Select your language ▼
Select your language ▲
≡≡Ltool MENU
แนะนำเว็บไซต์
ภาษาอังกฤษ
ภาษาจีน
ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาเกาหลี
สายตัวอักษร/จัดระเบียบข้อมูล
วันที่
เศรษฐกิจ/การเงิน
HTML, CSS, อินเตอร์เน็ต

แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ

Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส

Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)

How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี

(แก่)Eup/Myeon/Dong ที่อยู่

(ใหม่)ถนนที่อยู่ชื่อ

Anyeong-ro
안영로
안영路
アンヨンノ
Anyeong-ro 22beon-gil
안영로22번길
안영로22番街
アンヨンノ22(イシブイ)ボンギル
Anyeong-ro 30beon-gil
안영로30번길
안영로30番街
アンヨンノ30(サムシブ)ボンギル
Anyeong-ro 46beon-gil
안영로46번길
안영로46番街
アンヨンノ46(サシブユク)ボンギル
Anyeong-ro 6beon-gil
안영로6번길
안영로6番街
アンヨンノ6(ユク)ボンギル
Anyeong-ro 79beon-gil
안영로79번길
안영로79番街
アンヨンノ79(チルシブグ)ボンギル
Bangami-ro
방아미로
방아미路
パンアミロ
Bangami-ro 16beon-gil
방아미로16번길
방아미로16番街
パンアミロ16(シブユク)ボンギル
Bangami-ro 66beon-gil
방아미로66번길
방아미로66番街
パンアミロ66(ユクシブユク)ボンギル
Bangami-ro 66beonan-gil
방아미로66번안길
방아미로66번안街
パンアミロ66(ユクシブユク)ボナンギル
Beomgol-ro
범골로
범골路
ポムゴルロ
Beomgol-ro 22beon-gil
범골로22번길
범골로22番街
ポムゴルロ22(イシブイ)ボンギル
Beomgol-ro 34beon-gil
범골로34번길
범골로34番街
ポムゴルロ34(サムシブサ)ボンギル
Beomgol-ro 90beon-gil
범골로90번길
범골로90番街
ポムゴルロ90(グシブ)ボンギル
Beomgol-ro 95beon-gil
범골로95번길
범골로95番街
ポムゴルロ95(グシブオ)ボンギル
Bohun-ro
보훈로
보훈路
ポフンロ
Boksu-ro
복수로
복수路
ポクスロ
Bomun-ro
보문로
보문路
ポムンロ
Bomun-ro 103beon-gil
보문로103번길
보문로103番街
ポムンロ103(ベクサム)ボンギル
Bomun-ro 109beon-gil
보문로109번길
보문로109番街
ポムンロ109(ベクク)ボンギル
Bomun-ro 111beon-gil
보문로111번길
보문로111番街
ポムンロ111(ベクシブイル)ボンギル
Bomun-ro 113beon-gil
보문로113번길
보문로113番街
ポムンロ113(ベクシブサム)ボンギル
Bomun-ro 115beon-gil
보문로115번길
보문로115番街
ポムンロ115(ベクシブオ)ボンギル
Bomun-ro 125beon-gil
보문로125번길
보문로125番街
ポムンロ125(ベクイシブオ)ボンギル
Bomun-ro 145beon-gil
보문로145번길
보문로145番街
ポムンロ145(ベクサシブオ)ボンギル
Bomun-ro 162beon-gil
보문로162번길
보문로162番街
ポムンロ162(ベクユクシブイ)ボンギル
Bomun-ro 199beon-gil
보문로199번길
보문로199番街
ポムンロ199(ベククシブグ)ボンギル
Bomun-ro 19beon-gil
보문로19번길
보문로19番街
ポムンロ19(シブグ)ボンギル
Bomun-ro 205beon-gil
보문로205번길
보문로205番街
ポムンロ205(イベクオ)ボンギル

Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่

อังกูลการออกเสียงตาราง
คุณสามารถตรวจสอบลักษณะและเสียงของอังกูลอังกูลโดยใช้การออกเสียงตาราง
 
ตั้งชื่อภาษาเกาหลี
เพียงใส่วัน-เดือนเกิดและเพศคุณจะได้ชื่อภาษาเกาหลีโดยอัตโนมัติ
 
แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ
Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส
Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)
How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี
Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่
 
เกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
คุณสามารถแปลงชื่อเกาหลีพระเจ้าสุริยวรมันที่ใช้ภาษาเกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
 
แปลงชื่อเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ
เพียงคุณใส่ชื่อภาษาเกาหลีโปรแกรมจะแปลงชื่อคุณให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะหรือฮิระงะนะที่ใช้กันอยู่จริงในประเทศญี่ปุ่น
โปรแกรมนี้เหมาะสำหรับผู้ที่ต้องการแปลงชื่อตนเองให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะเพื่อนำไปใช้สมัครเป็นสมาชิกเว็บไซต์, ช้อปปิ้งมอลล์ของญี่ปุ่นหรือผู้ที่กำลังอาศัยอยู่ในประเทศญี่ปุ่น และโปรแกรมนี้ยังเหมาะกับผู้ที่ต้องการสั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นซึ่งกำลังเป็นที่นิยมอย่างมากในขณะนี้และมีแนวโน้มว่าจะมีผู้สั่งของมากขึ้นเรื่อยๆ ดังนั้นผู้สั่งของรายใหม่เหล่านี้จึงสามารถใช้ประโยชน์จากโปรแกรมเปลี่ยนชื่อเกาหลีให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะได้โดยตรง นอกจากผู้สั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นแล้ว ผู้ที่ต้องการจองโรงแรมในญี่ปุ่น, ผู้ที่กำลังเตรียมตัวจะเดินทางไปเที่ยวยังประเทศญี่ปุ่นและผู้ที่ต้องการสมัครเป็นสมาชิกของเว็บไซต์ของประเทศญี่ปุ่นก็สามารถใช้โปรแกรมนี้ได้เช่นกัน
ข้อควรรระวัง คือเวลาแปลนามสกุล '김' (คิม) เป็นภาษาอังกฤษ เจ้าของภาษามักจะเขียนตามเสียงที่ได้ยินว่า 'Kim' ซึ่งต่างจากหลักการแปลที่ต้องเขียนว่า 'Gim' ซึ่งการแปลให้เป็นภาษาญี่ปุ่นก็มีข้อควรระวังเช่นเดียวกันนี้ ยกตัวอย่างเช่น นามสกุล '최'(ชเว) ในภาษาญี่ปุ่นควรจะเขียนว่า 'チョェ' ซึ่งตรงกับการออกเสียงในภาษาเกาหลีแต่ในความเป็นจริงคนญี่ปุ่นมักจะเขียนนามสกุล ชเว ว่า 'チェ'(เชะ) อย่างชื่อดารานักแสดงเกาหลี '최지우'(ชเว จี อู) หรือ '최홍만'(ชเว ฮง มาน) ก็ถูกเขียนว่า 'チェ' (เชะ) ซึ่งเป็นตัวคะตะกะนะในภาษาญี่ปุ่น แน่นอนว่าถ้าหากเจ้าของชื่อต้องการจะเขียนนามสกุลของตัวเองว่า 'チョェ' (ชเว) ก็ไม่มีปัญหาอะไร แต่โปรแกรมนี้จะแสดงผลเป็นชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริงเป็นหลัก
ส่วนผู้ใดที่ไม่ต้องการการแสดงผลชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริง แต่ต้องการการแสดงผลแบบแปลตรงตัวพยางค์ต่อพยางค์แล้วล่ะก็ สามารถเลือกการแปลงชื่อแบบตรงตัวได้ที่เมนู “แปลงชื่อภาษาเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ”
 
ตัวอักษรจีน
คำอ่านภาษาเกาหลี
แปลงตัวอักษรจีนที่ใช้ในภาษาเกาหลีให้เป็นภาษาเกาหลีและแปลงตัวอักษรคันจิในภาษาญี่ปุ่น, ตัวอักษรจีนในภาษาเกาหลี, ตัวอักษรจีนตัวย่อ(จีนแผ่นดินใหญ่)และตัวอักษรจีนตัวเต็ม(ไต้หวัน) ให้เป็นคำอ่านภาษาเกาหลี
เหมาะสำหรับผู้เรียนภาษาญี่ปุ่นหรือภาษาจีนแล้วต้องการแปลตัวอักษรจีนที่เพิ่งเคยเห็นเป็นครั้งแรก
 
โรงเรียนภาษาจีนและบล็อก
 
Related Tags
Translating ที่อยู่เกาหลี เกาหลี Finder รหัสไปรษณีย์ รหัสไปรษณีย์ วิธีการอ่านและการเขียนที่อยู่เกาหลีในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี
TOP Daejeon Jung-gu Korea รายการรหัสไปรษณีย์แห่งชาติ
Select your language ▼
Select your language ▲
≡≡Ltool MENU
แนะนำเว็บไซต์
ภาษาอังกฤษ
ภาษาจีน
ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาเกาหลี
สายตัวอักษร/จัดระเบียบข้อมูล
วันที่
เศรษฐกิจ/การเงิน
HTML, CSS, อินเตอร์เน็ต

แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ

Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส

Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)

How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี

(แก่)Eup/Myeon/Dong ที่อยู่

(ใหม่)ถนนที่อยู่ชื่อ

Anyeong-ro
안영로
안영路
アンヨンノ
Anyeong-ro 22beon-gil
안영로22번길
안영로22番街
アンヨンノ22(イシブイ)ボンギル
Anyeong-ro 30beon-gil
안영로30번길
안영로30番街
アンヨンノ30(サムシブ)ボンギル
Anyeong-ro 46beon-gil
안영로46번길
안영로46番街
アンヨンノ46(サシブユク)ボンギル
Anyeong-ro 6beon-gil
안영로6번길
안영로6番街
アンヨンノ6(ユク)ボンギル
Anyeong-ro 79beon-gil
안영로79번길
안영로79番街
アンヨンノ79(チルシブグ)ボンギル
Bangami-ro
방아미로
방아미路
パンアミロ
Bangami-ro 16beon-gil
방아미로16번길
방아미로16番街
パンアミロ16(シブユク)ボンギル
Bangami-ro 66beon-gil
방아미로66번길
방아미로66番街
パンアミロ66(ユクシブユク)ボンギル
Bangami-ro 66beonan-gil
방아미로66번안길
방아미로66번안街
パンアミロ66(ユクシブユク)ボナンギル
Beomgol-ro
범골로
범골路
ポムゴルロ
Beomgol-ro 22beon-gil
범골로22번길
범골로22番街
ポムゴルロ22(イシブイ)ボンギル
Beomgol-ro 34beon-gil
범골로34번길
범골로34番街
ポムゴルロ34(サムシブサ)ボンギル
Beomgol-ro 90beon-gil
범골로90번길
범골로90番街
ポムゴルロ90(グシブ)ボンギル
Beomgol-ro 95beon-gil
범골로95번길
범골로95番街
ポムゴルロ95(グシブオ)ボンギル
Bohun-ro
보훈로
보훈路
ポフンロ
Boksu-ro
복수로
복수路
ポクスロ
Bomun-ro
보문로
보문路
ポムンロ
Bomun-ro 103beon-gil
보문로103번길
보문로103番街
ポムンロ103(ベクサム)ボンギル
Bomun-ro 109beon-gil
보문로109번길
보문로109番街
ポムンロ109(ベクク)ボンギル
Bomun-ro 111beon-gil
보문로111번길
보문로111番街
ポムンロ111(ベクシブイル)ボンギル
Bomun-ro 113beon-gil
보문로113번길
보문로113番街
ポムンロ113(ベクシブサム)ボンギル
Bomun-ro 115beon-gil
보문로115번길
보문로115番街
ポムンロ115(ベクシブオ)ボンギル
Bomun-ro 125beon-gil
보문로125번길
보문로125番街
ポムンロ125(ベクイシブオ)ボンギル
Bomun-ro 145beon-gil
보문로145번길
보문로145番街
ポムンロ145(ベクサシブオ)ボンギル
Bomun-ro 162beon-gil
보문로162번길
보문로162番街
ポムンロ162(ベクユクシブイ)ボンギル
Bomun-ro 199beon-gil
보문로199번길
보문로199番街
ポムンロ199(ベククシブグ)ボンギル
Bomun-ro 19beon-gil
보문로19번길
보문로19番街
ポムンロ19(シブグ)ボンギル
Bomun-ro 205beon-gil
보문로205번길
보문로205番街
ポムンロ205(イベクオ)ボンギル

Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่

อังกูลการออกเสียงตาราง
คุณสามารถตรวจสอบลักษณะและเสียงของอังกูลอังกูลโดยใช้การออกเสียงตาราง
 
ตั้งชื่อภาษาเกาหลี
เพียงใส่วัน-เดือนเกิดและเพศคุณจะได้ชื่อภาษาเกาหลีโดยอัตโนมัติ
 
แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ
Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส
Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)
How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี
Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่
 
เกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
คุณสามารถแปลงชื่อเกาหลีพระเจ้าสุริยวรมันที่ใช้ภาษาเกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
 
แปลงชื่อเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ
เพียงคุณใส่ชื่อภาษาเกาหลีโปรแกรมจะแปลงชื่อคุณให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะหรือฮิระงะนะที่ใช้กันอยู่จริงในประเทศญี่ปุ่น
โปรแกรมนี้เหมาะสำหรับผู้ที่ต้องการแปลงชื่อตนเองให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะเพื่อนำไปใช้สมัครเป็นสมาชิกเว็บไซต์, ช้อปปิ้งมอลล์ของญี่ปุ่นหรือผู้ที่กำลังอาศัยอยู่ในประเทศญี่ปุ่น และโปรแกรมนี้ยังเหมาะกับผู้ที่ต้องการสั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นซึ่งกำลังเป็นที่นิยมอย่างมากในขณะนี้และมีแนวโน้มว่าจะมีผู้สั่งของมากขึ้นเรื่อยๆ ดังนั้นผู้สั่งของรายใหม่เหล่านี้จึงสามารถใช้ประโยชน์จากโปรแกรมเปลี่ยนชื่อเกาหลีให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะได้โดยตรง นอกจากผู้สั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นแล้ว ผู้ที่ต้องการจองโรงแรมในญี่ปุ่น, ผู้ที่กำลังเตรียมตัวจะเดินทางไปเที่ยวยังประเทศญี่ปุ่นและผู้ที่ต้องการสมัครเป็นสมาชิกของเว็บไซต์ของประเทศญี่ปุ่นก็สามารถใช้โปรแกรมนี้ได้เช่นกัน
ข้อควรรระวัง คือเวลาแปลนามสกุล '김' (คิม) เป็นภาษาอังกฤษ เจ้าของภาษามักจะเขียนตามเสียงที่ได้ยินว่า 'Kim' ซึ่งต่างจากหลักการแปลที่ต้องเขียนว่า 'Gim' ซึ่งการแปลให้เป็นภาษาญี่ปุ่นก็มีข้อควรระวังเช่นเดียวกันนี้ ยกตัวอย่างเช่น นามสกุล '최'(ชเว) ในภาษาญี่ปุ่นควรจะเขียนว่า 'チョェ' ซึ่งตรงกับการออกเสียงในภาษาเกาหลีแต่ในความเป็นจริงคนญี่ปุ่นมักจะเขียนนามสกุล ชเว ว่า 'チェ'(เชะ) อย่างชื่อดารานักแสดงเกาหลี '최지우'(ชเว จี อู) หรือ '최홍만'(ชเว ฮง มาน) ก็ถูกเขียนว่า 'チェ' (เชะ) ซึ่งเป็นตัวคะตะกะนะในภาษาญี่ปุ่น แน่นอนว่าถ้าหากเจ้าของชื่อต้องการจะเขียนนามสกุลของตัวเองว่า 'チョェ' (ชเว) ก็ไม่มีปัญหาอะไร แต่โปรแกรมนี้จะแสดงผลเป็นชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริงเป็นหลัก
ส่วนผู้ใดที่ไม่ต้องการการแสดงผลชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริง แต่ต้องการการแสดงผลแบบแปลตรงตัวพยางค์ต่อพยางค์แล้วล่ะก็ สามารถเลือกการแปลงชื่อแบบตรงตัวได้ที่เมนู “แปลงชื่อภาษาเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ”
 
ตัวอักษรจีน
คำอ่านภาษาเกาหลี
แปลงตัวอักษรจีนที่ใช้ในภาษาเกาหลีให้เป็นภาษาเกาหลีและแปลงตัวอักษรคันจิในภาษาญี่ปุ่น, ตัวอักษรจีนในภาษาเกาหลี, ตัวอักษรจีนตัวย่อ(จีนแผ่นดินใหญ่)และตัวอักษรจีนตัวเต็ม(ไต้หวัน) ให้เป็นคำอ่านภาษาเกาหลี
เหมาะสำหรับผู้เรียนภาษาญี่ปุ่นหรือภาษาจีนแล้วต้องการแปลตัวอักษรจีนที่เพิ่งเคยเห็นเป็นครั้งแรก
 
โรงเรียนภาษาจีนและบล็อก
 
Related Tags
Translating ที่อยู่เกาหลี เกาหลี Finder รหัสไปรษณีย์ รหัสไปรษณีย์ วิธีการอ่านและการเขียนที่อยู่เกาหลีในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี