Select your language ▼
Select your language ▲
≡≡Ltool MENU
แนะนำเว็บไซต์
ภาษาอังกฤษ
ภาษาจีน
ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาเกาหลี
สายตัวอักษร/จัดระเบียบข้อมูล
วันที่
เศรษฐกิจ/การเงิน
HTML, CSS, อินเตอร์เน็ต

แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ

Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส

Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)

How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี

(แก่)Eup/Myeon/Dong ที่อยู่

(ใหม่)ถนนที่อยู่ชื่อ

Bitdamchon-gil
빛담촌길
빛담촌街
ピッタムチョンギル
Bonghwa-ro
봉화로
봉화路
ポンファロ
Bonghwa-ro 118beon-gil
봉화로118번길
봉화로118番街
ポンファロ118(ベクシブパル)ボンギル
Bonghwa-ro 139beon-gil
봉화로139번길
봉화로139番街
ポンファロ139(ベクサムシブグ)ボンギル
Bonghwa-ro 192beon-gil
봉화로192번길
봉화로192番街
ポンファロ192(ベククシブイ)ボンギル
Bonghwa-ro 202beon-gil
봉화로202번길
봉화로202番街
ポンファロ202(イベクイ)ボンギル
Bonghwa-ro 311beon-gil
봉화로311번길
봉화로311番街
ポンファロ311(サムベクシブイル)ボンギル
Bonghwa-ro 372beon-gil
봉화로372번길
봉화로372番街
ポンファロ372(サムベクチルシブイ)ボンギル
Bonghwa-ro 531beon-gil
봉화로531번길
봉화로531番街
ポンファロ531(オベクサムシブイル)ボンギル
Bonghwa-ro 56beon-gil
봉화로56번길
봉화로56番街
ポンファロ56(オシブユク)ボンギル
Boriam-ro
보리암로
보리암路
ポリアムロ
Changnam-ro
창남로
창남路
チャンナムロ
Changnam-ro 283beon-gil
창남로283번길
창남로283番街
チャンナムロ283(イベクパルシブサム)ボンギル
Changnam-ro 284beon-gil
창남로284번길
창남로284番街
チャンナムロ284(イベクパルシブサ)ボンギル
Changnam-ro 72beon-gil
창남로72번길
창남로72番街
チャンナムロ72(チルシブイ)ボンギル
Changnam-ro 81beon-gil
창남로81번길
창남로81番街
チャンナムロ81(パルシブイル)ボンギル
Changnam-ro 87beon-gil
창남로87번길
창남로87番街
チャンナムロ87(パルシブチル)ボンギル
Changseon-ro
창선로
창선路
チャンソンロ
Changseon-ro 131beon-gil
창선로131번길
창선로131番街
チャンソンロ131(ベクサムシブイル)ボンギル
Changseon-ro 153beon-gil
창선로153번길
창선로153番街
チャンソンロ153(ベクオシブサム)ボンギル
Changseon-ro 171beon-gil
창선로171번길
창선로171番街
チャンソンロ171(ベクチルシブイル)ボンギル
Changseon-ro 219beon-gil
창선로219번길
창선로219番街
チャンソンロ219(イベクシブグ)ボンギル
Changseon-ro 66beon-gil
창선로66번길
창선로66番街
チャンソンロ66(ユクシブユク)ボンギル
Changseon-ro 86beon-gil
창선로86번길
창선로86番街
チャンソンロ86(パルシブユク)ボンギル
Changseon-ro 94beon-gil
창선로94번길
창선로94番街
チャンソンロ94(グシブサ)ボンギル
Changseon-ro 97beon-gil
창선로97번길
창선로97番街
チャンソンロ97(グシブチル)ボンギル
Choeum-ro
초음로
초음路
チョウムロ
Choeum-ro 119beon-gil
초음로119번길
초음로119番街
チョウムロ119(ベクシブグ)ボンギル
Choeum-ro 139beon-gil
초음로139번길
초음로139番街
チョウムロ139(ベクサムシブグ)ボンギル

Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่

อังกูลการออกเสียงตาราง
คุณสามารถตรวจสอบลักษณะและเสียงของอังกูลอังกูลโดยใช้การออกเสียงตาราง
 
ตั้งชื่อภาษาเกาหลี
เพียงใส่วัน-เดือนเกิดและเพศคุณจะได้ชื่อภาษาเกาหลีโดยอัตโนมัติ
 
แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ
Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส
Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)
How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี
Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่
 
เกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
คุณสามารถแปลงชื่อเกาหลีพระเจ้าสุริยวรมันที่ใช้ภาษาเกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
 
แปลงชื่อเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ
เพียงคุณใส่ชื่อภาษาเกาหลีโปรแกรมจะแปลงชื่อคุณให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะหรือฮิระงะนะที่ใช้กันอยู่จริงในประเทศญี่ปุ่น
โปรแกรมนี้เหมาะสำหรับผู้ที่ต้องการแปลงชื่อตนเองให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะเพื่อนำไปใช้สมัครเป็นสมาชิกเว็บไซต์, ช้อปปิ้งมอลล์ของญี่ปุ่นหรือผู้ที่กำลังอาศัยอยู่ในประเทศญี่ปุ่น และโปรแกรมนี้ยังเหมาะกับผู้ที่ต้องการสั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นซึ่งกำลังเป็นที่นิยมอย่างมากในขณะนี้และมีแนวโน้มว่าจะมีผู้สั่งของมากขึ้นเรื่อยๆ ดังนั้นผู้สั่งของรายใหม่เหล่านี้จึงสามารถใช้ประโยชน์จากโปรแกรมเปลี่ยนชื่อเกาหลีให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะได้โดยตรง นอกจากผู้สั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นแล้ว ผู้ที่ต้องการจองโรงแรมในญี่ปุ่น, ผู้ที่กำลังเตรียมตัวจะเดินทางไปเที่ยวยังประเทศญี่ปุ่นและผู้ที่ต้องการสมัครเป็นสมาชิกของเว็บไซต์ของประเทศญี่ปุ่นก็สามารถใช้โปรแกรมนี้ได้เช่นกัน
ข้อควรรระวัง คือเวลาแปลนามสกุล '김' (คิม) เป็นภาษาอังกฤษ เจ้าของภาษามักจะเขียนตามเสียงที่ได้ยินว่า 'Kim' ซึ่งต่างจากหลักการแปลที่ต้องเขียนว่า 'Gim' ซึ่งการแปลให้เป็นภาษาญี่ปุ่นก็มีข้อควรระวังเช่นเดียวกันนี้ ยกตัวอย่างเช่น นามสกุล '최'(ชเว) ในภาษาญี่ปุ่นควรจะเขียนว่า 'チョェ' ซึ่งตรงกับการออกเสียงในภาษาเกาหลีแต่ในความเป็นจริงคนญี่ปุ่นมักจะเขียนนามสกุล ชเว ว่า 'チェ'(เชะ) อย่างชื่อดารานักแสดงเกาหลี '최지우'(ชเว จี อู) หรือ '최홍만'(ชเว ฮง มาน) ก็ถูกเขียนว่า 'チェ' (เชะ) ซึ่งเป็นตัวคะตะกะนะในภาษาญี่ปุ่น แน่นอนว่าถ้าหากเจ้าของชื่อต้องการจะเขียนนามสกุลของตัวเองว่า 'チョェ' (ชเว) ก็ไม่มีปัญหาอะไร แต่โปรแกรมนี้จะแสดงผลเป็นชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริงเป็นหลัก
ส่วนผู้ใดที่ไม่ต้องการการแสดงผลชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริง แต่ต้องการการแสดงผลแบบแปลตรงตัวพยางค์ต่อพยางค์แล้วล่ะก็ สามารถเลือกการแปลงชื่อแบบตรงตัวได้ที่เมนู “แปลงชื่อภาษาเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ”
 
ตัวอักษรจีน
คำอ่านภาษาเกาหลี
แปลงตัวอักษรจีนที่ใช้ในภาษาเกาหลีให้เป็นภาษาเกาหลีและแปลงตัวอักษรคันจิในภาษาญี่ปุ่น, ตัวอักษรจีนในภาษาเกาหลี, ตัวอักษรจีนตัวย่อ(จีนแผ่นดินใหญ่)และตัวอักษรจีนตัวเต็ม(ไต้หวัน) ให้เป็นคำอ่านภาษาเกาหลี
เหมาะสำหรับผู้เรียนภาษาญี่ปุ่นหรือภาษาจีนแล้วต้องการแปลตัวอักษรจีนที่เพิ่งเคยเห็นเป็นครั้งแรก
 
โรงเรียนภาษาจีนและบล็อก
 
Related Tags
Translating ที่อยู่เกาหลี เกาหลี Finder รหัสไปรษณีย์ รหัสไปรษณีย์ วิธีการอ่านและการเขียนที่อยู่เกาหลีในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี
TOP Gyeongsangnam-do Namhae-gun Korea รายการรหัสไปรษณีย์แห่งชาติ
Select your language ▼
Select your language ▲
≡≡Ltool MENU
แนะนำเว็บไซต์
ภาษาอังกฤษ
ภาษาจีน
ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาเกาหลี
สายตัวอักษร/จัดระเบียบข้อมูล
วันที่
เศรษฐกิจ/การเงิน
HTML, CSS, อินเตอร์เน็ต

แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ

Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส

Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)

How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี

(แก่)Eup/Myeon/Dong ที่อยู่

(ใหม่)ถนนที่อยู่ชื่อ

Bitdamchon-gil
빛담촌길
빛담촌街
ピッタムチョンギル
Bonghwa-ro
봉화로
봉화路
ポンファロ
Bonghwa-ro 118beon-gil
봉화로118번길
봉화로118番街
ポンファロ118(ベクシブパル)ボンギル
Bonghwa-ro 139beon-gil
봉화로139번길
봉화로139番街
ポンファロ139(ベクサムシブグ)ボンギル
Bonghwa-ro 192beon-gil
봉화로192번길
봉화로192番街
ポンファロ192(ベククシブイ)ボンギル
Bonghwa-ro 202beon-gil
봉화로202번길
봉화로202番街
ポンファロ202(イベクイ)ボンギル
Bonghwa-ro 311beon-gil
봉화로311번길
봉화로311番街
ポンファロ311(サムベクシブイル)ボンギル
Bonghwa-ro 372beon-gil
봉화로372번길
봉화로372番街
ポンファロ372(サムベクチルシブイ)ボンギル
Bonghwa-ro 531beon-gil
봉화로531번길
봉화로531番街
ポンファロ531(オベクサムシブイル)ボンギル
Bonghwa-ro 56beon-gil
봉화로56번길
봉화로56番街
ポンファロ56(オシブユク)ボンギル
Boriam-ro
보리암로
보리암路
ポリアムロ
Changnam-ro
창남로
창남路
チャンナムロ
Changnam-ro 283beon-gil
창남로283번길
창남로283番街
チャンナムロ283(イベクパルシブサム)ボンギル
Changnam-ro 284beon-gil
창남로284번길
창남로284番街
チャンナムロ284(イベクパルシブサ)ボンギル
Changnam-ro 72beon-gil
창남로72번길
창남로72番街
チャンナムロ72(チルシブイ)ボンギル
Changnam-ro 81beon-gil
창남로81번길
창남로81番街
チャンナムロ81(パルシブイル)ボンギル
Changnam-ro 87beon-gil
창남로87번길
창남로87番街
チャンナムロ87(パルシブチル)ボンギル
Changseon-ro
창선로
창선路
チャンソンロ
Changseon-ro 131beon-gil
창선로131번길
창선로131番街
チャンソンロ131(ベクサムシブイル)ボンギル
Changseon-ro 153beon-gil
창선로153번길
창선로153番街
チャンソンロ153(ベクオシブサム)ボンギル
Changseon-ro 171beon-gil
창선로171번길
창선로171番街
チャンソンロ171(ベクチルシブイル)ボンギル
Changseon-ro 219beon-gil
창선로219번길
창선로219番街
チャンソンロ219(イベクシブグ)ボンギル
Changseon-ro 66beon-gil
창선로66번길
창선로66番街
チャンソンロ66(ユクシブユク)ボンギル
Changseon-ro 86beon-gil
창선로86번길
창선로86番街
チャンソンロ86(パルシブユク)ボンギル
Changseon-ro 94beon-gil
창선로94번길
창선로94番街
チャンソンロ94(グシブサ)ボンギル
Changseon-ro 97beon-gil
창선로97번길
창선로97番街
チャンソンロ97(グシブチル)ボンギル
Choeum-ro
초음로
초음路
チョウムロ
Choeum-ro 119beon-gil
초음로119번길
초음로119番街
チョウムロ119(ベクシブグ)ボンギル
Choeum-ro 139beon-gil
초음로139번길
초음로139番街
チョウムロ139(ベクサムシブグ)ボンギル

Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่

อังกูลการออกเสียงตาราง
คุณสามารถตรวจสอบลักษณะและเสียงของอังกูลอังกูลโดยใช้การออกเสียงตาราง
 
ตั้งชื่อภาษาเกาหลี
เพียงใส่วัน-เดือนเกิดและเพศคุณจะได้ชื่อภาษาเกาหลีโดยอัตโนมัติ
 
แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ
Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส
Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)
How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี
Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่
 
เกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
คุณสามารถแปลงชื่อเกาหลีพระเจ้าสุริยวรมันที่ใช้ภาษาเกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
 
แปลงชื่อเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ
เพียงคุณใส่ชื่อภาษาเกาหลีโปรแกรมจะแปลงชื่อคุณให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะหรือฮิระงะนะที่ใช้กันอยู่จริงในประเทศญี่ปุ่น
โปรแกรมนี้เหมาะสำหรับผู้ที่ต้องการแปลงชื่อตนเองให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะเพื่อนำไปใช้สมัครเป็นสมาชิกเว็บไซต์, ช้อปปิ้งมอลล์ของญี่ปุ่นหรือผู้ที่กำลังอาศัยอยู่ในประเทศญี่ปุ่น และโปรแกรมนี้ยังเหมาะกับผู้ที่ต้องการสั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นซึ่งกำลังเป็นที่นิยมอย่างมากในขณะนี้และมีแนวโน้มว่าจะมีผู้สั่งของมากขึ้นเรื่อยๆ ดังนั้นผู้สั่งของรายใหม่เหล่านี้จึงสามารถใช้ประโยชน์จากโปรแกรมเปลี่ยนชื่อเกาหลีให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะได้โดยตรง นอกจากผู้สั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นแล้ว ผู้ที่ต้องการจองโรงแรมในญี่ปุ่น, ผู้ที่กำลังเตรียมตัวจะเดินทางไปเที่ยวยังประเทศญี่ปุ่นและผู้ที่ต้องการสมัครเป็นสมาชิกของเว็บไซต์ของประเทศญี่ปุ่นก็สามารถใช้โปรแกรมนี้ได้เช่นกัน
ข้อควรรระวัง คือเวลาแปลนามสกุล '김' (คิม) เป็นภาษาอังกฤษ เจ้าของภาษามักจะเขียนตามเสียงที่ได้ยินว่า 'Kim' ซึ่งต่างจากหลักการแปลที่ต้องเขียนว่า 'Gim' ซึ่งการแปลให้เป็นภาษาญี่ปุ่นก็มีข้อควรระวังเช่นเดียวกันนี้ ยกตัวอย่างเช่น นามสกุล '최'(ชเว) ในภาษาญี่ปุ่นควรจะเขียนว่า 'チョェ' ซึ่งตรงกับการออกเสียงในภาษาเกาหลีแต่ในความเป็นจริงคนญี่ปุ่นมักจะเขียนนามสกุล ชเว ว่า 'チェ'(เชะ) อย่างชื่อดารานักแสดงเกาหลี '최지우'(ชเว จี อู) หรือ '최홍만'(ชเว ฮง มาน) ก็ถูกเขียนว่า 'チェ' (เชะ) ซึ่งเป็นตัวคะตะกะนะในภาษาญี่ปุ่น แน่นอนว่าถ้าหากเจ้าของชื่อต้องการจะเขียนนามสกุลของตัวเองว่า 'チョェ' (ชเว) ก็ไม่มีปัญหาอะไร แต่โปรแกรมนี้จะแสดงผลเป็นชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริงเป็นหลัก
ส่วนผู้ใดที่ไม่ต้องการการแสดงผลชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริง แต่ต้องการการแสดงผลแบบแปลตรงตัวพยางค์ต่อพยางค์แล้วล่ะก็ สามารถเลือกการแปลงชื่อแบบตรงตัวได้ที่เมนู “แปลงชื่อภาษาเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ”
 
ตัวอักษรจีน
คำอ่านภาษาเกาหลี
แปลงตัวอักษรจีนที่ใช้ในภาษาเกาหลีให้เป็นภาษาเกาหลีและแปลงตัวอักษรคันจิในภาษาญี่ปุ่น, ตัวอักษรจีนในภาษาเกาหลี, ตัวอักษรจีนตัวย่อ(จีนแผ่นดินใหญ่)และตัวอักษรจีนตัวเต็ม(ไต้หวัน) ให้เป็นคำอ่านภาษาเกาหลี
เหมาะสำหรับผู้เรียนภาษาญี่ปุ่นหรือภาษาจีนแล้วต้องการแปลตัวอักษรจีนที่เพิ่งเคยเห็นเป็นครั้งแรก
 
โรงเรียนภาษาจีนและบล็อก
 
Related Tags
Translating ที่อยู่เกาหลี เกาหลี Finder รหัสไปรษณีย์ รหัสไปรษณีย์ วิธีการอ่านและการเขียนที่อยู่เกาหลีในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี