Select your language ▼
Select your language ▲
≡≡Ltool MENU
แนะนำเว็บไซต์
ภาษาอังกฤษ
ภาษาจีน
ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาเกาหลี
สายตัวอักษร/จัดระเบียบข้อมูล
วันที่
เศรษฐกิจ/การเงิน
HTML, CSS, อินเตอร์เน็ต

แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ

Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส

Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)

How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี

(ใหม่)ถนนที่อยู่ชื่อ

Seonhak-ro
선학로
선학路
ソンハクロ
Seonhak-ro 68beon-gil
선학로68번길
선학로68番街
ソンハクロ68(ユクシブパル)ボンギル
Seonhak-ro 74beon-gil
선학로74번길
선학로74番街
ソンハクロ74(チルシブサ)ボンギル
Jisikgiban-ro
지식기반로
지식기반路
チシクキバンロ
Cheomdan-daero
첨단대로
첨단大路
チョムダンデロ
Cheomdan-daero 124beon-gil
첨단대로124번길
첨단대로124番街
チョムダンデロ124(ベクイシブサ)ボンギル
Cheomdan-daero 30beon-gil
첨단대로30번길
첨단대로30番街
チョムダンデロ30(サムシブ)ボンギル
Cheomdan-daero 60beon-gil
첨단대로60번길
첨단대로60番街
チョムダンデロ60(ユクシブ)ボンギル
Cheongsoran-ro
청솔안로
청솔안路
チョンソルアンロ
Cheongsoran-ro 5beon-gil
청솔안로5번길
청솔안로5番街
チョンソルアンロ5(オ)ボンギル
Cheongsoran-ro 53beon-gil
청솔안로53번길
청솔안로53番街
チョンソルアンロ53(オシブサム)ボンギル
Cheongsol-ro
청솔로
청솔路
チョンソルロ
Cheongsol-ro 108beon-gil
청솔로108번길
청솔로108番街
チョンソルロ108(ベクパル)ボンギル
Cheongsol-ro 114beon-gil
청솔로114번길
청솔로114番街
チョンソルロ114(ベクシブサ)ボンギル
Cheongsol-ro 30beon-gil
청솔로30번길
청솔로30番街
チョンソルロ30(サムシブ)ボンギル
Cheongsol-ro 65beon-gil
청솔로65번길
청솔로65番街
チョンソルロ65(ユクシブオ)ボンギル
Cheongsol-ro 71beon-gil
청솔로71번길
청솔로71番街
チョンソルロ71(チルシブイル)ボンギル
Cheongsol-ro 77beon-gil
청솔로77번길
청솔로77番街
チョンソルロ77(チルシブチル)ボンギル
Cheongsol-ro 78beon-gil
청솔로78번길
청솔로78番街
チョンソルロ78(チルシブパル)ボンギル
Cheongnyang-ro
청량로
청량路
チョンニャンノ
Cheongnyang-ro 101beon-gil
청량로101번길
청량로101番街
チョンニャンノ101(ベクイル)ボンギル
Cheongnyang-ro 102beon-gil
청량로102번길
청량로102番街
チョンニャンノ102(ベクイ)ボンギル
Cheongnyang-ro 106beon-gil
청량로106번길
청량로106番街
チョンニャンノ106(ベクユク)ボンギル
Cheongnyang-ro 109beon-gil
청량로109번길
청량로109番街
チョンニャンノ109(ベクク)ボンギル
Cheongnyang-ro 113beon-gil
청량로113번길
청량로113番街
チョンニャンノ113(ベクシブサム)ボンギル
Cheongnyang-ro 120beon-gil
청량로120번길
청량로120番街
チョンニャンノ120(ベクイシブ)ボンギル
Cheongnyang-ro 155beon-gil
청량로155번길
청량로155番街
チョンニャンノ155(ベクオシブオ)ボンギル
Cheongnyang-ro 160beon-gil
청량로160번길
청량로160番街
チョンニャンノ160(ベクユクシブ)ボンギル
Cheongnyang-ro 164beon-gil
청량로164번길
청량로164番街
チョンニャンノ164(ベクユクシブサ)ボンギル
Cheongnyang-ro 165beon-gil
청량로165번길
청량로165番街
チョンニャンノ165(ベクユクシブオ)ボンギル

Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่

อังกูลการออกเสียงตาราง
คุณสามารถตรวจสอบลักษณะและเสียงของอังกูลอังกูลโดยใช้การออกเสียงตาราง
 
ตั้งชื่อภาษาเกาหลี
เพียงใส่วัน-เดือนเกิดและเพศคุณจะได้ชื่อภาษาเกาหลีโดยอัตโนมัติ
 
แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ
Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส
Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)
How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี
Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่
 
เกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
คุณสามารถแปลงชื่อเกาหลีพระเจ้าสุริยวรมันที่ใช้ภาษาเกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
 
แปลงชื่อเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ
เพียงคุณใส่ชื่อภาษาเกาหลีโปรแกรมจะแปลงชื่อคุณให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะหรือฮิระงะนะที่ใช้กันอยู่จริงในประเทศญี่ปุ่น
โปรแกรมนี้เหมาะสำหรับผู้ที่ต้องการแปลงชื่อตนเองให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะเพื่อนำไปใช้สมัครเป็นสมาชิกเว็บไซต์, ช้อปปิ้งมอลล์ของญี่ปุ่นหรือผู้ที่กำลังอาศัยอยู่ในประเทศญี่ปุ่น และโปรแกรมนี้ยังเหมาะกับผู้ที่ต้องการสั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นซึ่งกำลังเป็นที่นิยมอย่างมากในขณะนี้และมีแนวโน้มว่าจะมีผู้สั่งของมากขึ้นเรื่อยๆ ดังนั้นผู้สั่งของรายใหม่เหล่านี้จึงสามารถใช้ประโยชน์จากโปรแกรมเปลี่ยนชื่อเกาหลีให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะได้โดยตรง นอกจากผู้สั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นแล้ว ผู้ที่ต้องการจองโรงแรมในญี่ปุ่น, ผู้ที่กำลังเตรียมตัวจะเดินทางไปเที่ยวยังประเทศญี่ปุ่นและผู้ที่ต้องการสมัครเป็นสมาชิกของเว็บไซต์ของประเทศญี่ปุ่นก็สามารถใช้โปรแกรมนี้ได้เช่นกัน
ข้อควรรระวัง คือเวลาแปลนามสกุล '김' (คิม) เป็นภาษาอังกฤษ เจ้าของภาษามักจะเขียนตามเสียงที่ได้ยินว่า 'Kim' ซึ่งต่างจากหลักการแปลที่ต้องเขียนว่า 'Gim' ซึ่งการแปลให้เป็นภาษาญี่ปุ่นก็มีข้อควรระวังเช่นเดียวกันนี้ ยกตัวอย่างเช่น นามสกุล '최'(ชเว) ในภาษาญี่ปุ่นควรจะเขียนว่า 'チョェ' ซึ่งตรงกับการออกเสียงในภาษาเกาหลีแต่ในความเป็นจริงคนญี่ปุ่นมักจะเขียนนามสกุล ชเว ว่า 'チェ'(เชะ) อย่างชื่อดารานักแสดงเกาหลี '최지우'(ชเว จี อู) หรือ '최홍만'(ชเว ฮง มาน) ก็ถูกเขียนว่า 'チェ' (เชะ) ซึ่งเป็นตัวคะตะกะนะในภาษาญี่ปุ่น แน่นอนว่าถ้าหากเจ้าของชื่อต้องการจะเขียนนามสกุลของตัวเองว่า 'チョェ' (ชเว) ก็ไม่มีปัญหาอะไร แต่โปรแกรมนี้จะแสดงผลเป็นชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริงเป็นหลัก
ส่วนผู้ใดที่ไม่ต้องการการแสดงผลชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริง แต่ต้องการการแสดงผลแบบแปลตรงตัวพยางค์ต่อพยางค์แล้วล่ะก็ สามารถเลือกการแปลงชื่อแบบตรงตัวได้ที่เมนู “แปลงชื่อภาษาเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ”
 
ตัวอักษรจีน
คำอ่านภาษาเกาหลี
แปลงตัวอักษรจีนที่ใช้ในภาษาเกาหลีให้เป็นภาษาเกาหลีและแปลงตัวอักษรคันจิในภาษาญี่ปุ่น, ตัวอักษรจีนในภาษาเกาหลี, ตัวอักษรจีนตัวย่อ(จีนแผ่นดินใหญ่)และตัวอักษรจีนตัวเต็ม(ไต้หวัน) ให้เป็นคำอ่านภาษาเกาหลี
เหมาะสำหรับผู้เรียนภาษาญี่ปุ่นหรือภาษาจีนแล้วต้องการแปลตัวอักษรจีนที่เพิ่งเคยเห็นเป็นครั้งแรก
 
โรงเรียนภาษาจีนและบล็อก
 
Related Tags
Translating ที่อยู่เกาหลี เกาหลี Finder รหัสไปรษณีย์ รหัสไปรษณีย์ วิธีการอ่านและการเขียนที่อยู่เกาหลีในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี