Select your language ▼
Select your language ▲
≡≡Ltool MENU
แนะนำเว็บไซต์
ภาษาอังกฤษ
ภาษาจีน
ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาเกาหลี
สายตัวอักษร/จัดระเบียบข้อมูล
วันที่
เศรษฐกิจ/การเงิน
HTML, CSS, อินเตอร์เน็ต

แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ

Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส

Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)

How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี

(แก่)Eup/Myeon/Dong ที่อยู่

(ใหม่)ถนนที่อยู่ชื่อ

Beonyeong-ro
번영로
번영路
ポンヨンノ
Beonyeong-ro 104beon-gil
번영로104번길
번영로104番街
ポンヨンノ104(ベクサ)ボンギル
Beonyeong-ro 107beon-gil
번영로107번길
번영로107番街
ポンヨンノ107(ベクチル)ボンギル
Beonyeong-ro 114beon-gil
번영로114번길
번영로114番街
ポンヨンノ114(ベクシブサ)ボンギル
Beonyeong-ro 124beon-gil
번영로124번길
번영로124番街
ポンヨンノ124(ベクイシブサ)ボンギル
Beonyeong-ro 144beon-gil
번영로144번길
번영로144番街
ポンヨンノ144(ベクサシブサ)ボンギル
Beonyeong-ro 150beon-gil
번영로150번길
번영로150番街
ポンヨンノ150(ベクオシブ)ボンギル
Beonyeong-ro 153beon-gil
번영로153번길
번영로153番街
ポンヨンノ153(ベクオシブサム)ボンギル
Beonyeong-ro 156beon-gil
번영로156번길
번영로156番街
ポンヨンノ156(ベクオシブユク)ボンギル
Beonyeong-ro 15beon-gil
번영로15번길
번영로15番街
ポンヨンノ15(シブオ)ボンギル
Beonyeong-ro 163beon-gil
번영로163번길
번영로163番街
ポンヨンノ163(ベクユクシブサム)ボンギル
Beonyeong-ro 166beon-gil
번영로166번길
번영로166番街
ポンヨンノ166(ベクユクシブユク)ボンギル
Beonyeong-ro 16beon-gil
번영로16번길
번영로16番街
ポンヨンノ16(シブユク)ボンギル
Beonyeong-ro 173beon-gil
번영로173번길
번영로173番街
ポンヨンノ173(ベクチルシブサム)ボンギル
Beonyeong-ro 180beon-gil
번영로180번길
번영로180番街
ポンヨンノ180(ベクパルシブ)ボンギル
Beonyeong-ro 191beon-gil
번영로191번길
번영로191番街
ポンヨンノ191(ベククシブイル)ボンギル
Beonyeong-ro 201beon-gil
번영로201번길
번영로201番街
ポンヨンノ201(イベクイル)ボンギル
Beonyeong-ro 233beon-gil
번영로233번길
번영로233番街
ポンヨンノ233(イベクサムシブサム)ボンギル
Beonyeong-ro 234beon-gil
번영로234번길
번영로234番街
ポンヨンノ234(イベクサムシブサ)ボンギル
Beonyeong-ro 245beon-gil
번영로245번길
번영로245番街
ポンヨンノ245(イベクサシブオ)ボンギル
Beonyeong-ro 246beon-gil
번영로246번길
번영로246番街
ポンヨンノ246(イベクサシブユク)ボンギル
Beonyeong-ro 250beon-gil
번영로250번길
번영로250番街
ポンヨンノ250(イベクオシブ)ボンギル
Beonyeong-ro 255beon-gil
번영로255번길
번영로255番街
ポンヨンノ255(イベクオシブオ)ボンギル
Beonyeong-ro 267beon-gil
번영로267번길
번영로267番街
ポンヨンノ267(イベクユクシブチル)ボンギル
Beonyeong-ro 271beon-gil
번영로271번길
번영로271番街
ポンヨンノ271(イベクチルシブイル)ボンギル
Beonyeong-ro 30beon-gil
번영로30번길
번영로30番街
ポンヨンノ30(サムシブ)ボンギル
Beonyeong-ro 4beon-gil
번영로4번길
번영로4番街
ポンヨンノ4(サ)ボンギル
Beonyeong-ro 54beon-gil
번영로54번길
번영로54番街
ポンヨンノ54(オシブサ)ボンギル
Beonyeong-ro 64beon-gil
번영로64번길
번영로64番街
ポンヨンノ64(ユクシブサ)ボンギル

Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่

อังกูลการออกเสียงตาราง
คุณสามารถตรวจสอบลักษณะและเสียงของอังกูลอังกูลโดยใช้การออกเสียงตาราง
 
ตั้งชื่อภาษาเกาหลี
เพียงใส่วัน-เดือนเกิดและเพศคุณจะได้ชื่อภาษาเกาหลีโดยอัตโนมัติ
 
แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ
Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส
Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)
How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี
Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่
 
เกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
คุณสามารถแปลงชื่อเกาหลีพระเจ้าสุริยวรมันที่ใช้ภาษาเกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
 
แปลงชื่อเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ
เพียงคุณใส่ชื่อภาษาเกาหลีโปรแกรมจะแปลงชื่อคุณให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะหรือฮิระงะนะที่ใช้กันอยู่จริงในประเทศญี่ปุ่น
โปรแกรมนี้เหมาะสำหรับผู้ที่ต้องการแปลงชื่อตนเองให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะเพื่อนำไปใช้สมัครเป็นสมาชิกเว็บไซต์, ช้อปปิ้งมอลล์ของญี่ปุ่นหรือผู้ที่กำลังอาศัยอยู่ในประเทศญี่ปุ่น และโปรแกรมนี้ยังเหมาะกับผู้ที่ต้องการสั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นซึ่งกำลังเป็นที่นิยมอย่างมากในขณะนี้และมีแนวโน้มว่าจะมีผู้สั่งของมากขึ้นเรื่อยๆ ดังนั้นผู้สั่งของรายใหม่เหล่านี้จึงสามารถใช้ประโยชน์จากโปรแกรมเปลี่ยนชื่อเกาหลีให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะได้โดยตรง นอกจากผู้สั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นแล้ว ผู้ที่ต้องการจองโรงแรมในญี่ปุ่น, ผู้ที่กำลังเตรียมตัวจะเดินทางไปเที่ยวยังประเทศญี่ปุ่นและผู้ที่ต้องการสมัครเป็นสมาชิกของเว็บไซต์ของประเทศญี่ปุ่นก็สามารถใช้โปรแกรมนี้ได้เช่นกัน
ข้อควรรระวัง คือเวลาแปลนามสกุล '김' (คิม) เป็นภาษาอังกฤษ เจ้าของภาษามักจะเขียนตามเสียงที่ได้ยินว่า 'Kim' ซึ่งต่างจากหลักการแปลที่ต้องเขียนว่า 'Gim' ซึ่งการแปลให้เป็นภาษาญี่ปุ่นก็มีข้อควรระวังเช่นเดียวกันนี้ ยกตัวอย่างเช่น นามสกุล '최'(ชเว) ในภาษาญี่ปุ่นควรจะเขียนว่า 'チョェ' ซึ่งตรงกับการออกเสียงในภาษาเกาหลีแต่ในความเป็นจริงคนญี่ปุ่นมักจะเขียนนามสกุล ชเว ว่า 'チェ'(เชะ) อย่างชื่อดารานักแสดงเกาหลี '최지우'(ชเว จี อู) หรือ '최홍만'(ชเว ฮง มาน) ก็ถูกเขียนว่า 'チェ' (เชะ) ซึ่งเป็นตัวคะตะกะนะในภาษาญี่ปุ่น แน่นอนว่าถ้าหากเจ้าของชื่อต้องการจะเขียนนามสกุลของตัวเองว่า 'チョェ' (ชเว) ก็ไม่มีปัญหาอะไร แต่โปรแกรมนี้จะแสดงผลเป็นชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริงเป็นหลัก
ส่วนผู้ใดที่ไม่ต้องการการแสดงผลชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริง แต่ต้องการการแสดงผลแบบแปลตรงตัวพยางค์ต่อพยางค์แล้วล่ะก็ สามารถเลือกการแปลงชื่อแบบตรงตัวได้ที่เมนู “แปลงชื่อภาษาเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ”
 
ตัวอักษรจีน
คำอ่านภาษาเกาหลี
แปลงตัวอักษรจีนที่ใช้ในภาษาเกาหลีให้เป็นภาษาเกาหลีและแปลงตัวอักษรคันจิในภาษาญี่ปุ่น, ตัวอักษรจีนในภาษาเกาหลี, ตัวอักษรจีนตัวย่อ(จีนแผ่นดินใหญ่)และตัวอักษรจีนตัวเต็ม(ไต้หวัน) ให้เป็นคำอ่านภาษาเกาหลี
เหมาะสำหรับผู้เรียนภาษาญี่ปุ่นหรือภาษาจีนแล้วต้องการแปลตัวอักษรจีนที่เพิ่งเคยเห็นเป็นครั้งแรก
 
โรงเรียนภาษาจีนและบล็อก
 
Related Tags
Translating ที่อยู่เกาหลี เกาหลี Finder รหัสไปรษณีย์ รหัสไปรษณีย์ วิธีการอ่านและการเขียนที่อยู่เกาหลีในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี
TOP Ulsan Nam-gu Korea รายการรหัสไปรษณีย์แห่งชาติ
Select your language ▼
Select your language ▲
≡≡Ltool MENU
แนะนำเว็บไซต์
ภาษาอังกฤษ
ภาษาจีน
ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาเกาหลี
สายตัวอักษร/จัดระเบียบข้อมูล
วันที่
เศรษฐกิจ/การเงิน
HTML, CSS, อินเตอร์เน็ต

แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ

Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส

Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)

How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี

(แก่)Eup/Myeon/Dong ที่อยู่

(ใหม่)ถนนที่อยู่ชื่อ

Beonyeong-ro
번영로
번영路
ポンヨンノ
Beonyeong-ro 104beon-gil
번영로104번길
번영로104番街
ポンヨンノ104(ベクサ)ボンギル
Beonyeong-ro 107beon-gil
번영로107번길
번영로107番街
ポンヨンノ107(ベクチル)ボンギル
Beonyeong-ro 114beon-gil
번영로114번길
번영로114番街
ポンヨンノ114(ベクシブサ)ボンギル
Beonyeong-ro 124beon-gil
번영로124번길
번영로124番街
ポンヨンノ124(ベクイシブサ)ボンギル
Beonyeong-ro 144beon-gil
번영로144번길
번영로144番街
ポンヨンノ144(ベクサシブサ)ボンギル
Beonyeong-ro 150beon-gil
번영로150번길
번영로150番街
ポンヨンノ150(ベクオシブ)ボンギル
Beonyeong-ro 153beon-gil
번영로153번길
번영로153番街
ポンヨンノ153(ベクオシブサム)ボンギル
Beonyeong-ro 156beon-gil
번영로156번길
번영로156番街
ポンヨンノ156(ベクオシブユク)ボンギル
Beonyeong-ro 15beon-gil
번영로15번길
번영로15番街
ポンヨンノ15(シブオ)ボンギル
Beonyeong-ro 163beon-gil
번영로163번길
번영로163番街
ポンヨンノ163(ベクユクシブサム)ボンギル
Beonyeong-ro 166beon-gil
번영로166번길
번영로166番街
ポンヨンノ166(ベクユクシブユク)ボンギル
Beonyeong-ro 16beon-gil
번영로16번길
번영로16番街
ポンヨンノ16(シブユク)ボンギル
Beonyeong-ro 173beon-gil
번영로173번길
번영로173番街
ポンヨンノ173(ベクチルシブサム)ボンギル
Beonyeong-ro 180beon-gil
번영로180번길
번영로180番街
ポンヨンノ180(ベクパルシブ)ボンギル
Beonyeong-ro 191beon-gil
번영로191번길
번영로191番街
ポンヨンノ191(ベククシブイル)ボンギル
Beonyeong-ro 201beon-gil
번영로201번길
번영로201番街
ポンヨンノ201(イベクイル)ボンギル
Beonyeong-ro 233beon-gil
번영로233번길
번영로233番街
ポンヨンノ233(イベクサムシブサム)ボンギル
Beonyeong-ro 234beon-gil
번영로234번길
번영로234番街
ポンヨンノ234(イベクサムシブサ)ボンギル
Beonyeong-ro 245beon-gil
번영로245번길
번영로245番街
ポンヨンノ245(イベクサシブオ)ボンギル
Beonyeong-ro 246beon-gil
번영로246번길
번영로246番街
ポンヨンノ246(イベクサシブユク)ボンギル
Beonyeong-ro 250beon-gil
번영로250번길
번영로250番街
ポンヨンノ250(イベクオシブ)ボンギル
Beonyeong-ro 255beon-gil
번영로255번길
번영로255番街
ポンヨンノ255(イベクオシブオ)ボンギル
Beonyeong-ro 267beon-gil
번영로267번길
번영로267番街
ポンヨンノ267(イベクユクシブチル)ボンギル
Beonyeong-ro 271beon-gil
번영로271번길
번영로271番街
ポンヨンノ271(イベクチルシブイル)ボンギル
Beonyeong-ro 30beon-gil
번영로30번길
번영로30番街
ポンヨンノ30(サムシブ)ボンギル
Beonyeong-ro 4beon-gil
번영로4번길
번영로4番街
ポンヨンノ4(サ)ボンギル
Beonyeong-ro 54beon-gil
번영로54번길
번영로54番街
ポンヨンノ54(オシブサ)ボンギル
Beonyeong-ro 64beon-gil
번영로64번길
번영로64番街
ポンヨンノ64(ユクシブサ)ボンギル

Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่

อังกูลการออกเสียงตาราง
คุณสามารถตรวจสอบลักษณะและเสียงของอังกูลอังกูลโดยใช้การออกเสียงตาราง
 
ตั้งชื่อภาษาเกาหลี
เพียงใส่วัน-เดือนเกิดและเพศคุณจะได้ชื่อภาษาเกาหลีโดยอัตโนมัติ
 
แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ
Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส
Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)
How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี
Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่
 
เกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
คุณสามารถแปลงชื่อเกาหลีพระเจ้าสุริยวรมันที่ใช้ภาษาเกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
 
แปลงชื่อเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ
เพียงคุณใส่ชื่อภาษาเกาหลีโปรแกรมจะแปลงชื่อคุณให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะหรือฮิระงะนะที่ใช้กันอยู่จริงในประเทศญี่ปุ่น
โปรแกรมนี้เหมาะสำหรับผู้ที่ต้องการแปลงชื่อตนเองให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะเพื่อนำไปใช้สมัครเป็นสมาชิกเว็บไซต์, ช้อปปิ้งมอลล์ของญี่ปุ่นหรือผู้ที่กำลังอาศัยอยู่ในประเทศญี่ปุ่น และโปรแกรมนี้ยังเหมาะกับผู้ที่ต้องการสั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นซึ่งกำลังเป็นที่นิยมอย่างมากในขณะนี้และมีแนวโน้มว่าจะมีผู้สั่งของมากขึ้นเรื่อยๆ ดังนั้นผู้สั่งของรายใหม่เหล่านี้จึงสามารถใช้ประโยชน์จากโปรแกรมเปลี่ยนชื่อเกาหลีให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะได้โดยตรง นอกจากผู้สั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นแล้ว ผู้ที่ต้องการจองโรงแรมในญี่ปุ่น, ผู้ที่กำลังเตรียมตัวจะเดินทางไปเที่ยวยังประเทศญี่ปุ่นและผู้ที่ต้องการสมัครเป็นสมาชิกของเว็บไซต์ของประเทศญี่ปุ่นก็สามารถใช้โปรแกรมนี้ได้เช่นกัน
ข้อควรรระวัง คือเวลาแปลนามสกุล '김' (คิม) เป็นภาษาอังกฤษ เจ้าของภาษามักจะเขียนตามเสียงที่ได้ยินว่า 'Kim' ซึ่งต่างจากหลักการแปลที่ต้องเขียนว่า 'Gim' ซึ่งการแปลให้เป็นภาษาญี่ปุ่นก็มีข้อควรระวังเช่นเดียวกันนี้ ยกตัวอย่างเช่น นามสกุล '최'(ชเว) ในภาษาญี่ปุ่นควรจะเขียนว่า 'チョェ' ซึ่งตรงกับการออกเสียงในภาษาเกาหลีแต่ในความเป็นจริงคนญี่ปุ่นมักจะเขียนนามสกุล ชเว ว่า 'チェ'(เชะ) อย่างชื่อดารานักแสดงเกาหลี '최지우'(ชเว จี อู) หรือ '최홍만'(ชเว ฮง มาน) ก็ถูกเขียนว่า 'チェ' (เชะ) ซึ่งเป็นตัวคะตะกะนะในภาษาญี่ปุ่น แน่นอนว่าถ้าหากเจ้าของชื่อต้องการจะเขียนนามสกุลของตัวเองว่า 'チョェ' (ชเว) ก็ไม่มีปัญหาอะไร แต่โปรแกรมนี้จะแสดงผลเป็นชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริงเป็นหลัก
ส่วนผู้ใดที่ไม่ต้องการการแสดงผลชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริง แต่ต้องการการแสดงผลแบบแปลตรงตัวพยางค์ต่อพยางค์แล้วล่ะก็ สามารถเลือกการแปลงชื่อแบบตรงตัวได้ที่เมนู “แปลงชื่อภาษาเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ”
 
ตัวอักษรจีน
คำอ่านภาษาเกาหลี
แปลงตัวอักษรจีนที่ใช้ในภาษาเกาหลีให้เป็นภาษาเกาหลีและแปลงตัวอักษรคันจิในภาษาญี่ปุ่น, ตัวอักษรจีนในภาษาเกาหลี, ตัวอักษรจีนตัวย่อ(จีนแผ่นดินใหญ่)และตัวอักษรจีนตัวเต็ม(ไต้หวัน) ให้เป็นคำอ่านภาษาเกาหลี
เหมาะสำหรับผู้เรียนภาษาญี่ปุ่นหรือภาษาจีนแล้วต้องการแปลตัวอักษรจีนที่เพิ่งเคยเห็นเป็นครั้งแรก
 
โรงเรียนภาษาจีนและบล็อก
 
Related Tags
Translating ที่อยู่เกาหลี เกาหลี Finder รหัสไปรษณีย์ รหัสไปรษณีย์ วิธีการอ่านและการเขียนที่อยู่เกาหลีในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี