Select your language ▼
Select your language ▲
≡≡Ltool MENU
แนะนำเว็บไซต์
ภาษาอังกฤษ
ภาษาจีน
ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาเกาหลี
สายตัวอักษร/จัดระเบียบข้อมูล
วันที่
เศรษฐกิจ/การเงิน
HTML, CSS, อินเตอร์เน็ต

แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ

Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส

Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)

How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี

(แก่)Eup/Myeon/Dong ที่อยู่

(ใหม่)ถนนที่อยู่ชื่อ

4.19-ro
4.19로
4.19路
4(サ).19(シブグ)ロ
4.19-ro 1-gil
4.19로1길
4.19로1街
4(サ).19(シブグ)ロ1(イル)ギル
4.19-ro 11-gil
4.19로11길
4.19로11街
4(サ).19(シブグ)ロ11(シブイル)ギル
4.19-ro 12-gil
4.19로12길
4.19로12街
4(サ).19(シブグ)ロ12(シブイ)ギル
4.19-ro 13-gil
4.19로13길
4.19로13街
4(サ).19(シブグ)ロ13(シブサム)ギル
4.19-ro 17-gil
4.19로17길
4.19로17街
4(サ).19(シブグ)ロ17(シブチル)ギル
4.19-ro 2-gil
4.19로2길
4.19로2街
4(サ).19(シブグ)ロ2(イ)ギル
4.19-ro 20-gil
4.19로20길
4.19로20街
4(サ).19(シブグ)ロ20(イシブ)ギル
4.19-ro 21-gil
4.19로21길
4.19로21街
4(サ).19(シブグ)ロ21(イシブイル)ギル
4.19-ro 23-gil
4.19로23길
4.19로23街
4(サ).19(シブグ)ロ23(イシブサム)ギル
4.19-ro 25-gil
4.19로25길
4.19로25街
4(サ).19(シブグ)ロ25(イシブオ)ギル
4.19-ro 27-gil
4.19로27길
4.19로27街
4(サ).19(シブグ)ロ27(イシブチル)ギル
4.19-ro 28-gil
4.19로28길
4.19로28街
4(サ).19(シブグ)ロ28(イシブパル)ギル
4.19-ro 30-gil
4.19로30길
4.19로30街
4(サ).19(シブグ)ロ30(サムシブ)ギル
4.19-ro 31-gil
4.19로31길
4.19로31街
4(サ).19(シブグ)ロ31(サムシブイル)ギル
4.19-ro 32-gil
4.19로32길
4.19로32街
4(サ).19(シブグ)ロ32(サムシブイ)ギル
4.19-ro 8-gil
4.19로8길
4.19로8街
4(サ).19(シブグ)ロ8(パル)ギル
4.19-ro 9-gil
4.19로9길
4.19로9街
4(サ).19(シブグ)ロ9(グ)ギル
4.19-ro 9ga-gil
4.19로9가길
4.19로9가街
4(サ).19(シブグ)ロ9(グ)ガギル
Banghak-ro
방학로
방학路
パンハクロ
Deongneung-ro
덕릉로
덕릉路
トクルンノ
Deongneung-ro 10-gil
덕릉로10길
덕릉로10街
トクルンノ10(シブ)ギル
Deongneung-ro 12-gil
덕릉로12길
덕릉로12街
トクルンノ12(シブイ)ギル
Deongneung-ro 19-gil
덕릉로19길
덕릉로19街
トクルンノ19(シブグ)ギル
Deongneung-ro 23-gil
덕릉로23길
덕릉로23街
トクルンノ23(イシブサム)ギル
Deongneung-ro 24-gil
덕릉로24길
덕릉로24街
トクルンノ24(イシブサ)ギル
Deongneung-ro 26-gil
덕릉로26길
덕릉로26街
トクルンノ26(イシブユク)ギル
Deongneung-ro 28-gil
덕릉로28길
덕릉로28街
トクルンノ28(イシブパル)ギル
Deongneung-ro 3-gil
덕릉로3길
덕릉로3街
トクルンノ3(サム)ギル

Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่

อังกูลการออกเสียงตาราง
คุณสามารถตรวจสอบลักษณะและเสียงของอังกูลอังกูลโดยใช้การออกเสียงตาราง
 
ตั้งชื่อภาษาเกาหลี
เพียงใส่วัน-เดือนเกิดและเพศคุณจะได้ชื่อภาษาเกาหลีโดยอัตโนมัติ
 
แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ
Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส
Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)
How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี
Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่
 
เกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
คุณสามารถแปลงชื่อเกาหลีพระเจ้าสุริยวรมันที่ใช้ภาษาเกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
 
แปลงชื่อเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ
เพียงคุณใส่ชื่อภาษาเกาหลีโปรแกรมจะแปลงชื่อคุณให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะหรือฮิระงะนะที่ใช้กันอยู่จริงในประเทศญี่ปุ่น
โปรแกรมนี้เหมาะสำหรับผู้ที่ต้องการแปลงชื่อตนเองให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะเพื่อนำไปใช้สมัครเป็นสมาชิกเว็บไซต์, ช้อปปิ้งมอลล์ของญี่ปุ่นหรือผู้ที่กำลังอาศัยอยู่ในประเทศญี่ปุ่น และโปรแกรมนี้ยังเหมาะกับผู้ที่ต้องการสั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นซึ่งกำลังเป็นที่นิยมอย่างมากในขณะนี้และมีแนวโน้มว่าจะมีผู้สั่งของมากขึ้นเรื่อยๆ ดังนั้นผู้สั่งของรายใหม่เหล่านี้จึงสามารถใช้ประโยชน์จากโปรแกรมเปลี่ยนชื่อเกาหลีให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะได้โดยตรง นอกจากผู้สั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นแล้ว ผู้ที่ต้องการจองโรงแรมในญี่ปุ่น, ผู้ที่กำลังเตรียมตัวจะเดินทางไปเที่ยวยังประเทศญี่ปุ่นและผู้ที่ต้องการสมัครเป็นสมาชิกของเว็บไซต์ของประเทศญี่ปุ่นก็สามารถใช้โปรแกรมนี้ได้เช่นกัน
ข้อควรรระวัง คือเวลาแปลนามสกุล '김' (คิม) เป็นภาษาอังกฤษ เจ้าของภาษามักจะเขียนตามเสียงที่ได้ยินว่า 'Kim' ซึ่งต่างจากหลักการแปลที่ต้องเขียนว่า 'Gim' ซึ่งการแปลให้เป็นภาษาญี่ปุ่นก็มีข้อควรระวังเช่นเดียวกันนี้ ยกตัวอย่างเช่น นามสกุล '최'(ชเว) ในภาษาญี่ปุ่นควรจะเขียนว่า 'チョェ' ซึ่งตรงกับการออกเสียงในภาษาเกาหลีแต่ในความเป็นจริงคนญี่ปุ่นมักจะเขียนนามสกุล ชเว ว่า 'チェ'(เชะ) อย่างชื่อดารานักแสดงเกาหลี '최지우'(ชเว จี อู) หรือ '최홍만'(ชเว ฮง มาน) ก็ถูกเขียนว่า 'チェ' (เชะ) ซึ่งเป็นตัวคะตะกะนะในภาษาญี่ปุ่น แน่นอนว่าถ้าหากเจ้าของชื่อต้องการจะเขียนนามสกุลของตัวเองว่า 'チョェ' (ชเว) ก็ไม่มีปัญหาอะไร แต่โปรแกรมนี้จะแสดงผลเป็นชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริงเป็นหลัก
ส่วนผู้ใดที่ไม่ต้องการการแสดงผลชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริง แต่ต้องการการแสดงผลแบบแปลตรงตัวพยางค์ต่อพยางค์แล้วล่ะก็ สามารถเลือกการแปลงชื่อแบบตรงตัวได้ที่เมนู “แปลงชื่อภาษาเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ”
 
ตัวอักษรจีน
คำอ่านภาษาเกาหลี
แปลงตัวอักษรจีนที่ใช้ในภาษาเกาหลีให้เป็นภาษาเกาหลีและแปลงตัวอักษรคันจิในภาษาญี่ปุ่น, ตัวอักษรจีนในภาษาเกาหลี, ตัวอักษรจีนตัวย่อ(จีนแผ่นดินใหญ่)และตัวอักษรจีนตัวเต็ม(ไต้หวัน) ให้เป็นคำอ่านภาษาเกาหลี
เหมาะสำหรับผู้เรียนภาษาญี่ปุ่นหรือภาษาจีนแล้วต้องการแปลตัวอักษรจีนที่เพิ่งเคยเห็นเป็นครั้งแรก
 
โรงเรียนภาษาจีนและบล็อก
 
Related Tags
Translating ที่อยู่เกาหลี เกาหลี Finder รหัสไปรษณีย์ รหัสไปรษณีย์ วิธีการอ่านและการเขียนที่อยู่เกาหลีในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี
TOP Seoul Gangbuk-gu Korea รายการรหัสไปรษณีย์แห่งชาติ
Select your language ▼
Select your language ▲
≡≡Ltool MENU
แนะนำเว็บไซต์
ภาษาอังกฤษ
ภาษาจีน
ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาเกาหลี
สายตัวอักษร/จัดระเบียบข้อมูล
วันที่
เศรษฐกิจ/การเงิน
HTML, CSS, อินเตอร์เน็ต

แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ

Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส

Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)

How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี

(แก่)Eup/Myeon/Dong ที่อยู่

(ใหม่)ถนนที่อยู่ชื่อ

4.19-ro
4.19로
4.19路
4(サ).19(シブグ)ロ
4.19-ro 1-gil
4.19로1길
4.19로1街
4(サ).19(シブグ)ロ1(イル)ギル
4.19-ro 11-gil
4.19로11길
4.19로11街
4(サ).19(シブグ)ロ11(シブイル)ギル
4.19-ro 12-gil
4.19로12길
4.19로12街
4(サ).19(シブグ)ロ12(シブイ)ギル
4.19-ro 13-gil
4.19로13길
4.19로13街
4(サ).19(シブグ)ロ13(シブサム)ギル
4.19-ro 17-gil
4.19로17길
4.19로17街
4(サ).19(シブグ)ロ17(シブチル)ギル
4.19-ro 2-gil
4.19로2길
4.19로2街
4(サ).19(シブグ)ロ2(イ)ギル
4.19-ro 20-gil
4.19로20길
4.19로20街
4(サ).19(シブグ)ロ20(イシブ)ギル
4.19-ro 21-gil
4.19로21길
4.19로21街
4(サ).19(シブグ)ロ21(イシブイル)ギル
4.19-ro 23-gil
4.19로23길
4.19로23街
4(サ).19(シブグ)ロ23(イシブサム)ギル
4.19-ro 25-gil
4.19로25길
4.19로25街
4(サ).19(シブグ)ロ25(イシブオ)ギル
4.19-ro 27-gil
4.19로27길
4.19로27街
4(サ).19(シブグ)ロ27(イシブチル)ギル
4.19-ro 28-gil
4.19로28길
4.19로28街
4(サ).19(シブグ)ロ28(イシブパル)ギル
4.19-ro 30-gil
4.19로30길
4.19로30街
4(サ).19(シブグ)ロ30(サムシブ)ギル
4.19-ro 31-gil
4.19로31길
4.19로31街
4(サ).19(シブグ)ロ31(サムシブイル)ギル
4.19-ro 32-gil
4.19로32길
4.19로32街
4(サ).19(シブグ)ロ32(サムシブイ)ギル
4.19-ro 8-gil
4.19로8길
4.19로8街
4(サ).19(シブグ)ロ8(パル)ギル
4.19-ro 9-gil
4.19로9길
4.19로9街
4(サ).19(シブグ)ロ9(グ)ギル
4.19-ro 9ga-gil
4.19로9가길
4.19로9가街
4(サ).19(シブグ)ロ9(グ)ガギル
Banghak-ro
방학로
방학路
パンハクロ
Deongneung-ro
덕릉로
덕릉路
トクルンノ
Deongneung-ro 10-gil
덕릉로10길
덕릉로10街
トクルンノ10(シブ)ギル
Deongneung-ro 12-gil
덕릉로12길
덕릉로12街
トクルンノ12(シブイ)ギル
Deongneung-ro 19-gil
덕릉로19길
덕릉로19街
トクルンノ19(シブグ)ギル
Deongneung-ro 23-gil
덕릉로23길
덕릉로23街
トクルンノ23(イシブサム)ギル
Deongneung-ro 24-gil
덕릉로24길
덕릉로24街
トクルンノ24(イシブサ)ギル
Deongneung-ro 26-gil
덕릉로26길
덕릉로26街
トクルンノ26(イシブユク)ギル
Deongneung-ro 28-gil
덕릉로28길
덕릉로28街
トクルンノ28(イシブパル)ギル
Deongneung-ro 3-gil
덕릉로3길
덕릉로3街
トクルンノ3(サム)ギル

Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่

อังกูลการออกเสียงตาราง
คุณสามารถตรวจสอบลักษณะและเสียงของอังกูลอังกูลโดยใช้การออกเสียงตาราง
 
ตั้งชื่อภาษาเกาหลี
เพียงใส่วัน-เดือนเกิดและเพศคุณจะได้ชื่อภาษาเกาหลีโดยอัตโนมัติ
 
แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ
Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส
Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)
How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี
Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่
 
เกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
คุณสามารถแปลงชื่อเกาหลีพระเจ้าสุริยวรมันที่ใช้ภาษาเกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
 
แปลงชื่อเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ
เพียงคุณใส่ชื่อภาษาเกาหลีโปรแกรมจะแปลงชื่อคุณให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะหรือฮิระงะนะที่ใช้กันอยู่จริงในประเทศญี่ปุ่น
โปรแกรมนี้เหมาะสำหรับผู้ที่ต้องการแปลงชื่อตนเองให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะเพื่อนำไปใช้สมัครเป็นสมาชิกเว็บไซต์, ช้อปปิ้งมอลล์ของญี่ปุ่นหรือผู้ที่กำลังอาศัยอยู่ในประเทศญี่ปุ่น และโปรแกรมนี้ยังเหมาะกับผู้ที่ต้องการสั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นซึ่งกำลังเป็นที่นิยมอย่างมากในขณะนี้และมีแนวโน้มว่าจะมีผู้สั่งของมากขึ้นเรื่อยๆ ดังนั้นผู้สั่งของรายใหม่เหล่านี้จึงสามารถใช้ประโยชน์จากโปรแกรมเปลี่ยนชื่อเกาหลีให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะได้โดยตรง นอกจากผู้สั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นแล้ว ผู้ที่ต้องการจองโรงแรมในญี่ปุ่น, ผู้ที่กำลังเตรียมตัวจะเดินทางไปเที่ยวยังประเทศญี่ปุ่นและผู้ที่ต้องการสมัครเป็นสมาชิกของเว็บไซต์ของประเทศญี่ปุ่นก็สามารถใช้โปรแกรมนี้ได้เช่นกัน
ข้อควรรระวัง คือเวลาแปลนามสกุล '김' (คิม) เป็นภาษาอังกฤษ เจ้าของภาษามักจะเขียนตามเสียงที่ได้ยินว่า 'Kim' ซึ่งต่างจากหลักการแปลที่ต้องเขียนว่า 'Gim' ซึ่งการแปลให้เป็นภาษาญี่ปุ่นก็มีข้อควรระวังเช่นเดียวกันนี้ ยกตัวอย่างเช่น นามสกุล '최'(ชเว) ในภาษาญี่ปุ่นควรจะเขียนว่า 'チョェ' ซึ่งตรงกับการออกเสียงในภาษาเกาหลีแต่ในความเป็นจริงคนญี่ปุ่นมักจะเขียนนามสกุล ชเว ว่า 'チェ'(เชะ) อย่างชื่อดารานักแสดงเกาหลี '최지우'(ชเว จี อู) หรือ '최홍만'(ชเว ฮง มาน) ก็ถูกเขียนว่า 'チェ' (เชะ) ซึ่งเป็นตัวคะตะกะนะในภาษาญี่ปุ่น แน่นอนว่าถ้าหากเจ้าของชื่อต้องการจะเขียนนามสกุลของตัวเองว่า 'チョェ' (ชเว) ก็ไม่มีปัญหาอะไร แต่โปรแกรมนี้จะแสดงผลเป็นชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริงเป็นหลัก
ส่วนผู้ใดที่ไม่ต้องการการแสดงผลชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริง แต่ต้องการการแสดงผลแบบแปลตรงตัวพยางค์ต่อพยางค์แล้วล่ะก็ สามารถเลือกการแปลงชื่อแบบตรงตัวได้ที่เมนู “แปลงชื่อภาษาเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ”
 
ตัวอักษรจีน
คำอ่านภาษาเกาหลี
แปลงตัวอักษรจีนที่ใช้ในภาษาเกาหลีให้เป็นภาษาเกาหลีและแปลงตัวอักษรคันจิในภาษาญี่ปุ่น, ตัวอักษรจีนในภาษาเกาหลี, ตัวอักษรจีนตัวย่อ(จีนแผ่นดินใหญ่)และตัวอักษรจีนตัวเต็ม(ไต้หวัน) ให้เป็นคำอ่านภาษาเกาหลี
เหมาะสำหรับผู้เรียนภาษาญี่ปุ่นหรือภาษาจีนแล้วต้องการแปลตัวอักษรจีนที่เพิ่งเคยเห็นเป็นครั้งแรก
 
โรงเรียนภาษาจีนและบล็อก
 
Related Tags
Translating ที่อยู่เกาหลี เกาหลี Finder รหัสไปรษณีย์ รหัสไปรษณีย์ วิธีการอ่านและการเขียนที่อยู่เกาหลีในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี