Select your language ▼
Select your language ▲
≡≡Ltool MENU
แนะนำเว็บไซต์
ภาษาอังกฤษ
ภาษาจีน
ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาเกาหลี
สายตัวอักษร/จัดระเบียบข้อมูล
วันที่
เศรษฐกิจ/การเงิน
HTML, CSS, อินเตอร์เน็ต

แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ

Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส

Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)

How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี

(แก่)Eup/Myeon/Dong ที่อยู่

(ใหม่)ถนนที่อยู่ชื่อ

Imok-ro
이목로
이목路
イモクロ
Imok-ro 23beon-gil
이목로23번길
이목로23番街
イモクロ23(イシブサム)ボンギル
Imok-ro 5beon-gil
이목로5번길
이목로5番街
イモクロ5(オ)ボンギル
Imok-ro 66beon-gil
이목로66번길
이목로66番街
イモクロ66(ユクシブユク)ボンギル
Imok-ro 74beon-gil
이목로74번길
이목로74番街
イモクロ74(チルシブサ)ボンギル
Irwolcheon-ro
일월천로
일월천路
イルウォルチョンロ
Irwol-ro
일월로
일월路
イルウォルロ
Irwol-ro 66beon-gil
일월로66번길
일월로66番街
イルウォルロ66(ユクシブユク)ボンギル
Irwol-ro 76beon-gil
일월로76번길
일월로76番街
イルウォルロ76(チルシブユク)ボンギル
Irwol-ro 82beon-gil
일월로82번길
일월로82番街
イルウォルロ82(パルシブイ)ボンギル
Irwol-ro 90beon-gil
일월로90번길
일월로90番街
イルウォルロ90(グシブ)ボンギル
World cup-ro
월드컵로
월드컵路
ウォルドゥコブロ
World cup-ro 404beon-gil
월드컵로404번길
월드컵로404番街
ウォルドゥコブロ404(サベクサ)ボンギル
World cup-ro 405beon-gil
월드컵로405번길
월드컵로405番街
ウォルドゥコブロ405(サベクオ)ボンギル
World cup-ro 418beon-gil
월드컵로418번길
월드컵로418番街
ウォルドゥコブロ418(サベクシブパル)ボンギル
World cup-ro 428beon-gil
월드컵로428번길
월드컵로428番街
ウォルドゥコブロ428(サベクイシブパル)ボンギル
World cup-ro 429beon-gil
월드컵로429번길
월드컵로429番街
ウォルドゥコブロ429(サベクイシブグ)ボンギル
World cup-ro 442beon-gil
월드컵로442번길
월드컵로442番街
ウォルドゥコブロ442(サベクサシブイ)ボンギル
World cup-ro 451beon-gil
월드컵로451번길
월드컵로451番街
ウォルドゥコブロ451(サベクオシブイル)ボンギル
World cup-ro 453beon-gil
월드컵로453번길
월드컵로453番街
ウォルドゥコブロ453(サベクオシブサム)ボンギル
Gyeongsu-daero
경수대로
경수大路
キョンスデロ
Gyeongsu-daero 1007beon-gil
경수대로1007번길
경수대로1007番街
キョンスデロ1007(チョンチル)ボンギル
Gyeongsu-daero 1008beon-gil
경수대로1008번길
경수대로1008番街
キョンスデロ1008(チョンパル)ボンギル
Gyeongsu-daero 1019beon-gil
경수대로1019번길
경수대로1019番街
キョンスデロ1019(チョンシブグ)ボンギル
Gyeongsu-daero 1020beon-gil
경수대로1020번길
경수대로1020番街
キョンスデロ1020(チョニシブ)ボンギル
Gyeongsu-daero 1031beon-gil
경수대로1031번길
경수대로1031番街
キョンスデロ1031(チョンサムシブイル)ボンギル
Gyeongsu-daero 1032beon-gil
경수대로1032번길
경수대로1032番街
キョンスデロ1032(チョンサムシブイ)ボンギル
Gyeongsu-daero 1043beon-gil
경수대로1043번길
경수대로1043番街
キョンスデロ1043(チョンサシブサム)ボンギル
Gyeongsu-daero 1044beon-gil
경수대로1044번길
경수대로1044番街
キョンスデロ1044(チョンサシブサ)ボンギル

Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่

อังกูลการออกเสียงตาราง
คุณสามารถตรวจสอบลักษณะและเสียงของอังกูลอังกูลโดยใช้การออกเสียงตาราง
 
ตั้งชื่อภาษาเกาหลี
เพียงใส่วัน-เดือนเกิดและเพศคุณจะได้ชื่อภาษาเกาหลีโดยอัตโนมัติ
 
แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ
Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส
Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)
How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี
Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่
 
เกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
คุณสามารถแปลงชื่อเกาหลีพระเจ้าสุริยวรมันที่ใช้ภาษาเกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
 
แปลงชื่อเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ
เพียงคุณใส่ชื่อภาษาเกาหลีโปรแกรมจะแปลงชื่อคุณให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะหรือฮิระงะนะที่ใช้กันอยู่จริงในประเทศญี่ปุ่น
โปรแกรมนี้เหมาะสำหรับผู้ที่ต้องการแปลงชื่อตนเองให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะเพื่อนำไปใช้สมัครเป็นสมาชิกเว็บไซต์, ช้อปปิ้งมอลล์ของญี่ปุ่นหรือผู้ที่กำลังอาศัยอยู่ในประเทศญี่ปุ่น และโปรแกรมนี้ยังเหมาะกับผู้ที่ต้องการสั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นซึ่งกำลังเป็นที่นิยมอย่างมากในขณะนี้และมีแนวโน้มว่าจะมีผู้สั่งของมากขึ้นเรื่อยๆ ดังนั้นผู้สั่งของรายใหม่เหล่านี้จึงสามารถใช้ประโยชน์จากโปรแกรมเปลี่ยนชื่อเกาหลีให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะได้โดยตรง นอกจากผู้สั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นแล้ว ผู้ที่ต้องการจองโรงแรมในญี่ปุ่น, ผู้ที่กำลังเตรียมตัวจะเดินทางไปเที่ยวยังประเทศญี่ปุ่นและผู้ที่ต้องการสมัครเป็นสมาชิกของเว็บไซต์ของประเทศญี่ปุ่นก็สามารถใช้โปรแกรมนี้ได้เช่นกัน
ข้อควรรระวัง คือเวลาแปลนามสกุล '김' (คิม) เป็นภาษาอังกฤษ เจ้าของภาษามักจะเขียนตามเสียงที่ได้ยินว่า 'Kim' ซึ่งต่างจากหลักการแปลที่ต้องเขียนว่า 'Gim' ซึ่งการแปลให้เป็นภาษาญี่ปุ่นก็มีข้อควรระวังเช่นเดียวกันนี้ ยกตัวอย่างเช่น นามสกุล '최'(ชเว) ในภาษาญี่ปุ่นควรจะเขียนว่า 'チョェ' ซึ่งตรงกับการออกเสียงในภาษาเกาหลีแต่ในความเป็นจริงคนญี่ปุ่นมักจะเขียนนามสกุล ชเว ว่า 'チェ'(เชะ) อย่างชื่อดารานักแสดงเกาหลี '최지우'(ชเว จี อู) หรือ '최홍만'(ชเว ฮง มาน) ก็ถูกเขียนว่า 'チェ' (เชะ) ซึ่งเป็นตัวคะตะกะนะในภาษาญี่ปุ่น แน่นอนว่าถ้าหากเจ้าของชื่อต้องการจะเขียนนามสกุลของตัวเองว่า 'チョェ' (ชเว) ก็ไม่มีปัญหาอะไร แต่โปรแกรมนี้จะแสดงผลเป็นชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริงเป็นหลัก
ส่วนผู้ใดที่ไม่ต้องการการแสดงผลชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริง แต่ต้องการการแสดงผลแบบแปลตรงตัวพยางค์ต่อพยางค์แล้วล่ะก็ สามารถเลือกการแปลงชื่อแบบตรงตัวได้ที่เมนู “แปลงชื่อภาษาเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ”
 
ตัวอักษรจีน
คำอ่านภาษาเกาหลี
แปลงตัวอักษรจีนที่ใช้ในภาษาเกาหลีให้เป็นภาษาเกาหลีและแปลงตัวอักษรคันจิในภาษาญี่ปุ่น, ตัวอักษรจีนในภาษาเกาหลี, ตัวอักษรจีนตัวย่อ(จีนแผ่นดินใหญ่)และตัวอักษรจีนตัวเต็ม(ไต้หวัน) ให้เป็นคำอ่านภาษาเกาหลี
เหมาะสำหรับผู้เรียนภาษาญี่ปุ่นหรือภาษาจีนแล้วต้องการแปลตัวอักษรจีนที่เพิ่งเคยเห็นเป็นครั้งแรก
 
โรงเรียนภาษาจีนและบล็อก
 
Related Tags
Translating ที่อยู่เกาหลี เกาหลี Finder รหัสไปรษณีย์ รหัสไปรษณีย์ วิธีการอ่านและการเขียนที่อยู่เกาหลีในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี