Select your language ▼
Select your language ▲
≡≡Ltool MENU
แนะนำเว็บไซต์
ภาษาอังกฤษ
ภาษาจีน
ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาเกาหลี
สายตัวอักษร/จัดระเบียบข้อมูล
วันที่
เศรษฐกิจ/การเงิน
HTML, CSS, อินเตอร์เน็ต

แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ

Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส

Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)

How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี

(ใหม่)ถนนที่อยู่ชื่อ

Gyenam-ro 295beon-gil
계남로295번길
계남로295番街
キェナムロ295(イベククシブオ)ボンギル
Gyenam-ro 295beonna-gil
계남로295번나길
계남로295번나街
キェナムロ295(イベククシブオ)ボンナギル
Gyenam-ro 301beon-gil
계남로301번길
계남로301番街
キェナムロ301(サムベクイル)ボンギル
Gyenam-ro 322beon-gil
계남로322번길
계남로322番街
キェナムロ322(サムベクイシブイ)ボンギル
Gyenam-ro 326beon-gil
계남로326번길
계남로326番街
キェナムロ326(サムベクイシブユク)ボンギル
Gyenam-ro 330beon-gil
계남로330번길
계남로330番街
キェナムロ330(サムベクサムシブ)ボンギル
Gyenam-ro 334beon-gil
계남로334번길
계남로334番街
キェナムロ334(サムベクサムシブサ)ボンギル
Gyenam-ro 340beon-gil
계남로340번길
계남로340番街
キェナムロ340(サムベクサシブ)ボンギル
Gyenam-ro 346beon-gil
계남로346번길
계남로346番街
キェナムロ346(サムベクサシブユク)ボンギル
Gogang-ro
고강로
고강路
コガンノ
Gogang-ro 112beon-gil
고강로112번길
고강로112番街
コガンノ112(ベクシブイ)ボンギル
Gogang-ro 120beon-gil
고강로120번길
고강로120番街
コガンノ120(ベクイシブ)ボンギル
Gogang-ro 126beon-gil
고강로126번길
고강로126番街
コガンノ126(ベクイシブユク)ボンギル
Gogang-ro 132beonga-gil
고강로132번가길
고강로132번가街
コガンノ132(ベクサムシブイ)ボンガギル
Gogang-ro 132beon-gil
고강로132번길
고강로132番街
コガンノ132(ベクサムシブイ)ボンギル
Gogang-ro 140beon-gil
고강로140번길
고강로140番街
コガンノ140(ベクサシブ)ボンギル
Gogang-ro 146beon-gil
고강로146번길
고강로146番街
コガンノ146(ベクサシブユク)ボンギル
Gogang-ro 152beon-gil
고강로152번길
고강로152番街
コガンノ152(ベクオシブイ)ボンギル
Gogang-ro 154beon-gil
고강로154번길
고강로154番街
コガンノ154(ベクオシブサ)ボンギル
Gogang-ro 161beon-gil
고강로161번길
고강로161番街
コガンノ161(ベクユクシブイル)ボンギル
Gogang-ro 163beon-gil
고강로163번길
고강로163番街
コガンノ163(ベクユクシブサム)ボンギル
Gogang-ro 170beon-gil
고강로170번길
고강로170番街
コガンノ170(ベクチルシブ)ボンギル
Gogang-ro 24beon-gil
고강로24번길
고강로24番街
コガンノ24(イシブサ)ボンギル
Gogang-ro 40beonga-gil
고강로40번가길
고강로40번가街
コガンノ40(サシブ)ボンガギル
Gogang-ro 40beon-gil
고강로40번길
고강로40番街
コガンノ40(サシブ)ボンギル
Gogang-ro 40beonna-gil
고강로40번나길
고강로40번나街
コガンノ40(サシブ)ボンナギル
Gogang-ro 56beon-gil
고강로56번길
고강로56番街
コガンノ56(オシブユク)ボンギル
Gogang-ro 72beon-gil
고강로72번길
고강로72番街
コガンノ72(チルシブイ)ボンギル
Gogang-ro 78beon-gil
고강로78번길
고강로78番街
コガンノ78(チルシブパル)ボンギル
Gogang-ro 92beon-gil
고강로92번길
고강로92番街
コガンノ92(グシブイ)ボンギル

Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่

อังกูลการออกเสียงตาราง
คุณสามารถตรวจสอบลักษณะและเสียงของอังกูลอังกูลโดยใช้การออกเสียงตาราง
 
ตั้งชื่อภาษาเกาหลี
เพียงใส่วัน-เดือนเกิดและเพศคุณจะได้ชื่อภาษาเกาหลีโดยอัตโนมัติ
 
แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ
Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส
Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)
How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี
Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่
 
เกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
คุณสามารถแปลงชื่อเกาหลีพระเจ้าสุริยวรมันที่ใช้ภาษาเกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
 
แปลงชื่อเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ
เพียงคุณใส่ชื่อภาษาเกาหลีโปรแกรมจะแปลงชื่อคุณให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะหรือฮิระงะนะที่ใช้กันอยู่จริงในประเทศญี่ปุ่น
โปรแกรมนี้เหมาะสำหรับผู้ที่ต้องการแปลงชื่อตนเองให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะเพื่อนำไปใช้สมัครเป็นสมาชิกเว็บไซต์, ช้อปปิ้งมอลล์ของญี่ปุ่นหรือผู้ที่กำลังอาศัยอยู่ในประเทศญี่ปุ่น และโปรแกรมนี้ยังเหมาะกับผู้ที่ต้องการสั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นซึ่งกำลังเป็นที่นิยมอย่างมากในขณะนี้และมีแนวโน้มว่าจะมีผู้สั่งของมากขึ้นเรื่อยๆ ดังนั้นผู้สั่งของรายใหม่เหล่านี้จึงสามารถใช้ประโยชน์จากโปรแกรมเปลี่ยนชื่อเกาหลีให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะได้โดยตรง นอกจากผู้สั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นแล้ว ผู้ที่ต้องการจองโรงแรมในญี่ปุ่น, ผู้ที่กำลังเตรียมตัวจะเดินทางไปเที่ยวยังประเทศญี่ปุ่นและผู้ที่ต้องการสมัครเป็นสมาชิกของเว็บไซต์ของประเทศญี่ปุ่นก็สามารถใช้โปรแกรมนี้ได้เช่นกัน
ข้อควรรระวัง คือเวลาแปลนามสกุล '김' (คิม) เป็นภาษาอังกฤษ เจ้าของภาษามักจะเขียนตามเสียงที่ได้ยินว่า 'Kim' ซึ่งต่างจากหลักการแปลที่ต้องเขียนว่า 'Gim' ซึ่งการแปลให้เป็นภาษาญี่ปุ่นก็มีข้อควรระวังเช่นเดียวกันนี้ ยกตัวอย่างเช่น นามสกุล '최'(ชเว) ในภาษาญี่ปุ่นควรจะเขียนว่า 'チョェ' ซึ่งตรงกับการออกเสียงในภาษาเกาหลีแต่ในความเป็นจริงคนญี่ปุ่นมักจะเขียนนามสกุล ชเว ว่า 'チェ'(เชะ) อย่างชื่อดารานักแสดงเกาหลี '최지우'(ชเว จี อู) หรือ '최홍만'(ชเว ฮง มาน) ก็ถูกเขียนว่า 'チェ' (เชะ) ซึ่งเป็นตัวคะตะกะนะในภาษาญี่ปุ่น แน่นอนว่าถ้าหากเจ้าของชื่อต้องการจะเขียนนามสกุลของตัวเองว่า 'チョェ' (ชเว) ก็ไม่มีปัญหาอะไร แต่โปรแกรมนี้จะแสดงผลเป็นชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริงเป็นหลัก
ส่วนผู้ใดที่ไม่ต้องการการแสดงผลชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริง แต่ต้องการการแสดงผลแบบแปลตรงตัวพยางค์ต่อพยางค์แล้วล่ะก็ สามารถเลือกการแปลงชื่อแบบตรงตัวได้ที่เมนู “แปลงชื่อภาษาเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ”
 
ตัวอักษรจีน
คำอ่านภาษาเกาหลี
แปลงตัวอักษรจีนที่ใช้ในภาษาเกาหลีให้เป็นภาษาเกาหลีและแปลงตัวอักษรคันจิในภาษาญี่ปุ่น, ตัวอักษรจีนในภาษาเกาหลี, ตัวอักษรจีนตัวย่อ(จีนแผ่นดินใหญ่)และตัวอักษรจีนตัวเต็ม(ไต้หวัน) ให้เป็นคำอ่านภาษาเกาหลี
เหมาะสำหรับผู้เรียนภาษาญี่ปุ่นหรือภาษาจีนแล้วต้องการแปลตัวอักษรจีนที่เพิ่งเคยเห็นเป็นครั้งแรก
 
โรงเรียนภาษาจีนและบล็อก
 
Related Tags
Translating ที่อยู่เกาหลี เกาหลี Finder รหัสไปรษณีย์ รหัสไปรษณีย์ วิธีการอ่านและการเขียนที่อยู่เกาหลีในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี