Select your language ▼
Select your language ▲
≡≡Ltool MENU
แนะนำเว็บไซต์
ภาษาอังกฤษ
ภาษาจีน
ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาเกาหลี
สายตัวอักษร/จัดระเบียบข้อมูล
วันที่
เศรษฐกิจ/การเงิน
HTML, CSS, อินเตอร์เน็ต

แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ

Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส

Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)

How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี

(แก่)Eup/Myeon/Dong ที่อยู่

(ใหม่)ถนนที่อยู่ชื่อ

Gamajeol-ro
가마절로
가마절路
カマジョルロ
Gamajeol-ro 13beon-gil
가마절로13번길
가마절로13番街
カマジョルロ13(シブサム)ボンギル
Gosandong-gil
고산동길
고산동街
コサンドンギル
Gongwon-ro
공원로
공원路
コンウォンロ
Gongwon-ro 333beon-gil
공원로333번길
공원로333番街
コンウォンロ333(サムベクサムシブサム)ボンギル
Gongwon-ro 339beon-gil
공원로339번길
공원로339番街
コンウォンロ339(サムベクサムシブグ)ボンギル
Gongwon-ro 345beon-gil
공원로345번길
공원로345番街
コンウォンロ345(サムベクサシブオ)ボンギル
Gongwon-ro 349beon-gil
공원로349번길
공원로349番街
コンウォンロ349(サムベクサシブグ)ボンギル
Gongwon-ro 367beon-gil
공원로367번길
공원로367番街
コンウォンロ367(サムベクユクシブチル)ボンギル
Gongwon-ro 370beon-gil
공원로370번길
공원로370番街
コンウォンロ370(サムベクチルシブ)ボンギル
Gongwon-ro 379beon-gil
공원로379번길
공원로379番街
コンウォンロ379(サムベクチルシブグ)ボンギル
Gongwon-ro 382beon-gil
공원로382번길
공원로382番街
コンウォンロ382(サムベクパルシブイ)ボンギル
Gongwon-ro 391beon-gil
공원로391번길
공원로391番街
コンウォンロ391(サムベククシブイル)ボンギル
Gongwon-ro 396beon-gil
공원로396번길
공원로396番街
コンウォンロ396(サムベククシブユク)ボンギル
Gongwon-ro 409beon-gil
공원로409번길
공원로409番街
コンウォンロ409(サベクク)ボンギル
Gongwon-ro 418beon-gil
공원로418번길
공원로418番街
コンウォンロ418(サベクシブパル)ボンギル
Gongwon-ro 421beon-gil
공원로421번길
공원로421番街
コンウォンロ421(サベクイシブイル)ボンギル
Gongwon-ro 436beon-gil
공원로436번길
공원로436番街
コンウォンロ436(サベクサムシブユク)ボンギル
Gongwon-ro 439beon-gil
공원로439번길
공원로439番街
コンウォンロ439(サベクサムシブグ)ボンギル
Gongwon-ro 445beon-gil
공원로445번길
공원로445番街
コンウォンロ445(サベクサシブオ)ボンギル
Gongwon-ro 451beon-gil
공원로451번길
공원로451番街
コンウォンロ451(サベクオシブイル)ボンギル
Gongwon-ro 457beon-gil
공원로457번길
공원로457番街
コンウォンロ457(サベクオシブチル)ボンギル
Gongwon-ro 461beon-gil
공원로461번길
공원로461番街
コンウォンロ461(サベクユクシブイル)ボンギル
Geumto-ro
금토로
금토路
クムトロ
Geumto-ro 102beon-gil
금토로102번길
금토로102番街
クムトロ102(ベクイ)ボンギル
Geumto-ro 107beon-gil
금토로107번길
금토로107番街
クムトロ107(ベクチル)ボンギル
Geumto-ro 171beon-gil
금토로171번길
금토로171番街
クムトロ171(ベクチルシブイル)ボンギル
Geumto-ro 26beon-gil
금토로26번길
금토로26番街
クムトロ26(イシブユク)ボンギル
Geumto-ro 62beon-gil
금토로62번길
금토로62番街
クムトロ62(ユクシブイ)ボンギル

Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่

อังกูลการออกเสียงตาราง
คุณสามารถตรวจสอบลักษณะและเสียงของอังกูลอังกูลโดยใช้การออกเสียงตาราง
 
ตั้งชื่อภาษาเกาหลี
เพียงใส่วัน-เดือนเกิดและเพศคุณจะได้ชื่อภาษาเกาหลีโดยอัตโนมัติ
 
แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ
Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส
Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)
How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี
Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่
 
เกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
คุณสามารถแปลงชื่อเกาหลีพระเจ้าสุริยวรมันที่ใช้ภาษาเกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
 
แปลงชื่อเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ
เพียงคุณใส่ชื่อภาษาเกาหลีโปรแกรมจะแปลงชื่อคุณให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะหรือฮิระงะนะที่ใช้กันอยู่จริงในประเทศญี่ปุ่น
โปรแกรมนี้เหมาะสำหรับผู้ที่ต้องการแปลงชื่อตนเองให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะเพื่อนำไปใช้สมัครเป็นสมาชิกเว็บไซต์, ช้อปปิ้งมอลล์ของญี่ปุ่นหรือผู้ที่กำลังอาศัยอยู่ในประเทศญี่ปุ่น และโปรแกรมนี้ยังเหมาะกับผู้ที่ต้องการสั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นซึ่งกำลังเป็นที่นิยมอย่างมากในขณะนี้และมีแนวโน้มว่าจะมีผู้สั่งของมากขึ้นเรื่อยๆ ดังนั้นผู้สั่งของรายใหม่เหล่านี้จึงสามารถใช้ประโยชน์จากโปรแกรมเปลี่ยนชื่อเกาหลีให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะได้โดยตรง นอกจากผู้สั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นแล้ว ผู้ที่ต้องการจองโรงแรมในญี่ปุ่น, ผู้ที่กำลังเตรียมตัวจะเดินทางไปเที่ยวยังประเทศญี่ปุ่นและผู้ที่ต้องการสมัครเป็นสมาชิกของเว็บไซต์ของประเทศญี่ปุ่นก็สามารถใช้โปรแกรมนี้ได้เช่นกัน
ข้อควรรระวัง คือเวลาแปลนามสกุล '김' (คิม) เป็นภาษาอังกฤษ เจ้าของภาษามักจะเขียนตามเสียงที่ได้ยินว่า 'Kim' ซึ่งต่างจากหลักการแปลที่ต้องเขียนว่า 'Gim' ซึ่งการแปลให้เป็นภาษาญี่ปุ่นก็มีข้อควรระวังเช่นเดียวกันนี้ ยกตัวอย่างเช่น นามสกุล '최'(ชเว) ในภาษาญี่ปุ่นควรจะเขียนว่า 'チョェ' ซึ่งตรงกับการออกเสียงในภาษาเกาหลีแต่ในความเป็นจริงคนญี่ปุ่นมักจะเขียนนามสกุล ชเว ว่า 'チェ'(เชะ) อย่างชื่อดารานักแสดงเกาหลี '최지우'(ชเว จี อู) หรือ '최홍만'(ชเว ฮง มาน) ก็ถูกเขียนว่า 'チェ' (เชะ) ซึ่งเป็นตัวคะตะกะนะในภาษาญี่ปุ่น แน่นอนว่าถ้าหากเจ้าของชื่อต้องการจะเขียนนามสกุลของตัวเองว่า 'チョェ' (ชเว) ก็ไม่มีปัญหาอะไร แต่โปรแกรมนี้จะแสดงผลเป็นชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริงเป็นหลัก
ส่วนผู้ใดที่ไม่ต้องการการแสดงผลชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริง แต่ต้องการการแสดงผลแบบแปลตรงตัวพยางค์ต่อพยางค์แล้วล่ะก็ สามารถเลือกการแปลงชื่อแบบตรงตัวได้ที่เมนู “แปลงชื่อภาษาเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ”
 
ตัวอักษรจีน
คำอ่านภาษาเกาหลี
แปลงตัวอักษรจีนที่ใช้ในภาษาเกาหลีให้เป็นภาษาเกาหลีและแปลงตัวอักษรคันจิในภาษาญี่ปุ่น, ตัวอักษรจีนในภาษาเกาหลี, ตัวอักษรจีนตัวย่อ(จีนแผ่นดินใหญ่)และตัวอักษรจีนตัวเต็ม(ไต้หวัน) ให้เป็นคำอ่านภาษาเกาหลี
เหมาะสำหรับผู้เรียนภาษาญี่ปุ่นหรือภาษาจีนแล้วต้องการแปลตัวอักษรจีนที่เพิ่งเคยเห็นเป็นครั้งแรก
 
โรงเรียนภาษาจีนและบล็อก
 
Related Tags
Translating ที่อยู่เกาหลี เกาหลี Finder รหัสไปรษณีย์ รหัสไปรษณีย์ วิธีการอ่านและการเขียนที่อยู่เกาหลีในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี