Select your language ▼
Select your language ▲
≡≡Ltool MENU
แนะนำเว็บไซต์
ภาษาอังกฤษ
ภาษาจีน
ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาเกาหลี
สายตัวอักษร/จัดระเบียบข้อมูล
วันที่
เศรษฐกิจ/การเงิน
HTML, CSS, อินเตอร์เน็ต

แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ

Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส

Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)

How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี

(แก่)Eup/Myeon/Dong ที่อยู่

(ใหม่)ถนนที่อยู่ชื่อ

Bojeong-ro
보정로
보정路
ポジョンノ
Bojeong-ro 114beon-gil
보정로114번길
보정로114番街
ポジョンノ114(ベクシブサ)ボンギル
Borahagal-ro
보라하갈로
보라하갈路
ポラハガルロ
Cheongma-ro
청마로
청마路
チョンマロ
Cheongma-ro 17beon-gil
청마로17번길
청마로17番街
チョンマロ17(シブチル)ボンギル
Cheongmyeongbuk-ro
청명북로
청명북路
チョンミョンブクロ
Cheongmyeongsan-ro
청명산로
청명산路
チョンミョンサンロ
Cheongmyeongsan-ro 43beon-gil
청명산로43번길
청명산로43番街
チョンミョンサンロ43(サシブサム)ボンギル
Deogyeong-daero
덕영대로
덕영大路
トクヨンデロ
Deogyeong-daero 1814beon-gil
덕영대로1814번길
덕영대로1814番街
トクヨンデロ1814(チョンパルベクシブサ)ボンギル
Deogyeong-daero 1967beon-gil
덕영대로1967번길
덕영대로1967番街
トクヨンデロ1967(チョングベクユクシブチル)ボンギル
Deogyeong-daero 2033beon-gil
덕영대로2033번길
덕영대로2033番街
トクヨンデロ2033(イチョンサムシブサム)ボンギル
Deogyeong-daero 2077beon-gil
덕영대로2077번길
덕영대로2077番街
トクヨンデロ2077(イチョンチルシブチル)ボンギル
Dongbaek 1-ro
동백1로
동백1路
トンベク1(イル)ロ
Dongbaek 1-ro 23beon-gil
동백1로23번길
동백1로23番街
トンベク1(イル)ロ23(イシブサム)ボンギル
Dongbaek 1-ro 24beon-gil
동백1로24번길
동백1로24番街
トンベク1(イル)ロ24(イシブサ)ボンギル
Dongbaek 1-ro 29beon-gil
동백1로29번길
동백1로29番街
トンベク1(イル)ロ29(イシブグ)ボンギル
Dongbaek 1-ro 34beon-gil
동백1로34번길
동백1로34番街
トンベク1(イル)ロ34(サムシブサ)ボンギル
Dongbaek 1-ro 37beon-gil
동백1로37번길
동백1로37番街
トンベク1(イル)ロ37(サムシブチル)ボンギル
Dongbaek 1-ro 38beon-gil
동백1로38번길
동백1로38番街
トンベク1(イル)ロ38(サムシブパル)ボンギル
Dongbaek 1-ro 41beon-gil
동백1로41번길
동백1로41番街
トンベク1(イル)ロ41(サシブイル)ボンギル
Dongbaek 1-ro 47beon-gil
동백1로47번길
동백1로47番街
トンベク1(イル)ロ47(サシブチル)ボンギル
Dongbaek 2-ro
동백2로
동백2路
トンベク2(イ)ロ
Dongbaek 2-ro 107beon-gil
동백2로107번길
동백2로107番街
トンベク2(イ)ロ107(ベクチル)ボンギル
Dongbaek 2-ro 32beon-gil
동백2로32번길
동백2로32番街
トンベク2(イ)ロ32(サムシブイ)ボンギル
Dongbaek 3-ro
동백3로
동백3路
トンベク3(サム)ロ
Dongbaek 3-ro 11beon-gil
동백3로11번길
동백3로11番街
トンベク3(サム)ロ11(シブイル)ボンギル
Dongbaek 3-ro 60beon-gil
동백3로60번길
동백3로60番街
トンベク3(サム)ロ60(ユクシブ)ボンギル
Dongbaek 3-ro 68beon-gil
동백3로68번길
동백3로68番街
トンベク3(サム)ロ68(ユクシブパル)ボンギル

Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่

อังกูลการออกเสียงตาราง
คุณสามารถตรวจสอบลักษณะและเสียงของอังกูลอังกูลโดยใช้การออกเสียงตาราง
 
ตั้งชื่อภาษาเกาหลี
เพียงใส่วัน-เดือนเกิดและเพศคุณจะได้ชื่อภาษาเกาหลีโดยอัตโนมัติ
 
แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ
Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส
Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)
How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี
Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่
 
เกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
คุณสามารถแปลงชื่อเกาหลีพระเจ้าสุริยวรมันที่ใช้ภาษาเกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
 
แปลงชื่อเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ
เพียงคุณใส่ชื่อภาษาเกาหลีโปรแกรมจะแปลงชื่อคุณให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะหรือฮิระงะนะที่ใช้กันอยู่จริงในประเทศญี่ปุ่น
โปรแกรมนี้เหมาะสำหรับผู้ที่ต้องการแปลงชื่อตนเองให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะเพื่อนำไปใช้สมัครเป็นสมาชิกเว็บไซต์, ช้อปปิ้งมอลล์ของญี่ปุ่นหรือผู้ที่กำลังอาศัยอยู่ในประเทศญี่ปุ่น และโปรแกรมนี้ยังเหมาะกับผู้ที่ต้องการสั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นซึ่งกำลังเป็นที่นิยมอย่างมากในขณะนี้และมีแนวโน้มว่าจะมีผู้สั่งของมากขึ้นเรื่อยๆ ดังนั้นผู้สั่งของรายใหม่เหล่านี้จึงสามารถใช้ประโยชน์จากโปรแกรมเปลี่ยนชื่อเกาหลีให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะได้โดยตรง นอกจากผู้สั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นแล้ว ผู้ที่ต้องการจองโรงแรมในญี่ปุ่น, ผู้ที่กำลังเตรียมตัวจะเดินทางไปเที่ยวยังประเทศญี่ปุ่นและผู้ที่ต้องการสมัครเป็นสมาชิกของเว็บไซต์ของประเทศญี่ปุ่นก็สามารถใช้โปรแกรมนี้ได้เช่นกัน
ข้อควรรระวัง คือเวลาแปลนามสกุล '김' (คิม) เป็นภาษาอังกฤษ เจ้าของภาษามักจะเขียนตามเสียงที่ได้ยินว่า 'Kim' ซึ่งต่างจากหลักการแปลที่ต้องเขียนว่า 'Gim' ซึ่งการแปลให้เป็นภาษาญี่ปุ่นก็มีข้อควรระวังเช่นเดียวกันนี้ ยกตัวอย่างเช่น นามสกุล '최'(ชเว) ในภาษาญี่ปุ่นควรจะเขียนว่า 'チョェ' ซึ่งตรงกับการออกเสียงในภาษาเกาหลีแต่ในความเป็นจริงคนญี่ปุ่นมักจะเขียนนามสกุล ชเว ว่า 'チェ'(เชะ) อย่างชื่อดารานักแสดงเกาหลี '최지우'(ชเว จี อู) หรือ '최홍만'(ชเว ฮง มาน) ก็ถูกเขียนว่า 'チェ' (เชะ) ซึ่งเป็นตัวคะตะกะนะในภาษาญี่ปุ่น แน่นอนว่าถ้าหากเจ้าของชื่อต้องการจะเขียนนามสกุลของตัวเองว่า 'チョェ' (ชเว) ก็ไม่มีปัญหาอะไร แต่โปรแกรมนี้จะแสดงผลเป็นชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริงเป็นหลัก
ส่วนผู้ใดที่ไม่ต้องการการแสดงผลชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริง แต่ต้องการการแสดงผลแบบแปลตรงตัวพยางค์ต่อพยางค์แล้วล่ะก็ สามารถเลือกการแปลงชื่อแบบตรงตัวได้ที่เมนู “แปลงชื่อภาษาเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ”
 
ตัวอักษรจีน
คำอ่านภาษาเกาหลี
แปลงตัวอักษรจีนที่ใช้ในภาษาเกาหลีให้เป็นภาษาเกาหลีและแปลงตัวอักษรคันจิในภาษาญี่ปุ่น, ตัวอักษรจีนในภาษาเกาหลี, ตัวอักษรจีนตัวย่อ(จีนแผ่นดินใหญ่)และตัวอักษรจีนตัวเต็ม(ไต้หวัน) ให้เป็นคำอ่านภาษาเกาหลี
เหมาะสำหรับผู้เรียนภาษาญี่ปุ่นหรือภาษาจีนแล้วต้องการแปลตัวอักษรจีนที่เพิ่งเคยเห็นเป็นครั้งแรก
 
โรงเรียนภาษาจีนและบล็อก
 
Related Tags
Translating ที่อยู่เกาหลี เกาหลี Finder รหัสไปรษณีย์ รหัสไปรษณีย์ วิธีการอ่านและการเขียนที่อยู่เกาหลีในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี
TOP Gyeonggi-do Giheung-gu, Yongin-si Korea รายการรหัสไปรษณีย์แห่งชาติ
Select your language ▼
Select your language ▲
≡≡Ltool MENU
แนะนำเว็บไซต์
ภาษาอังกฤษ
ภาษาจีน
ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาเกาหลี
สายตัวอักษร/จัดระเบียบข้อมูล
วันที่
เศรษฐกิจ/การเงิน
HTML, CSS, อินเตอร์เน็ต

แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ

Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส

Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)

How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี

(แก่)Eup/Myeon/Dong ที่อยู่

(ใหม่)ถนนที่อยู่ชื่อ

Bojeong-ro
보정로
보정路
ポジョンノ
Bojeong-ro 114beon-gil
보정로114번길
보정로114番街
ポジョンノ114(ベクシブサ)ボンギル
Borahagal-ro
보라하갈로
보라하갈路
ポラハガルロ
Cheongma-ro
청마로
청마路
チョンマロ
Cheongma-ro 17beon-gil
청마로17번길
청마로17番街
チョンマロ17(シブチル)ボンギル
Cheongmyeongbuk-ro
청명북로
청명북路
チョンミョンブクロ
Cheongmyeongsan-ro
청명산로
청명산路
チョンミョンサンロ
Cheongmyeongsan-ro 43beon-gil
청명산로43번길
청명산로43番街
チョンミョンサンロ43(サシブサム)ボンギル
Deogyeong-daero
덕영대로
덕영大路
トクヨンデロ
Deogyeong-daero 1814beon-gil
덕영대로1814번길
덕영대로1814番街
トクヨンデロ1814(チョンパルベクシブサ)ボンギル
Deogyeong-daero 1967beon-gil
덕영대로1967번길
덕영대로1967番街
トクヨンデロ1967(チョングベクユクシブチル)ボンギル
Deogyeong-daero 2033beon-gil
덕영대로2033번길
덕영대로2033番街
トクヨンデロ2033(イチョンサムシブサム)ボンギル
Deogyeong-daero 2077beon-gil
덕영대로2077번길
덕영대로2077番街
トクヨンデロ2077(イチョンチルシブチル)ボンギル
Dongbaek 1-ro
동백1로
동백1路
トンベク1(イル)ロ
Dongbaek 1-ro 23beon-gil
동백1로23번길
동백1로23番街
トンベク1(イル)ロ23(イシブサム)ボンギル
Dongbaek 1-ro 24beon-gil
동백1로24번길
동백1로24番街
トンベク1(イル)ロ24(イシブサ)ボンギル
Dongbaek 1-ro 29beon-gil
동백1로29번길
동백1로29番街
トンベク1(イル)ロ29(イシブグ)ボンギル
Dongbaek 1-ro 34beon-gil
동백1로34번길
동백1로34番街
トンベク1(イル)ロ34(サムシブサ)ボンギル
Dongbaek 1-ro 37beon-gil
동백1로37번길
동백1로37番街
トンベク1(イル)ロ37(サムシブチル)ボンギル
Dongbaek 1-ro 38beon-gil
동백1로38번길
동백1로38番街
トンベク1(イル)ロ38(サムシブパル)ボンギル
Dongbaek 1-ro 41beon-gil
동백1로41번길
동백1로41番街
トンベク1(イル)ロ41(サシブイル)ボンギル
Dongbaek 1-ro 47beon-gil
동백1로47번길
동백1로47番街
トンベク1(イル)ロ47(サシブチル)ボンギル
Dongbaek 2-ro
동백2로
동백2路
トンベク2(イ)ロ
Dongbaek 2-ro 107beon-gil
동백2로107번길
동백2로107番街
トンベク2(イ)ロ107(ベクチル)ボンギル
Dongbaek 2-ro 32beon-gil
동백2로32번길
동백2로32番街
トンベク2(イ)ロ32(サムシブイ)ボンギル
Dongbaek 3-ro
동백3로
동백3路
トンベク3(サム)ロ
Dongbaek 3-ro 11beon-gil
동백3로11번길
동백3로11番街
トンベク3(サム)ロ11(シブイル)ボンギル
Dongbaek 3-ro 60beon-gil
동백3로60번길
동백3로60番街
トンベク3(サム)ロ60(ユクシブ)ボンギル
Dongbaek 3-ro 68beon-gil
동백3로68번길
동백3로68番街
トンベク3(サム)ロ68(ユクシブパル)ボンギル

Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่

อังกูลการออกเสียงตาราง
คุณสามารถตรวจสอบลักษณะและเสียงของอังกูลอังกูลโดยใช้การออกเสียงตาราง
 
ตั้งชื่อภาษาเกาหลี
เพียงใส่วัน-เดือนเกิดและเพศคุณจะได้ชื่อภาษาเกาหลีโดยอัตโนมัติ
 
แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ
Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส
Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)
How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี
Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่
 
เกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
คุณสามารถแปลงชื่อเกาหลีพระเจ้าสุริยวรมันที่ใช้ภาษาเกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
 
แปลงชื่อเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ
เพียงคุณใส่ชื่อภาษาเกาหลีโปรแกรมจะแปลงชื่อคุณให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะหรือฮิระงะนะที่ใช้กันอยู่จริงในประเทศญี่ปุ่น
โปรแกรมนี้เหมาะสำหรับผู้ที่ต้องการแปลงชื่อตนเองให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะเพื่อนำไปใช้สมัครเป็นสมาชิกเว็บไซต์, ช้อปปิ้งมอลล์ของญี่ปุ่นหรือผู้ที่กำลังอาศัยอยู่ในประเทศญี่ปุ่น และโปรแกรมนี้ยังเหมาะกับผู้ที่ต้องการสั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นซึ่งกำลังเป็นที่นิยมอย่างมากในขณะนี้และมีแนวโน้มว่าจะมีผู้สั่งของมากขึ้นเรื่อยๆ ดังนั้นผู้สั่งของรายใหม่เหล่านี้จึงสามารถใช้ประโยชน์จากโปรแกรมเปลี่ยนชื่อเกาหลีให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะได้โดยตรง นอกจากผู้สั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นแล้ว ผู้ที่ต้องการจองโรงแรมในญี่ปุ่น, ผู้ที่กำลังเตรียมตัวจะเดินทางไปเที่ยวยังประเทศญี่ปุ่นและผู้ที่ต้องการสมัครเป็นสมาชิกของเว็บไซต์ของประเทศญี่ปุ่นก็สามารถใช้โปรแกรมนี้ได้เช่นกัน
ข้อควรรระวัง คือเวลาแปลนามสกุล '김' (คิม) เป็นภาษาอังกฤษ เจ้าของภาษามักจะเขียนตามเสียงที่ได้ยินว่า 'Kim' ซึ่งต่างจากหลักการแปลที่ต้องเขียนว่า 'Gim' ซึ่งการแปลให้เป็นภาษาญี่ปุ่นก็มีข้อควรระวังเช่นเดียวกันนี้ ยกตัวอย่างเช่น นามสกุล '최'(ชเว) ในภาษาญี่ปุ่นควรจะเขียนว่า 'チョェ' ซึ่งตรงกับการออกเสียงในภาษาเกาหลีแต่ในความเป็นจริงคนญี่ปุ่นมักจะเขียนนามสกุล ชเว ว่า 'チェ'(เชะ) อย่างชื่อดารานักแสดงเกาหลี '최지우'(ชเว จี อู) หรือ '최홍만'(ชเว ฮง มาน) ก็ถูกเขียนว่า 'チェ' (เชะ) ซึ่งเป็นตัวคะตะกะนะในภาษาญี่ปุ่น แน่นอนว่าถ้าหากเจ้าของชื่อต้องการจะเขียนนามสกุลของตัวเองว่า 'チョェ' (ชเว) ก็ไม่มีปัญหาอะไร แต่โปรแกรมนี้จะแสดงผลเป็นชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริงเป็นหลัก
ส่วนผู้ใดที่ไม่ต้องการการแสดงผลชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริง แต่ต้องการการแสดงผลแบบแปลตรงตัวพยางค์ต่อพยางค์แล้วล่ะก็ สามารถเลือกการแปลงชื่อแบบตรงตัวได้ที่เมนู “แปลงชื่อภาษาเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ”
 
ตัวอักษรจีน
คำอ่านภาษาเกาหลี
แปลงตัวอักษรจีนที่ใช้ในภาษาเกาหลีให้เป็นภาษาเกาหลีและแปลงตัวอักษรคันจิในภาษาญี่ปุ่น, ตัวอักษรจีนในภาษาเกาหลี, ตัวอักษรจีนตัวย่อ(จีนแผ่นดินใหญ่)และตัวอักษรจีนตัวเต็ม(ไต้หวัน) ให้เป็นคำอ่านภาษาเกาหลี
เหมาะสำหรับผู้เรียนภาษาญี่ปุ่นหรือภาษาจีนแล้วต้องการแปลตัวอักษรจีนที่เพิ่งเคยเห็นเป็นครั้งแรก
 
โรงเรียนภาษาจีนและบล็อก
 
Related Tags
Translating ที่อยู่เกาหลี เกาหลี Finder รหัสไปรษณีย์ รหัสไปรษณีย์ วิธีการอ่านและการเขียนที่อยู่เกาหลีในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี