Select your language ▼
Select your language ▲
≡≡Ltool MENU
แนะนำเว็บไซต์
ภาษาอังกฤษ
ภาษาจีน
ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาเกาหลี
สายตัวอักษร/จัดระเบียบข้อมูล
วันที่
เศรษฐกิจ/การเงิน
HTML, CSS, อินเตอร์เน็ต

แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ

Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส

Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)

How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี

(แก่)Eup/Myeon/Dong ที่อยู่

Imgo-myeon
임고면
臨皐面
イムゴミョン
Osu-dong
오수동
五樹洞
オスドン
Omi-dong
오미동
五味洞
オミドン
Eonha-dong
언하동
彦河洞
オンハドン
Gyochon-dong
교촌동
校村洞
キョチョンドン
Gwajeon-dong
과전동
果田洞
クァジョンドン
Goeyeon-dong
괴연동
槐淵洞(槐渕洞)
クェヨンドン
Geumno-dong
금노동
金老洞
クムノドン
Geumho-eup
금호읍
琴湖邑
クムホウブ
Gogyeong-myeon
고경면
古鏡面
コギョンミョン
Ssanggye-dong
쌍계동
雙溪洞(双渓洞)
サンギェドン
Singi-dong
신기동
新基洞
シンギドン
Sinnyeong-myeon
신녕면
新寧面
シンニョンミョン
Seosan-dong
서산동
瑞山洞
ソサンドン
Seongnae-dong
성내동
城內洞
ソンネドン
Chaesin-dong
채신동
采新洞
チェシンドン
Jaksan-dong
작산동
鵲山洞
チャクサンドン
Jayang-myeon
자양면
紫陽面
チャヤンミョン
Changgu-dong
창구동
倉邱洞
チャングドン
Jogyo-dong
조교동
早橋洞
チョギョドン
Cheongtong-myeon
청통면
淸通面(清通面)
チョントンミョン
Daejeon-dong
대전동
大田洞
テジョンドン
Daechang-myeon
대창면
大昌面
テチャンミョン
Do-dong
도동
道洞
トドン
Donam-dong
도남동
道南洞
トナムドン
Dorim-dong
도림동
道林洞
トリムドン
Nokjeon-dong
녹전동
錄田洞
ノクチョンドン
Hwasan-myeon
화산면
花山面
ファサンミョン
Hwanam-myeon
화남면
華南面
ファナムミョン
Hwabuk-myeon
화북면
華北面
ファブクミョン
Hwaryong-dong
화룡동
化龍洞(化竜洞)
ファリョンドン
Bugan-myeon
북안면
北安面
プクアンミョン
Beomeo-dong
범어동
泛魚洞
ポムオドン
Bonchon-dong
본촌동
本村洞
ポンチョンドン
Bong-dong
봉동
鳳洞
ポンドン
Mangjeong-dong
망정동
望亭洞
マンジョンドン
Munoe-dong
문외동
門外洞
ムヌェドン
Munnae-dong
문내동
門內洞
ムンネドン
Maesan-dong
매산동
梅山洞
メサンドン
Yasa-dong
야사동
也史洞
ヤサドン
Wansan-dong
완산동
完山洞
ワンサンドン

(ใหม่)ถนนที่อยู่ชื่อ

Achagol-gil
아차골길
아차골街
アチャゴルギル
Apsaeil-gil
앞새일길
앞새일街
アプセイルギル
Araetjukjeong-gil
아랫죽정길
아랫죽정街
アレッチュクチョンギル
Angol-gil
안골길
안골街
アンゴルギル
Anyasa 1-gil
안야사1길
안야사1街
アンヤサ1(イル)ギル
Anyasa 2-gil
안야사2길
안야사2街
アンヤサ2(イ)ギル
Anyasa-gil
안야사길
안야사街
アンヤサギル
Anwansan-gil
안완산길
안완산街
アンワンサンギル
Yesilkeun-gil
예실큰길
예실큰街
イェシルクンギル
Yetguncheong 1-gil
옛군청1길
옛군청1街
イェックンチョン1(イル)ギル
Yetguncheong 2-gil
옛군청2길
옛군청2街
イェックンチョン2(イ)ギル
Yetguncheong 3-gil
옛군청3길
옛군청3街
イェックンチョン3(サム)ギル
Yetguncheong 4-gil
옛군청4길
옛군청4街
イェックンチョン4(サ)ギル
Yetseodang-gil
옛서당길
옛서당街
イェッソダンギル
Igok-gil
이곡길
이곡街
イゴクキル
Imgohyo-gil
임고효길
임고효街
イムゴヒョギル
Imha-gil
임하길
임하街
イムハギル
Impoyeok-gil
임포역길
임포역街
イムポヨクキル
Witdeoksu-gil
윗덕수길
윗덕수街
ウィットクスギル
Oemeori-ro
외머리로
외머리路
ウェモリロ
Wolgye-gil
월계길
월계街
ウォルギェギル
Wolgok-gil
월곡길
월곡街
ウォルゴクキル
Wolseong 1-gil
월성1길
월성1街
ウォルソン1(イル)ギル
Wolseong-gil
월성길
월성街
ウォルソンギル
Wolcheon-gil
월천길
월천街
ウォルチョンギル
Wolpyeong-gil
월평길
월평街
ウォルピョンギル
Wollyeong-gil
월령길
월령街
ウォルリョンギル
Wongak-gil
원각길
원각街
ウォンガクキル
Wonje 1-gil
원제1길
원제1街
ウォンジェ1(イル)ギル

Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่

อังกูลการออกเสียงตาราง
คุณสามารถตรวจสอบลักษณะและเสียงของอังกูลอังกูลโดยใช้การออกเสียงตาราง
 
ตั้งชื่อภาษาเกาหลี
เพียงใส่วัน-เดือนเกิดและเพศคุณจะได้ชื่อภาษาเกาหลีโดยอัตโนมัติ
 
แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ
Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส
Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)
How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี
Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่
 
เกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
คุณสามารถแปลงชื่อเกาหลีพระเจ้าสุริยวรมันที่ใช้ภาษาเกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
 
แปลงชื่อเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ
เพียงคุณใส่ชื่อภาษาเกาหลีโปรแกรมจะแปลงชื่อคุณให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะหรือฮิระงะนะที่ใช้กันอยู่จริงในประเทศญี่ปุ่น
โปรแกรมนี้เหมาะสำหรับผู้ที่ต้องการแปลงชื่อตนเองให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะเพื่อนำไปใช้สมัครเป็นสมาชิกเว็บไซต์, ช้อปปิ้งมอลล์ของญี่ปุ่นหรือผู้ที่กำลังอาศัยอยู่ในประเทศญี่ปุ่น และโปรแกรมนี้ยังเหมาะกับผู้ที่ต้องการสั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นซึ่งกำลังเป็นที่นิยมอย่างมากในขณะนี้และมีแนวโน้มว่าจะมีผู้สั่งของมากขึ้นเรื่อยๆ ดังนั้นผู้สั่งของรายใหม่เหล่านี้จึงสามารถใช้ประโยชน์จากโปรแกรมเปลี่ยนชื่อเกาหลีให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะได้โดยตรง นอกจากผู้สั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นแล้ว ผู้ที่ต้องการจองโรงแรมในญี่ปุ่น, ผู้ที่กำลังเตรียมตัวจะเดินทางไปเที่ยวยังประเทศญี่ปุ่นและผู้ที่ต้องการสมัครเป็นสมาชิกของเว็บไซต์ของประเทศญี่ปุ่นก็สามารถใช้โปรแกรมนี้ได้เช่นกัน
ข้อควรรระวัง คือเวลาแปลนามสกุล '김' (คิม) เป็นภาษาอังกฤษ เจ้าของภาษามักจะเขียนตามเสียงที่ได้ยินว่า 'Kim' ซึ่งต่างจากหลักการแปลที่ต้องเขียนว่า 'Gim' ซึ่งการแปลให้เป็นภาษาญี่ปุ่นก็มีข้อควรระวังเช่นเดียวกันนี้ ยกตัวอย่างเช่น นามสกุล '최'(ชเว) ในภาษาญี่ปุ่นควรจะเขียนว่า 'チョェ' ซึ่งตรงกับการออกเสียงในภาษาเกาหลีแต่ในความเป็นจริงคนญี่ปุ่นมักจะเขียนนามสกุล ชเว ว่า 'チェ'(เชะ) อย่างชื่อดารานักแสดงเกาหลี '최지우'(ชเว จี อู) หรือ '최홍만'(ชเว ฮง มาน) ก็ถูกเขียนว่า 'チェ' (เชะ) ซึ่งเป็นตัวคะตะกะนะในภาษาญี่ปุ่น แน่นอนว่าถ้าหากเจ้าของชื่อต้องการจะเขียนนามสกุลของตัวเองว่า 'チョェ' (ชเว) ก็ไม่มีปัญหาอะไร แต่โปรแกรมนี้จะแสดงผลเป็นชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริงเป็นหลัก
ส่วนผู้ใดที่ไม่ต้องการการแสดงผลชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริง แต่ต้องการการแสดงผลแบบแปลตรงตัวพยางค์ต่อพยางค์แล้วล่ะก็ สามารถเลือกการแปลงชื่อแบบตรงตัวได้ที่เมนู “แปลงชื่อภาษาเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ”
 
ตัวอักษรจีน
คำอ่านภาษาเกาหลี
แปลงตัวอักษรจีนที่ใช้ในภาษาเกาหลีให้เป็นภาษาเกาหลีและแปลงตัวอักษรคันจิในภาษาญี่ปุ่น, ตัวอักษรจีนในภาษาเกาหลี, ตัวอักษรจีนตัวย่อ(จีนแผ่นดินใหญ่)และตัวอักษรจีนตัวเต็ม(ไต้หวัน) ให้เป็นคำอ่านภาษาเกาหลี
เหมาะสำหรับผู้เรียนภาษาญี่ปุ่นหรือภาษาจีนแล้วต้องการแปลตัวอักษรจีนที่เพิ่งเคยเห็นเป็นครั้งแรก
 
โรงเรียนภาษาจีนและบล็อก
 
Related Tags
Translating ที่อยู่เกาหลี เกาหลี Finder รหัสไปรษณีย์ รหัสไปรษณีย์ วิธีการอ่านและการเขียนที่อยู่เกาหลีในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี