Select your language ▼
Select your language ▲
≡≡Ltool MENU
แนะนำเว็บไซต์
ภาษาอังกฤษ
ภาษาจีน
ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาเกาหลี
สายตัวอักษร/จัดระเบียบข้อมูล
วันที่
เศรษฐกิจ/การเงิน
HTML, CSS, อินเตอร์เน็ต

แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ

Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส

Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)

How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี

(แก่)Eup/Myeon/Dong ที่อยู่

(ใหม่)ถนนที่อยู่ชื่อ

Baegwol-ro
백월로
백월路
ペクウォルロ
Baegwol-ro 143beon-gil
백월로143번길
백월로143番街
ペクウォルロ143(ベクサシブサム)ボンギル
Baegwol-ro 167beon-gil
백월로167번길
백월로167番街
ペクウォルロ167(ベクユクシブチル)ボンギル
Baegwol-ro 187beon-gil
백월로187번길
백월로187番街
ペクウォルロ187(ベクパルシブチル)ボンギル
Baegwol-ro 277beon-gil
백월로277번길
백월로277番街
ペクウォルロ277(イベクチルシブチル)ボンギル
Baegwol-ro 295beon-gil
백월로295번길
백월로295番街
ペクウォルロ295(イベククシブオ)ボンギル
Baegwol-ro 327beon-gil
백월로327번길
백월로327番街
ペクウォルロ327(サムベクイシブチル)ボンギル
Baegwol-ro74beongigok-gil
백월로74번기곡길
백월로74번기곡街
ペクウォルロ74(チルシブサ)ボンギゴクキル
Baegwol-ro87beonwolchon-gil
백월로87번월촌길
백월로87번월촌街
ペクウォルロ87(パルシブチル)ボヌォルチョンギル
Bangye-ro
반계로
반계路
パンギェロ
Bangye-ro 62beon-gil
반계로62번길
반계로62番街
パンギェロ62(ユクシブイ)ボンギル
Bangye-ro 68beon-gil
반계로68번길
반계로68番街
パンギェロ68(ユクシブパル)ボンギル
Bangye-ro 80beon-gil
반계로80번길
반계로80番街
パンギェロ80(パルシブ)ボンギル
Bongganggasul-ro
봉강가술로
봉강가술路
ポンガンガスルロ
Bongganggasul-ro 175beon-gil
봉강가술로175번길
봉강가술로175番街
ポンガンガスルロ175(ベクチルシブオ)ボンギル
Bongganggasul-ro 191beon-gil
봉강가술로191번길
봉강가술로191番街
ポンガンガスルロ191(ベククシブイル)ボンギル
Bongganggasul-ro 201beon-gil
봉강가술로201번길
봉강가술로201番街
ポンガンガスルロ201(イベクイル)ボンギル
Bongganggasul-ro 207beon-gil
봉강가술로207번길
봉강가술로207番街
ポンガンガスルロ207(イベクチル)ボンギル
Bongganggasul-ro 237beon-gil
봉강가술로237번길
봉강가술로237番街
ポンガンガスルロ237(イベクサムシブチル)ボンギル
Bongganggasul-ro 358beon-gil
봉강가술로358번길
봉강가술로358番街
ポンガンガスルロ358(サムベクオシブパル)ボンギル
Bongganggasul-ro 394beon-gil
봉강가술로394번길
봉강가술로394番街
ポンガンガスルロ394(サムベククシブサ)ボンギル
Bongganggasul-ro 411beon-gil
봉강가술로411번길
봉강가술로411番街
ポンガンガスルロ411(サベクシブイル)ボンギル
Bongganggasul-ro 471beon-gil
봉강가술로471번길
봉강가술로471番街
ポンガンガスルロ471(サベクチルシブイル)ボンギル
Bongganggasul-ro 477beon-gil
봉강가술로477번길
봉강가술로477番街
ポンガンガスルロ477(サベクチルシブチル)ボンギル
Bongganggasul-ro 537beon-gil
봉강가술로537번길
봉강가술로537番街
ポンガンガスルロ537(オベクサムシブチル)ボンギル
Bongganggasul-ro 559beon-gil
봉강가술로559번길
봉강가술로559番街
ポンガンガスルロ559(オベクオシブグ)ボンギル
Bonggok-ro
봉곡로
봉곡路
ポンゴクロ
Bonggok-ro 111beon-gil
봉곡로111번길
봉곡로111番街
ポンゴクロ111(ベクシブイル)ボンギル
Bonggok-ro 115beon-gil
봉곡로115번길
봉곡로115番街
ポンゴクロ115(ベクシブオ)ボンギル

Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่

อังกูลการออกเสียงตาราง
คุณสามารถตรวจสอบลักษณะและเสียงของอังกูลอังกูลโดยใช้การออกเสียงตาราง
 
ตั้งชื่อภาษาเกาหลี
เพียงใส่วัน-เดือนเกิดและเพศคุณจะได้ชื่อภาษาเกาหลีโดยอัตโนมัติ
 
แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ
Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส
Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)
How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี
Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่
 
เกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
คุณสามารถแปลงชื่อเกาหลีพระเจ้าสุริยวรมันที่ใช้ภาษาเกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
 
แปลงชื่อเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ
เพียงคุณใส่ชื่อภาษาเกาหลีโปรแกรมจะแปลงชื่อคุณให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะหรือฮิระงะนะที่ใช้กันอยู่จริงในประเทศญี่ปุ่น
โปรแกรมนี้เหมาะสำหรับผู้ที่ต้องการแปลงชื่อตนเองให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะเพื่อนำไปใช้สมัครเป็นสมาชิกเว็บไซต์, ช้อปปิ้งมอลล์ของญี่ปุ่นหรือผู้ที่กำลังอาศัยอยู่ในประเทศญี่ปุ่น และโปรแกรมนี้ยังเหมาะกับผู้ที่ต้องการสั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นซึ่งกำลังเป็นที่นิยมอย่างมากในขณะนี้และมีแนวโน้มว่าจะมีผู้สั่งของมากขึ้นเรื่อยๆ ดังนั้นผู้สั่งของรายใหม่เหล่านี้จึงสามารถใช้ประโยชน์จากโปรแกรมเปลี่ยนชื่อเกาหลีให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะได้โดยตรง นอกจากผู้สั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นแล้ว ผู้ที่ต้องการจองโรงแรมในญี่ปุ่น, ผู้ที่กำลังเตรียมตัวจะเดินทางไปเที่ยวยังประเทศญี่ปุ่นและผู้ที่ต้องการสมัครเป็นสมาชิกของเว็บไซต์ของประเทศญี่ปุ่นก็สามารถใช้โปรแกรมนี้ได้เช่นกัน
ข้อควรรระวัง คือเวลาแปลนามสกุล '김' (คิม) เป็นภาษาอังกฤษ เจ้าของภาษามักจะเขียนตามเสียงที่ได้ยินว่า 'Kim' ซึ่งต่างจากหลักการแปลที่ต้องเขียนว่า 'Gim' ซึ่งการแปลให้เป็นภาษาญี่ปุ่นก็มีข้อควรระวังเช่นเดียวกันนี้ ยกตัวอย่างเช่น นามสกุล '최'(ชเว) ในภาษาญี่ปุ่นควรจะเขียนว่า 'チョェ' ซึ่งตรงกับการออกเสียงในภาษาเกาหลีแต่ในความเป็นจริงคนญี่ปุ่นมักจะเขียนนามสกุล ชเว ว่า 'チェ'(เชะ) อย่างชื่อดารานักแสดงเกาหลี '최지우'(ชเว จี อู) หรือ '최홍만'(ชเว ฮง มาน) ก็ถูกเขียนว่า 'チェ' (เชะ) ซึ่งเป็นตัวคะตะกะนะในภาษาญี่ปุ่น แน่นอนว่าถ้าหากเจ้าของชื่อต้องการจะเขียนนามสกุลของตัวเองว่า 'チョェ' (ชเว) ก็ไม่มีปัญหาอะไร แต่โปรแกรมนี้จะแสดงผลเป็นชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริงเป็นหลัก
ส่วนผู้ใดที่ไม่ต้องการการแสดงผลชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริง แต่ต้องการการแสดงผลแบบแปลตรงตัวพยางค์ต่อพยางค์แล้วล่ะก็ สามารถเลือกการแปลงชื่อแบบตรงตัวได้ที่เมนู “แปลงชื่อภาษาเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ”
 
ตัวอักษรจีน
คำอ่านภาษาเกาหลี
แปลงตัวอักษรจีนที่ใช้ในภาษาเกาหลีให้เป็นภาษาเกาหลีและแปลงตัวอักษรคันจิในภาษาญี่ปุ่น, ตัวอักษรจีนในภาษาเกาหลี, ตัวอักษรจีนตัวย่อ(จีนแผ่นดินใหญ่)และตัวอักษรจีนตัวเต็ม(ไต้หวัน) ให้เป็นคำอ่านภาษาเกาหลี
เหมาะสำหรับผู้เรียนภาษาญี่ปุ่นหรือภาษาจีนแล้วต้องการแปลตัวอักษรจีนที่เพิ่งเคยเห็นเป็นครั้งแรก
 
โรงเรียนภาษาจีนและบล็อก
 
Related Tags
Translating ที่อยู่เกาหลี เกาหลี Finder รหัสไปรษณีย์ รหัสไปรษณีย์ วิธีการอ่านและการเขียนที่อยู่เกาหลีในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี
TOP Gyeongsangnam-do Uichang-gu, Changwon-si Korea รายการรหัสไปรษณีย์แห่งชาติ
Select your language ▼
Select your language ▲
≡≡Ltool MENU
แนะนำเว็บไซต์
ภาษาอังกฤษ
ภาษาจีน
ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาเกาหลี
สายตัวอักษร/จัดระเบียบข้อมูล
วันที่
เศรษฐกิจ/การเงิน
HTML, CSS, อินเตอร์เน็ต

แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ

Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส

Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)

How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี

(แก่)Eup/Myeon/Dong ที่อยู่

(ใหม่)ถนนที่อยู่ชื่อ

Baegwol-ro
백월로
백월路
ペクウォルロ
Baegwol-ro 143beon-gil
백월로143번길
백월로143番街
ペクウォルロ143(ベクサシブサム)ボンギル
Baegwol-ro 167beon-gil
백월로167번길
백월로167番街
ペクウォルロ167(ベクユクシブチル)ボンギル
Baegwol-ro 187beon-gil
백월로187번길
백월로187番街
ペクウォルロ187(ベクパルシブチル)ボンギル
Baegwol-ro 277beon-gil
백월로277번길
백월로277番街
ペクウォルロ277(イベクチルシブチル)ボンギル
Baegwol-ro 295beon-gil
백월로295번길
백월로295番街
ペクウォルロ295(イベククシブオ)ボンギル
Baegwol-ro 327beon-gil
백월로327번길
백월로327番街
ペクウォルロ327(サムベクイシブチル)ボンギル
Baegwol-ro74beongigok-gil
백월로74번기곡길
백월로74번기곡街
ペクウォルロ74(チルシブサ)ボンギゴクキル
Baegwol-ro87beonwolchon-gil
백월로87번월촌길
백월로87번월촌街
ペクウォルロ87(パルシブチル)ボヌォルチョンギル
Bangye-ro
반계로
반계路
パンギェロ
Bangye-ro 62beon-gil
반계로62번길
반계로62番街
パンギェロ62(ユクシブイ)ボンギル
Bangye-ro 68beon-gil
반계로68번길
반계로68番街
パンギェロ68(ユクシブパル)ボンギル
Bangye-ro 80beon-gil
반계로80번길
반계로80番街
パンギェロ80(パルシブ)ボンギル
Bongganggasul-ro
봉강가술로
봉강가술路
ポンガンガスルロ
Bongganggasul-ro 175beon-gil
봉강가술로175번길
봉강가술로175番街
ポンガンガスルロ175(ベクチルシブオ)ボンギル
Bongganggasul-ro 191beon-gil
봉강가술로191번길
봉강가술로191番街
ポンガンガスルロ191(ベククシブイル)ボンギル
Bongganggasul-ro 201beon-gil
봉강가술로201번길
봉강가술로201番街
ポンガンガスルロ201(イベクイル)ボンギル
Bongganggasul-ro 207beon-gil
봉강가술로207번길
봉강가술로207番街
ポンガンガスルロ207(イベクチル)ボンギル
Bongganggasul-ro 237beon-gil
봉강가술로237번길
봉강가술로237番街
ポンガンガスルロ237(イベクサムシブチル)ボンギル
Bongganggasul-ro 358beon-gil
봉강가술로358번길
봉강가술로358番街
ポンガンガスルロ358(サムベクオシブパル)ボンギル
Bongganggasul-ro 394beon-gil
봉강가술로394번길
봉강가술로394番街
ポンガンガスルロ394(サムベククシブサ)ボンギル
Bongganggasul-ro 411beon-gil
봉강가술로411번길
봉강가술로411番街
ポンガンガスルロ411(サベクシブイル)ボンギル
Bongganggasul-ro 471beon-gil
봉강가술로471번길
봉강가술로471番街
ポンガンガスルロ471(サベクチルシブイル)ボンギル
Bongganggasul-ro 477beon-gil
봉강가술로477번길
봉강가술로477番街
ポンガンガスルロ477(サベクチルシブチル)ボンギル
Bongganggasul-ro 537beon-gil
봉강가술로537번길
봉강가술로537番街
ポンガンガスルロ537(オベクサムシブチル)ボンギル
Bongganggasul-ro 559beon-gil
봉강가술로559번길
봉강가술로559番街
ポンガンガスルロ559(オベクオシブグ)ボンギル
Bonggok-ro
봉곡로
봉곡路
ポンゴクロ
Bonggok-ro 111beon-gil
봉곡로111번길
봉곡로111番街
ポンゴクロ111(ベクシブイル)ボンギル
Bonggok-ro 115beon-gil
봉곡로115번길
봉곡로115番街
ポンゴクロ115(ベクシブオ)ボンギル

Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่

อังกูลการออกเสียงตาราง
คุณสามารถตรวจสอบลักษณะและเสียงของอังกูลอังกูลโดยใช้การออกเสียงตาราง
 
ตั้งชื่อภาษาเกาหลี
เพียงใส่วัน-เดือนเกิดและเพศคุณจะได้ชื่อภาษาเกาหลีโดยอัตโนมัติ
 
แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ
Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส
Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)
How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี
Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่
 
เกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
คุณสามารถแปลงชื่อเกาหลีพระเจ้าสุริยวรมันที่ใช้ภาษาเกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
 
แปลงชื่อเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ
เพียงคุณใส่ชื่อภาษาเกาหลีโปรแกรมจะแปลงชื่อคุณให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะหรือฮิระงะนะที่ใช้กันอยู่จริงในประเทศญี่ปุ่น
โปรแกรมนี้เหมาะสำหรับผู้ที่ต้องการแปลงชื่อตนเองให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะเพื่อนำไปใช้สมัครเป็นสมาชิกเว็บไซต์, ช้อปปิ้งมอลล์ของญี่ปุ่นหรือผู้ที่กำลังอาศัยอยู่ในประเทศญี่ปุ่น และโปรแกรมนี้ยังเหมาะกับผู้ที่ต้องการสั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นซึ่งกำลังเป็นที่นิยมอย่างมากในขณะนี้และมีแนวโน้มว่าจะมีผู้สั่งของมากขึ้นเรื่อยๆ ดังนั้นผู้สั่งของรายใหม่เหล่านี้จึงสามารถใช้ประโยชน์จากโปรแกรมเปลี่ยนชื่อเกาหลีให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะได้โดยตรง นอกจากผู้สั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นแล้ว ผู้ที่ต้องการจองโรงแรมในญี่ปุ่น, ผู้ที่กำลังเตรียมตัวจะเดินทางไปเที่ยวยังประเทศญี่ปุ่นและผู้ที่ต้องการสมัครเป็นสมาชิกของเว็บไซต์ของประเทศญี่ปุ่นก็สามารถใช้โปรแกรมนี้ได้เช่นกัน
ข้อควรรระวัง คือเวลาแปลนามสกุล '김' (คิม) เป็นภาษาอังกฤษ เจ้าของภาษามักจะเขียนตามเสียงที่ได้ยินว่า 'Kim' ซึ่งต่างจากหลักการแปลที่ต้องเขียนว่า 'Gim' ซึ่งการแปลให้เป็นภาษาญี่ปุ่นก็มีข้อควรระวังเช่นเดียวกันนี้ ยกตัวอย่างเช่น นามสกุล '최'(ชเว) ในภาษาญี่ปุ่นควรจะเขียนว่า 'チョェ' ซึ่งตรงกับการออกเสียงในภาษาเกาหลีแต่ในความเป็นจริงคนญี่ปุ่นมักจะเขียนนามสกุล ชเว ว่า 'チェ'(เชะ) อย่างชื่อดารานักแสดงเกาหลี '최지우'(ชเว จี อู) หรือ '최홍만'(ชเว ฮง มาน) ก็ถูกเขียนว่า 'チェ' (เชะ) ซึ่งเป็นตัวคะตะกะนะในภาษาญี่ปุ่น แน่นอนว่าถ้าหากเจ้าของชื่อต้องการจะเขียนนามสกุลของตัวเองว่า 'チョェ' (ชเว) ก็ไม่มีปัญหาอะไร แต่โปรแกรมนี้จะแสดงผลเป็นชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริงเป็นหลัก
ส่วนผู้ใดที่ไม่ต้องการการแสดงผลชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริง แต่ต้องการการแสดงผลแบบแปลตรงตัวพยางค์ต่อพยางค์แล้วล่ะก็ สามารถเลือกการแปลงชื่อแบบตรงตัวได้ที่เมนู “แปลงชื่อภาษาเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ”
 
ตัวอักษรจีน
คำอ่านภาษาเกาหลี
แปลงตัวอักษรจีนที่ใช้ในภาษาเกาหลีให้เป็นภาษาเกาหลีและแปลงตัวอักษรคันจิในภาษาญี่ปุ่น, ตัวอักษรจีนในภาษาเกาหลี, ตัวอักษรจีนตัวย่อ(จีนแผ่นดินใหญ่)และตัวอักษรจีนตัวเต็ม(ไต้หวัน) ให้เป็นคำอ่านภาษาเกาหลี
เหมาะสำหรับผู้เรียนภาษาญี่ปุ่นหรือภาษาจีนแล้วต้องการแปลตัวอักษรจีนที่เพิ่งเคยเห็นเป็นครั้งแรก
 
โรงเรียนภาษาจีนและบล็อก
 
Related Tags
Translating ที่อยู่เกาหลี เกาหลี Finder รหัสไปรษณีย์ รหัสไปรษณีย์ วิธีการอ่านและการเขียนที่อยู่เกาหลีในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี