Select your language ▼
Select your language ▲
≡≡Ltool MENU
แนะนำเว็บไซต์
ภาษาอังกฤษ
ภาษาจีน
ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาเกาหลี
สายตัวอักษร/จัดระเบียบข้อมูล
วันที่
เศรษฐกิจ/การเงิน
HTML, CSS, อินเตอร์เน็ต

แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ

Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส

Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)

How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี

(แก่)Eup/Myeon/Dong ที่อยู่

(ใหม่)ถนนที่อยู่ชื่อ

Baega-ro
백아로
백아路
ペクアロ
Baengnyeong-ro
백령로
백령路
ペクリョンノ
Baengnyeong-ro 254beon-gil
백령로254번길
백령로254番街
ペクリョンノ254(イベクオシブサ)ボンギル
Baengnyeong-ro 260beon-gil
백령로260번길
백령로260番街
ペクリョンノ260(イベクユクシブ)ボンギル
Baengnyeong-ro 271beon-gil
백령로271번길
백령로271番街
ペクリョンノ271(イベクチルシブイル)ボンギル
Baengnyeong-ro 278beon-gil
백령로278번길
백령로278番街
ペクリョンノ278(イベクチルシブパル)ボンギル
Baengnyeong-ro 278beonan-gil
백령로278번안길
백령로278번안街
ペクリョンノ278(イベクチルシブパル)ボナンギル
Baengnyeong-ro 280beon-gil
백령로280번길
백령로280番街
ペクリョンノ280(イベクパルシブ)ボンギル
Baengnyeong-ro 28beon-gil
백령로28번길
백령로28番街
ペクリョンノ28(イシブパル)ボンギル
Baengnyeong-ro 292beon-gil
백령로292번길
백령로292番街
ペクリョンノ292(イベククシブイ)ボンギル
Baengnyeong-ro 297beon-gil
백령로297번길
백령로297番街
ペクリョンノ297(イベククシブチル)ボンギル
Baengnyeong-ro 301beon-gil
백령로301번길
백령로301番街
ペクリョンノ301(サムベクイル)ボンギル
Baengnyeong-ro 316beon-gil
백령로316번길
백령로316番街
ペクリョンノ316(サムベクシブユク)ボンギル
Baengnyeong-ro 345beon-gil
백령로345번길
백령로345番街
ペクリョンノ345(サムベクサシブオ)ボンギル
Baengnyeong-ro 348beon-gil
백령로348번길
백령로348番街
ペクリョンノ348(サムベクサシブパル)ボンギル
Baengnyeong-ro 380beon-gil
백령로380번길
백령로380番街
ペクリョンノ380(サムベクパルシブ)ボンギル
Baengnyeong-ro 659beon-gil
백령로659번길
백령로659番街
ペクリョンノ659(ユクペクオシブグ)ボンギル
Baengnyeong-ro 833beon-gil
백령로833번길
백령로833番街
ペクリョンノ833(パルベクサムシブサム)ボンギル
Baengnyeong-ro 852beon-gil
백령로852번길
백령로852番街
ペクリョンノ852(パルベクオシブイ)ボンギル
Baengnyeong-ro 938beon-gil
백령로938번길
백령로938番街
ペクリョンノ938(グベクサムシブパル)ボンギル
Baengnyeong-ro 978beon-gil
백령로978번길
백령로978番街
ペクリョンノ978(グベクチルシブパル)ボンギル
Baengnyeongnam-ro
백령남로
백령남路
ペクリョンナムロ
Baengnyeongnam-ro 259beon-gil
백령남로259번길
백령남로259番街
ペクリョンナムロ259(イベクオシブグ)ボンギル
Baengnyeongnam-ro 563beon-gil
백령남로563번길
백령남로563番街
ペクリョンナムロ563(オベクユクシブサム)ボンギル
Baengnyeongnam-ro 723beon-gil
백령남로723번길
백령남로723番街
ペクリョンナムロ723(チルベクイシブサム)ボンギル
Baengnyeongnam-ro 726beon-gil
백령남로726번길
백령남로726番街
ペクリョンナムロ726(チルベクイシブユク)ボンギル
Baengnyeongnam-ro 72beon-gil
백령남로72번길
백령남로72番街
ペクリョンナムロ72(チルシブイ)ボンギル
Baengnyeongnam-ro 732beon-gil
백령남로732번길
백령남로732番街
ペクリョンナムロ732(チルベクサムシブイ)ボンギル
Daecheong-ro
대청로
대청路
テチョンノ

Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่

อังกูลการออกเสียงตาราง
คุณสามารถตรวจสอบลักษณะและเสียงของอังกูลอังกูลโดยใช้การออกเสียงตาราง
 
ตั้งชื่อภาษาเกาหลี
เพียงใส่วัน-เดือนเกิดและเพศคุณจะได้ชื่อภาษาเกาหลีโดยอัตโนมัติ
 
แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ
Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส
Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)
How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี
Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่
 
เกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
คุณสามารถแปลงชื่อเกาหลีพระเจ้าสุริยวรมันที่ใช้ภาษาเกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
 
แปลงชื่อเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ
เพียงคุณใส่ชื่อภาษาเกาหลีโปรแกรมจะแปลงชื่อคุณให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะหรือฮิระงะนะที่ใช้กันอยู่จริงในประเทศญี่ปุ่น
โปรแกรมนี้เหมาะสำหรับผู้ที่ต้องการแปลงชื่อตนเองให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะเพื่อนำไปใช้สมัครเป็นสมาชิกเว็บไซต์, ช้อปปิ้งมอลล์ของญี่ปุ่นหรือผู้ที่กำลังอาศัยอยู่ในประเทศญี่ปุ่น และโปรแกรมนี้ยังเหมาะกับผู้ที่ต้องการสั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นซึ่งกำลังเป็นที่นิยมอย่างมากในขณะนี้และมีแนวโน้มว่าจะมีผู้สั่งของมากขึ้นเรื่อยๆ ดังนั้นผู้สั่งของรายใหม่เหล่านี้จึงสามารถใช้ประโยชน์จากโปรแกรมเปลี่ยนชื่อเกาหลีให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะได้โดยตรง นอกจากผู้สั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นแล้ว ผู้ที่ต้องการจองโรงแรมในญี่ปุ่น, ผู้ที่กำลังเตรียมตัวจะเดินทางไปเที่ยวยังประเทศญี่ปุ่นและผู้ที่ต้องการสมัครเป็นสมาชิกของเว็บไซต์ของประเทศญี่ปุ่นก็สามารถใช้โปรแกรมนี้ได้เช่นกัน
ข้อควรรระวัง คือเวลาแปลนามสกุล '김' (คิม) เป็นภาษาอังกฤษ เจ้าของภาษามักจะเขียนตามเสียงที่ได้ยินว่า 'Kim' ซึ่งต่างจากหลักการแปลที่ต้องเขียนว่า 'Gim' ซึ่งการแปลให้เป็นภาษาญี่ปุ่นก็มีข้อควรระวังเช่นเดียวกันนี้ ยกตัวอย่างเช่น นามสกุล '최'(ชเว) ในภาษาญี่ปุ่นควรจะเขียนว่า 'チョェ' ซึ่งตรงกับการออกเสียงในภาษาเกาหลีแต่ในความเป็นจริงคนญี่ปุ่นมักจะเขียนนามสกุล ชเว ว่า 'チェ'(เชะ) อย่างชื่อดารานักแสดงเกาหลี '최지우'(ชเว จี อู) หรือ '최홍만'(ชเว ฮง มาน) ก็ถูกเขียนว่า 'チェ' (เชะ) ซึ่งเป็นตัวคะตะกะนะในภาษาญี่ปุ่น แน่นอนว่าถ้าหากเจ้าของชื่อต้องการจะเขียนนามสกุลของตัวเองว่า 'チョェ' (ชเว) ก็ไม่มีปัญหาอะไร แต่โปรแกรมนี้จะแสดงผลเป็นชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริงเป็นหลัก
ส่วนผู้ใดที่ไม่ต้องการการแสดงผลชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริง แต่ต้องการการแสดงผลแบบแปลตรงตัวพยางค์ต่อพยางค์แล้วล่ะก็ สามารถเลือกการแปลงชื่อแบบตรงตัวได้ที่เมนู “แปลงชื่อภาษาเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ”
 
ตัวอักษรจีน
คำอ่านภาษาเกาหลี
แปลงตัวอักษรจีนที่ใช้ในภาษาเกาหลีให้เป็นภาษาเกาหลีและแปลงตัวอักษรคันจิในภาษาญี่ปุ่น, ตัวอักษรจีนในภาษาเกาหลี, ตัวอักษรจีนตัวย่อ(จีนแผ่นดินใหญ่)และตัวอักษรจีนตัวเต็ม(ไต้หวัน) ให้เป็นคำอ่านภาษาเกาหลี
เหมาะสำหรับผู้เรียนภาษาญี่ปุ่นหรือภาษาจีนแล้วต้องการแปลตัวอักษรจีนที่เพิ่งเคยเห็นเป็นครั้งแรก
 
โรงเรียนภาษาจีนและบล็อก
 
Related Tags
Translating ที่อยู่เกาหลี เกาหลี Finder รหัสไปรษณีย์ รหัสไปรษณีย์ วิธีการอ่านและการเขียนที่อยู่เกาหลีในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี