Select your language ▼
Select your language ▲
≡≡Ltool MENU
แนะนำเว็บไซต์
ภาษาอังกฤษ
ภาษาจีน
ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาเกาหลี
สายตัวอักษร/จัดระเบียบข้อมูล
วันที่
เศรษฐกิจ/การเงิน
HTML, CSS, อินเตอร์เน็ต

แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ

Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส

Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)

How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี

(ใหม่)ถนนที่อยู่ชื่อ

Wondang-daero 820beon 2-gil
원당대로820번2길
원당대로820번2街
ウォンダンデロ820(パルベクイシブ)ボン2(イ)ギル
Wondang-daero 820beon-gil
원당대로820번길
원당대로820番街
ウォンダンデロ820(パルベクイシブ)ボンギル
Wondang-daero 823beon-gil
원당대로823번길
원당대로823番街
ウォンダンデロ823(パルベクイシブサム)ボンギル
Wondang-daero 835beon-gil
원당대로835번길
원당대로835番街
ウォンダンデロ835(パルベクサムシブオ)ボンギル
Wondang-daero 839beonan-gil
원당대로839번안길
원당대로839번안街
ウォンダンデロ839(パルベクサムシブグ)ボナンギル
Wondang-daero 839beon-gil
원당대로839번길
원당대로839番街
ウォンダンデロ839(パルベクサムシブグ)ボンギル
Wondang-daero 840beon-gil
원당대로840번길
원당대로840番街
ウォンダンデロ840(パルベクサシブ)ボンギル
Wonchang-ro
원창로
원창路
ウォンチャンノ
Wonchang-ro 131beon-gil
원창로131번길
원창로131番街
ウォンチャンノ131(ベクサムシブイル)ボンギル
Wonchang-ro 157beon-gil
원창로157번길
원창로157番街
ウォンチャンノ157(ベクオシブチル)ボンギル
Wonchang-ro 167beon-gil
원창로167번길
원창로167番街
ウォンチャンノ167(ベクユクシブチル)ボンギル
Wonchang-ro 169beon-gil
원창로169번길
원창로169番街
ウォンチャンノ169(ベクユクシブグ)ボンギル
Wonchang-ro 229beon-gil
원창로229번길
원창로229番街
ウォンチャンノ229(イベクイシブグ)ボンギル
Wonchang-ro 239beon-gil
원창로239번길
원창로239番街
ウォンチャンノ239(イベクサムシブグ)ボンギル
Wonchang-ro 240beon-gil
원창로240번길
원창로240番街
ウォンチャンノ240(イベクサシブ)ボンギル
Wonchang-ro 64beon-gil
원창로64번길
원창로64番街
ウォンチャンノ64(ユクシブサ)ボンギル
Wonchang-ro 68beon-gil
원창로68번길
원창로68番街
ウォンチャンノ68(ユクシブパル)ボンギル
Wonchang-ro 76beon-gil
원창로76번길
원창로76番街
ウォンチャンノ76(チルシブユク)ボンギル
Wonchang-ro 89beon-gil
원창로89번길
원창로89番街
ウォンチャンノ89(パルシブグ)ボンギル
Eco-ro
에코로
에코路
エコロ
Okbit-ro
옥빛로
옥빛路
オクピッロ
Okbit-ro 13beon-gil
옥빛로13번길
옥빛로13番街
オクピッロ13(シブサム)ボンギル
Okbit-ro 15beon-gil
옥빛로15번길
옥빛로15番街
オクピッロ15(シブオ)ボンギル
Okbit-ro 7beonan-gil
옥빛로7번안길
옥빛로7번안街
オクピッロ7(チル)ボナンギル
Okbit-ro 7beon-gil
옥빛로7번길
옥빛로7番街
オクピッロ7(チル)ボンギル
Otumul-ro
옻우물로
옻우물路
オッウムルロ
Otumul-ro 14beon-gil
옻우물로14번길
옻우물로14番街
オッウムルロ14(シブサ)ボンギル
Otumul-ro 26beon-gil
옻우물로26번길
옻우물로26番街
オッウムルロ26(イシブユク)ボンギル
Otumul-ro 34beon-gil
옻우물로34번길
옻우물로34番街
オッウムルロ34(サムシブサ)ボンギル
Otumul-ro 8beon-gil
옻우물로8번길
옻우물로8番街
オッウムルロ8(パル)ボンギル

Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่

อังกูลการออกเสียงตาราง
คุณสามารถตรวจสอบลักษณะและเสียงของอังกูลอังกูลโดยใช้การออกเสียงตาราง
 
ตั้งชื่อภาษาเกาหลี
เพียงใส่วัน-เดือนเกิดและเพศคุณจะได้ชื่อภาษาเกาหลีโดยอัตโนมัติ
 
แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ
Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส
Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)
How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี
Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่
 
เกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
คุณสามารถแปลงชื่อเกาหลีพระเจ้าสุริยวรมันที่ใช้ภาษาเกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
 
แปลงชื่อเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ
เพียงคุณใส่ชื่อภาษาเกาหลีโปรแกรมจะแปลงชื่อคุณให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะหรือฮิระงะนะที่ใช้กันอยู่จริงในประเทศญี่ปุ่น
โปรแกรมนี้เหมาะสำหรับผู้ที่ต้องการแปลงชื่อตนเองให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะเพื่อนำไปใช้สมัครเป็นสมาชิกเว็บไซต์, ช้อปปิ้งมอลล์ของญี่ปุ่นหรือผู้ที่กำลังอาศัยอยู่ในประเทศญี่ปุ่น และโปรแกรมนี้ยังเหมาะกับผู้ที่ต้องการสั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นซึ่งกำลังเป็นที่นิยมอย่างมากในขณะนี้และมีแนวโน้มว่าจะมีผู้สั่งของมากขึ้นเรื่อยๆ ดังนั้นผู้สั่งของรายใหม่เหล่านี้จึงสามารถใช้ประโยชน์จากโปรแกรมเปลี่ยนชื่อเกาหลีให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะได้โดยตรง นอกจากผู้สั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นแล้ว ผู้ที่ต้องการจองโรงแรมในญี่ปุ่น, ผู้ที่กำลังเตรียมตัวจะเดินทางไปเที่ยวยังประเทศญี่ปุ่นและผู้ที่ต้องการสมัครเป็นสมาชิกของเว็บไซต์ของประเทศญี่ปุ่นก็สามารถใช้โปรแกรมนี้ได้เช่นกัน
ข้อควรรระวัง คือเวลาแปลนามสกุล '김' (คิม) เป็นภาษาอังกฤษ เจ้าของภาษามักจะเขียนตามเสียงที่ได้ยินว่า 'Kim' ซึ่งต่างจากหลักการแปลที่ต้องเขียนว่า 'Gim' ซึ่งการแปลให้เป็นภาษาญี่ปุ่นก็มีข้อควรระวังเช่นเดียวกันนี้ ยกตัวอย่างเช่น นามสกุล '최'(ชเว) ในภาษาญี่ปุ่นควรจะเขียนว่า 'チョェ' ซึ่งตรงกับการออกเสียงในภาษาเกาหลีแต่ในความเป็นจริงคนญี่ปุ่นมักจะเขียนนามสกุล ชเว ว่า 'チェ'(เชะ) อย่างชื่อดารานักแสดงเกาหลี '최지우'(ชเว จี อู) หรือ '최홍만'(ชเว ฮง มาน) ก็ถูกเขียนว่า 'チェ' (เชะ) ซึ่งเป็นตัวคะตะกะนะในภาษาญี่ปุ่น แน่นอนว่าถ้าหากเจ้าของชื่อต้องการจะเขียนนามสกุลของตัวเองว่า 'チョェ' (ชเว) ก็ไม่มีปัญหาอะไร แต่โปรแกรมนี้จะแสดงผลเป็นชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริงเป็นหลัก
ส่วนผู้ใดที่ไม่ต้องการการแสดงผลชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริง แต่ต้องการการแสดงผลแบบแปลตรงตัวพยางค์ต่อพยางค์แล้วล่ะก็ สามารถเลือกการแปลงชื่อแบบตรงตัวได้ที่เมนู “แปลงชื่อภาษาเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ”
 
ตัวอักษรจีน
คำอ่านภาษาเกาหลี
แปลงตัวอักษรจีนที่ใช้ในภาษาเกาหลีให้เป็นภาษาเกาหลีและแปลงตัวอักษรคันจิในภาษาญี่ปุ่น, ตัวอักษรจีนในภาษาเกาหลี, ตัวอักษรจีนตัวย่อ(จีนแผ่นดินใหญ่)และตัวอักษรจีนตัวเต็ม(ไต้หวัน) ให้เป็นคำอ่านภาษาเกาหลี
เหมาะสำหรับผู้เรียนภาษาญี่ปุ่นหรือภาษาจีนแล้วต้องการแปลตัวอักษรจีนที่เพิ่งเคยเห็นเป็นครั้งแรก
 
โรงเรียนภาษาจีนและบล็อก
 
Related Tags
Translating ที่อยู่เกาหลี เกาหลี Finder รหัสไปรษณีย์ รหัสไปรษณีย์ วิธีการอ่านและการเขียนที่อยู่เกาหลีในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี