Select your language ▼
Select your language ▲
≡≡Ltool MENU
แนะนำเว็บไซต์
ภาษาอังกฤษ
ภาษาจีน
ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาเกาหลี
สายตัวอักษร/จัดระเบียบข้อมูล
วันที่
เศรษฐกิจ/การเงิน
HTML, CSS, อินเตอร์เน็ต

แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ

Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส

Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)

How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี

(แก่)Eup/Myeon/Dong ที่อยู่

(ใหม่)ถนนที่อยู่ชื่อ

Beopgot-gil
법곳길
법곳街
ポブゴッキル
Beopgot-gil 115beon-gil
법곳길115번길
법곳길115番街
ポブゴッキル115(ベクシブオ)ボンギル
Beopgot-gil 136beon-gil
법곳길136번길
법곳길136番街
ポブゴッキル136(ベクサムシブユク)ボンギル
Beopgot-gil 137beon-gil
법곳길137번길
법곳길137番街
ポブゴッキル137(ベクサムシブチル)ボンギル
Daehwa 1-ro
대화1로
대화1路
テファ1(イル)ロ
Daehwa 2-ro
대화2로
대화2路
テファ2(イ)ロ
Daehwa-ro
대화로
대화路
テファロ
Daehwa-ro 156beon-gil
대화로156번길
대화로156番街
テファロ156(ベクオシブユク)ボンギル
Daehwa-ro 27beon-gil
대화로27번길
대화로27番街
テファロ27(イシブチル)ボンギル
Daehwa-ro 37beon-gil
대화로37번길
대화로37番街
テファロ37(サムシブチル)ボンギル
Daehwa-ro 398beon-gil
대화로398번길
대화로398番街
テファロ398(サムベククシブパル)ボンギル
Daesan-ro
대산로
대산路
テサンロ
Daesan-ro 211beon-gil
대산로211번길
대산로211番街
テサンロ211(イベクシブイル)ボンギル
Daesan-ro 212beon-gil
대산로212번길
대산로212番街
テサンロ212(イベクシブイ)ボンギル
Daesan-ro 223beon-gil
대산로223번길
대산로223番街
テサンロ223(イベクイシブサム)ボンギル
Daesan-ro 226beon-gil
대산로226번길
대산로226番街
テサンロ226(イベクイシブユク)ボンギル
Daesan-ro 387beon-gil
대산로387번길
대산로387番街
テサンロ387(サムベクパルシブチル)ボンギル
Daesan-ro 388beon-gil
대산로388번길
대산로388番街
テサンロ388(サムベクパルシブパル)ボンギル
Daesu-gil
대수길
대수街
テスギル
Deogi-ro
덕이로
덕이路
トクイロ
Deogi-ro 172beon-gil
덕이로172번길
덕이로172番街
トクイロ172(ベクチルシブイ)ボンギル
Deogi-ro 271beon-gil
덕이로271번길
덕이로271番街
トクイロ271(イベクチルシブイル)ボンギル
Deogi-ro 276beon-gil
덕이로276번길
덕이로276番街
トクイロ276(イベクチルシブユク)ボンギル
Deogi-ro 292beon-gil
덕이로292번길
덕이로292番街
トクイロ292(イベククシブイ)ボンギル
Deoksan-ro
덕산로
덕산路
トクサンロ
Deoksan-ro 104beon-gil
덕산로104번길
덕산로104番街
トクサンロ104(ベクサ)ボンギル
Deoksan-ro 107beon-gil
덕산로107번길
덕산로107番街
トクサンロ107(ベクチル)ボンギル
Deoksan-ro 121beon-gil
덕산로121번길
덕산로121番街
トクサンロ121(ベクイシブイル)ボンギル
Deoksan-ro 173beon-gil
덕산로173번길
덕산로173番街
トクサンロ173(ベクチルシブサム)ボンギル

Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่

อังกูลการออกเสียงตาราง
คุณสามารถตรวจสอบลักษณะและเสียงของอังกูลอังกูลโดยใช้การออกเสียงตาราง
 
ตั้งชื่อภาษาเกาหลี
เพียงใส่วัน-เดือนเกิดและเพศคุณจะได้ชื่อภาษาเกาหลีโดยอัตโนมัติ
 
แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ
Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส
Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)
How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี
Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่
 
เกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
คุณสามารถแปลงชื่อเกาหลีพระเจ้าสุริยวรมันที่ใช้ภาษาเกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
 
แปลงชื่อเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ
เพียงคุณใส่ชื่อภาษาเกาหลีโปรแกรมจะแปลงชื่อคุณให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะหรือฮิระงะนะที่ใช้กันอยู่จริงในประเทศญี่ปุ่น
โปรแกรมนี้เหมาะสำหรับผู้ที่ต้องการแปลงชื่อตนเองให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะเพื่อนำไปใช้สมัครเป็นสมาชิกเว็บไซต์, ช้อปปิ้งมอลล์ของญี่ปุ่นหรือผู้ที่กำลังอาศัยอยู่ในประเทศญี่ปุ่น และโปรแกรมนี้ยังเหมาะกับผู้ที่ต้องการสั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นซึ่งกำลังเป็นที่นิยมอย่างมากในขณะนี้และมีแนวโน้มว่าจะมีผู้สั่งของมากขึ้นเรื่อยๆ ดังนั้นผู้สั่งของรายใหม่เหล่านี้จึงสามารถใช้ประโยชน์จากโปรแกรมเปลี่ยนชื่อเกาหลีให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะได้โดยตรง นอกจากผู้สั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นแล้ว ผู้ที่ต้องการจองโรงแรมในญี่ปุ่น, ผู้ที่กำลังเตรียมตัวจะเดินทางไปเที่ยวยังประเทศญี่ปุ่นและผู้ที่ต้องการสมัครเป็นสมาชิกของเว็บไซต์ของประเทศญี่ปุ่นก็สามารถใช้โปรแกรมนี้ได้เช่นกัน
ข้อควรรระวัง คือเวลาแปลนามสกุล '김' (คิม) เป็นภาษาอังกฤษ เจ้าของภาษามักจะเขียนตามเสียงที่ได้ยินว่า 'Kim' ซึ่งต่างจากหลักการแปลที่ต้องเขียนว่า 'Gim' ซึ่งการแปลให้เป็นภาษาญี่ปุ่นก็มีข้อควรระวังเช่นเดียวกันนี้ ยกตัวอย่างเช่น นามสกุล '최'(ชเว) ในภาษาญี่ปุ่นควรจะเขียนว่า 'チョェ' ซึ่งตรงกับการออกเสียงในภาษาเกาหลีแต่ในความเป็นจริงคนญี่ปุ่นมักจะเขียนนามสกุล ชเว ว่า 'チェ'(เชะ) อย่างชื่อดารานักแสดงเกาหลี '최지우'(ชเว จี อู) หรือ '최홍만'(ชเว ฮง มาน) ก็ถูกเขียนว่า 'チェ' (เชะ) ซึ่งเป็นตัวคะตะกะนะในภาษาญี่ปุ่น แน่นอนว่าถ้าหากเจ้าของชื่อต้องการจะเขียนนามสกุลของตัวเองว่า 'チョェ' (ชเว) ก็ไม่มีปัญหาอะไร แต่โปรแกรมนี้จะแสดงผลเป็นชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริงเป็นหลัก
ส่วนผู้ใดที่ไม่ต้องการการแสดงผลชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริง แต่ต้องการการแสดงผลแบบแปลตรงตัวพยางค์ต่อพยางค์แล้วล่ะก็ สามารถเลือกการแปลงชื่อแบบตรงตัวได้ที่เมนู “แปลงชื่อภาษาเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ”
 
ตัวอักษรจีน
คำอ่านภาษาเกาหลี
แปลงตัวอักษรจีนที่ใช้ในภาษาเกาหลีให้เป็นภาษาเกาหลีและแปลงตัวอักษรคันจิในภาษาญี่ปุ่น, ตัวอักษรจีนในภาษาเกาหลี, ตัวอักษรจีนตัวย่อ(จีนแผ่นดินใหญ่)และตัวอักษรจีนตัวเต็ม(ไต้หวัน) ให้เป็นคำอ่านภาษาเกาหลี
เหมาะสำหรับผู้เรียนภาษาญี่ปุ่นหรือภาษาจีนแล้วต้องการแปลตัวอักษรจีนที่เพิ่งเคยเห็นเป็นครั้งแรก
 
โรงเรียนภาษาจีนและบล็อก
 
Related Tags
Translating ที่อยู่เกาหลี เกาหลี Finder รหัสไปรษณีย์ รหัสไปรษณีย์ วิธีการอ่านและการเขียนที่อยู่เกาหลีในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี
TOP Gyeonggi-do Ilsanseo-gu, Goyang-si Korea รายการรหัสไปรษณีย์แห่งชาติ
Select your language ▼
Select your language ▲
≡≡Ltool MENU
แนะนำเว็บไซต์
ภาษาอังกฤษ
ภาษาจีน
ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาเกาหลี
สายตัวอักษร/จัดระเบียบข้อมูล
วันที่
เศรษฐกิจ/การเงิน
HTML, CSS, อินเตอร์เน็ต

แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ

Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส

Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)

How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี

(แก่)Eup/Myeon/Dong ที่อยู่

(ใหม่)ถนนที่อยู่ชื่อ

Beopgot-gil
법곳길
법곳街
ポブゴッキル
Beopgot-gil 115beon-gil
법곳길115번길
법곳길115番街
ポブゴッキル115(ベクシブオ)ボンギル
Beopgot-gil 136beon-gil
법곳길136번길
법곳길136番街
ポブゴッキル136(ベクサムシブユク)ボンギル
Beopgot-gil 137beon-gil
법곳길137번길
법곳길137番街
ポブゴッキル137(ベクサムシブチル)ボンギル
Daehwa 1-ro
대화1로
대화1路
テファ1(イル)ロ
Daehwa 2-ro
대화2로
대화2路
テファ2(イ)ロ
Daehwa-ro
대화로
대화路
テファロ
Daehwa-ro 156beon-gil
대화로156번길
대화로156番街
テファロ156(ベクオシブユク)ボンギル
Daehwa-ro 27beon-gil
대화로27번길
대화로27番街
テファロ27(イシブチル)ボンギル
Daehwa-ro 37beon-gil
대화로37번길
대화로37番街
テファロ37(サムシブチル)ボンギル
Daehwa-ro 398beon-gil
대화로398번길
대화로398番街
テファロ398(サムベククシブパル)ボンギル
Daesan-ro
대산로
대산路
テサンロ
Daesan-ro 211beon-gil
대산로211번길
대산로211番街
テサンロ211(イベクシブイル)ボンギル
Daesan-ro 212beon-gil
대산로212번길
대산로212番街
テサンロ212(イベクシブイ)ボンギル
Daesan-ro 223beon-gil
대산로223번길
대산로223番街
テサンロ223(イベクイシブサム)ボンギル
Daesan-ro 226beon-gil
대산로226번길
대산로226番街
テサンロ226(イベクイシブユク)ボンギル
Daesan-ro 387beon-gil
대산로387번길
대산로387番街
テサンロ387(サムベクパルシブチル)ボンギル
Daesan-ro 388beon-gil
대산로388번길
대산로388番街
テサンロ388(サムベクパルシブパル)ボンギル
Daesu-gil
대수길
대수街
テスギル
Deogi-ro
덕이로
덕이路
トクイロ
Deogi-ro 172beon-gil
덕이로172번길
덕이로172番街
トクイロ172(ベクチルシブイ)ボンギル
Deogi-ro 271beon-gil
덕이로271번길
덕이로271番街
トクイロ271(イベクチルシブイル)ボンギル
Deogi-ro 276beon-gil
덕이로276번길
덕이로276番街
トクイロ276(イベクチルシブユク)ボンギル
Deogi-ro 292beon-gil
덕이로292번길
덕이로292番街
トクイロ292(イベククシブイ)ボンギル
Deoksan-ro
덕산로
덕산路
トクサンロ
Deoksan-ro 104beon-gil
덕산로104번길
덕산로104番街
トクサンロ104(ベクサ)ボンギル
Deoksan-ro 107beon-gil
덕산로107번길
덕산로107番街
トクサンロ107(ベクチル)ボンギル
Deoksan-ro 121beon-gil
덕산로121번길
덕산로121番街
トクサンロ121(ベクイシブイル)ボンギル
Deoksan-ro 173beon-gil
덕산로173번길
덕산로173番街
トクサンロ173(ベクチルシブサム)ボンギル

Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่

อังกูลการออกเสียงตาราง
คุณสามารถตรวจสอบลักษณะและเสียงของอังกูลอังกูลโดยใช้การออกเสียงตาราง
 
ตั้งชื่อภาษาเกาหลี
เพียงใส่วัน-เดือนเกิดและเพศคุณจะได้ชื่อภาษาเกาหลีโดยอัตโนมัติ
 
แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ
Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส
Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)
How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี
Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่
 
เกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
คุณสามารถแปลงชื่อเกาหลีพระเจ้าสุริยวรมันที่ใช้ภาษาเกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
 
แปลงชื่อเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ
เพียงคุณใส่ชื่อภาษาเกาหลีโปรแกรมจะแปลงชื่อคุณให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะหรือฮิระงะนะที่ใช้กันอยู่จริงในประเทศญี่ปุ่น
โปรแกรมนี้เหมาะสำหรับผู้ที่ต้องการแปลงชื่อตนเองให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะเพื่อนำไปใช้สมัครเป็นสมาชิกเว็บไซต์, ช้อปปิ้งมอลล์ของญี่ปุ่นหรือผู้ที่กำลังอาศัยอยู่ในประเทศญี่ปุ่น และโปรแกรมนี้ยังเหมาะกับผู้ที่ต้องการสั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นซึ่งกำลังเป็นที่นิยมอย่างมากในขณะนี้และมีแนวโน้มว่าจะมีผู้สั่งของมากขึ้นเรื่อยๆ ดังนั้นผู้สั่งของรายใหม่เหล่านี้จึงสามารถใช้ประโยชน์จากโปรแกรมเปลี่ยนชื่อเกาหลีให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะได้โดยตรง นอกจากผู้สั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นแล้ว ผู้ที่ต้องการจองโรงแรมในญี่ปุ่น, ผู้ที่กำลังเตรียมตัวจะเดินทางไปเที่ยวยังประเทศญี่ปุ่นและผู้ที่ต้องการสมัครเป็นสมาชิกของเว็บไซต์ของประเทศญี่ปุ่นก็สามารถใช้โปรแกรมนี้ได้เช่นกัน
ข้อควรรระวัง คือเวลาแปลนามสกุล '김' (คิม) เป็นภาษาอังกฤษ เจ้าของภาษามักจะเขียนตามเสียงที่ได้ยินว่า 'Kim' ซึ่งต่างจากหลักการแปลที่ต้องเขียนว่า 'Gim' ซึ่งการแปลให้เป็นภาษาญี่ปุ่นก็มีข้อควรระวังเช่นเดียวกันนี้ ยกตัวอย่างเช่น นามสกุล '최'(ชเว) ในภาษาญี่ปุ่นควรจะเขียนว่า 'チョェ' ซึ่งตรงกับการออกเสียงในภาษาเกาหลีแต่ในความเป็นจริงคนญี่ปุ่นมักจะเขียนนามสกุล ชเว ว่า 'チェ'(เชะ) อย่างชื่อดารานักแสดงเกาหลี '최지우'(ชเว จี อู) หรือ '최홍만'(ชเว ฮง มาน) ก็ถูกเขียนว่า 'チェ' (เชะ) ซึ่งเป็นตัวคะตะกะนะในภาษาญี่ปุ่น แน่นอนว่าถ้าหากเจ้าของชื่อต้องการจะเขียนนามสกุลของตัวเองว่า 'チョェ' (ชเว) ก็ไม่มีปัญหาอะไร แต่โปรแกรมนี้จะแสดงผลเป็นชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริงเป็นหลัก
ส่วนผู้ใดที่ไม่ต้องการการแสดงผลชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริง แต่ต้องการการแสดงผลแบบแปลตรงตัวพยางค์ต่อพยางค์แล้วล่ะก็ สามารถเลือกการแปลงชื่อแบบตรงตัวได้ที่เมนู “แปลงชื่อภาษาเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ”
 
ตัวอักษรจีน
คำอ่านภาษาเกาหลี
แปลงตัวอักษรจีนที่ใช้ในภาษาเกาหลีให้เป็นภาษาเกาหลีและแปลงตัวอักษรคันจิในภาษาญี่ปุ่น, ตัวอักษรจีนในภาษาเกาหลี, ตัวอักษรจีนตัวย่อ(จีนแผ่นดินใหญ่)และตัวอักษรจีนตัวเต็ม(ไต้หวัน) ให้เป็นคำอ่านภาษาเกาหลี
เหมาะสำหรับผู้เรียนภาษาญี่ปุ่นหรือภาษาจีนแล้วต้องการแปลตัวอักษรจีนที่เพิ่งเคยเห็นเป็นครั้งแรก
 
โรงเรียนภาษาจีนและบล็อก
 
Related Tags
Translating ที่อยู่เกาหลี เกาหลี Finder รหัสไปรษณีย์ รหัสไปรษณีย์ วิธีการอ่านและการเขียนที่อยู่เกาหลีในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี