブグ)ボンギル
Bangsan-ro
방산로
방산路
パンサンロ
Bangsan-ro 312beon-gil
방산로312번길
방산로312番街
パンサンロ312(サムベクシブイ)ボンギル
Bangsan-ro 363beon-gil
방산로363번길
방산로363番街
パンサンロ363(サムベクユクシブサム)ボンギル
Bangsan-ro 407beon-gil
방산로407번길
방산로407番街
パンサンロ407(サベクチル)ボンギル
Bangsan-ro 507beon-gil
방산로507번길
방산로507番街
パンサンロ507(オベクチル)ボンギル
Bocheon-gil
보천길
보천街
ポチョンギル
Buchu-gil
부추길
부추街
プチュギル
Buchu-gil 30beon-gil
부추길30번길
부추길30番街
プチュギル30(サムシブ)ボンギル
Bujo-gil
부조길
부조街
プジョギル
Bujo-gil 291beon-gil
부조길291번길
부조길291番街
プジョギル291(イベククシブイル)ボンギル
Bujo-gil 293beon-gil
부조길293번길
부조길293番街
プジョギル293(イベククシブサム)ボンギル
Bujo-gil 333beon-gil
부조길333번길
부조길333番街
プジョギル333(サムベクサムシブサム)ボンギル
Byeongpo-gil
병포길
병포街
ピョンポギル
Byeongpo-gil 129beon-gil
병포길129번길
병포길129番街
ピョンポギル129(ベクイシブグ)ボンギル
Byeongpo-gil 16beon-gil
병포길16번길
병포길16番街
ピョンポギル16(シブユク)ボンギル
Byeongpo-gil 22beon-gil
병포길22번길
병포길22番街
ピョンポギル22(イシブイ)ボンギル
Byeongpo-gil 24beon-gil
병포길24번길
병포길24番街
ピョンポギル24(イシブサ)ボンギル
Byeongpo-gil 41beon-gil
병포길41번길
병포길41番街
ピョンポギル41(サシブイル)ボンギル
Byeongpo-gil 52beon-gil
병포길52번길
병포길52番街
ピョンポギル52(オシブイ)ボンギル
Byeongpo-gil 75beon-gil
병포길75번길
병포길75番街
ピョンポギル75(チルシブオ)ボンギル
Cheolgang-ro
철강로
철강路
チョルガンノ
Cheolgang-ro 107beon-gil
철강로107번길
철강로107番街
チョルガンノ107(ベクチル)ボンギル
Cheolgang-ro 141beon-gil
철강로141번길
철강로141番街
チョルガンノ141(ベクサシブイル)ボンギル
Cheolgang-ro 250beon-gil
철강로250번길
철강로250番街
チョルガンノ250(イベクオシブ)ボンギル
Cheolgang-ro 25beon-gil
철강로25번길
철강로25番街
チョルガンノ25(イシブオ)ボンギル
Cheolgang-ro 314beon-gil
철강로314번길
철강로314番街
チョルガンノ314(サムベクシブサ)ボンギル
Cheolgang-ro 41beon-gil
철강로41번길
철강로41番街
チョルガンノ41(サシブイル)ボンギル

Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่

อังกูลการออกเสียงตาราง
คุณสามารถตรวจสอบลักษณะและเสียงของอังกูลอังกูลโดยใช้การออกเสียงตาราง
 
ตั้งชื่อภาษาเกาหลี
เพียงใส่วัน-เดือนเกิดและเพศคุณจะได้ชื่อภาษาเกาหลีโดยอัตโนมัติ
 
แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ
Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส
Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)
How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี
Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่
 
เกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
คุณสามารถแปลงชื่อเกาหลีพระเจ้าสุริยวรมันที่ใช้ภาษาเกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
 
แปลงชื่อเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ
เพียงคุณใส่ชื่อภาษาเกาหลีโปรแกรมจะแปลงชื่อคุณให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะหรือฮิระงะนะที่ใช้กันอยู่จริงในประเทศญี่ปุ่น
โปรแกรมนี้เหมาะสำหรับผู้ที่ต้องการแปลงชื่อตนเองให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะเพื่อนำไปใช้สมัครเป็นสมาชิกเว็บไซต์, ช้อปปิ้งมอลล์ของญี่ปุ่นหรือผู้ที่กำลังอาศัยอยู่ในประเทศญี่ปุ่น และโปรแกรมนี้ยังเหมาะกับผู้ที่ต้องการสั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นซึ่งกำลังเป็นที่นิยมอย่างมากในขณะนี้และมีแนวโน้มว่าจะมีผู้สั่งของมากขึ้นเรื่อยๆ ดังนั้นผู้สั่งของรายใหม่เหล่านี้จึงสามารถใช้ประโยชน์จากโปรแกรมเปลี่ยนชื่อเกาหลีให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะได้โดยตรง นอกจากผู้สั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นแล้ว ผู้ที่ต้องการจองโรงแรมในญี่ปุ่น, ผู้ที่กำลังเตรียมตัวจะเดินทางไปเที่ยวยังประเทศญี่ปุ่นและผู้ที่ต้องการสมัครเป็นสมาชิกของเว็บไซต์ของประเทศญี่ปุ่นก็สามารถใช้โปรแกรมนี้ได้เช่นกัน
ข้อควรรระวัง คือเวลาแปลนามสกุล '김' (คิม) เป็นภาษาอังกฤษ เจ้าของภาษามักจะเขียนตามเสียงที่ได้ยินว่า 'Kim' ซึ่งต่างจากหลักการแปลที่ต้องเขียนว่า 'Gim' ซึ่งการแปลให้เป็นภาษาญี่ปุ่นก็มีข้อควรระวังเช่นเดียวกันนี้ ยกตัวอย่างเช่น นามสกุล '최'(ชเว) ในภาษาญี่ปุ่นควรจะเขียนว่า 'チョェ' ซึ่งตรงกับการออกเสียงในภาษาเกาหลีแต่ในความเป็นจริงคนญี่ปุ่นมักจะเขียนนามสกุล ชเว ว่า 'チェ'(เชะ) อย่างชื่อดารานักแสดงเกาหลี '최지우'(ชเว จี อู) หรือ '최홍만'(ชเว ฮง มาน) ก็ถูกเขียนว่า 'チェ' (เชะ) ซึ่งเป็นตัวคะตะกะนะในภาษาญี่ปุ่น แน่นอนว่าถ้าหากเจ้าของชื่อต้องการจะเขียนนามสกุลของตัวเองว่า 'チョェ' (ชเว) ก็ไม่มีปัญหาอะไร แต่โปรแกรมนี้จะแสดงผลเป็นชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริงเป็นหลัก
ส่วนผู้ใดที่ไม่ต้องการการแสดงผลชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริง แต่ต้องการการแสดงผลแบบแปลตรงตัวพยางค์ต่อพยางค์แล้วล่ะก็ สามารถเลือกการแปลงชื่อแบบตรงตัวได้ที่เมนู “แปลงชื่อภาษาเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ”
 
ตัวอักษรจีน
คำอ่านภาษาเกาหลี
แปลงตัวอักษรจีนที่ใช้ในภาษาเกาหลีให้เป็นภาษาเกาหลีและแปลงตัวอักษรคันจิในภาษาญี่ปุ่น, ตัวอักษรจีนในภาษาเกาหลี, ตัวอักษรจีนตัวย่อ(จีนแผ่นดินใหญ่)และตัวอักษรจีนตัวเต็ม(ไต้หวัน) ให้เป็นคำอ่านภาษาเกาหลี
เหมาะสำหรับผู้เรียนภาษาญี่ปุ่นหรือภาษาจีนแล้วต้องการแปลตัวอักษรจีนที่เพิ่งเคยเห็นเป็นครั้งแรก
 
โรงเรียนภาษาจีนและบล็อก
 
Related Tags
Translating ที่อยู่เกาหลี เกาหลี Finder รหัสไปรษณีย์ รหัสไปรษณีย์ วิธีการอ่านและการเขียนที่อยู่เกาหลีในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี