Select your language ▼
Select your language ▲
≡≡Ltool MENU
แนะนำเว็บไซต์
ภาษาอังกฤษ
ภาษาจีน
ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาเกาหลี
สายตัวอักษร/จัดระเบียบข้อมูล
วันที่
เศรษฐกิจ/การเงิน
HTML, CSS, อินเตอร์เน็ต

แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ

Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส

Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)

How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี

(ใหม่)ถนนที่อยู่ชื่อ

Gyeongchun-ro 2645beon-gil
경춘로2645번길
경춘로2645番街
キョンチュンロ2645(イチョンユクペクサシブオ)ボンギル
Gyeongchun-ro 2647beonan-gil
경춘로2647번안길
경춘로2647번안街
キョンチュンロ2647(イチョンユクペクサシブチル)ボナンギル
Gyeongchun-ro 2647beon-gil
경춘로2647번길
경춘로2647番街
キョンチュンロ2647(イチョンユクペクサシブチル)ボンギル
Gyeongchun-ro 2649beon-gil
경춘로2649번길
경춘로2649番街
キョンチュンロ2649(イチョンユクペクサシブグ)ボンギル
Gyeongchun-ro 2696beon-gil
경춘로2696번길
경춘로2696番街
キョンチュンロ2696(イチョンユクペククシブユク)ボンギル
Gyeongchun-ro 476beon-gil
경춘로476번길
경춘로476番街
キョンチュンロ476(サベクチルシブユク)ボンギル
Gyeongchun-ro 611beon-gil
경춘로611번길
경춘로611番街
キョンチュンロ611(ユクペクシブイル)ボンギル
Gyeongchun-ro 669beon-gil
경춘로669번길
경춘로669番街
キョンチュンロ669(ユクペクユクシブグ)ボンギル
Gyeongchun-ro 691beonan-gil
경춘로691번안길
경춘로691번안街
キョンチュンロ691(ユクペククシブイル)ボナンギル
Gyeongchun-ro 691beon-gil
경춘로691번길
경춘로691番街
キョンチュンロ691(ユクペククシブイル)ボンギル
Gyeongchun-ro 725beonan-gil
경춘로725번안길
경춘로725번안街
キョンチュンロ725(チルベクイシブオ)ボナンギル
Gyeongchun-ro 725beon-gil
경춘로725번길
경춘로725番街
キョンチュンロ725(チルベクイシブオ)ボンギル
Gyeongchun-ro 736beonan-gil
경춘로736번안길
경춘로736번안街
キョンチュンロ736(チルベクサムシブユク)ボナンギル
Gyeongchun-ro 736beon-gil
경춘로736번길
경춘로736番街
キョンチュンロ736(チルベクサムシブユク)ボンギル
Gyeongchun-ro 773beon-gil
경춘로773번길
경춘로773番街
キョンチュンロ773(チルベクチルシブサム)ボンギル
Gyeongchun-ro 784beon-gil
경춘로784번길
경춘로784番街
キョンチュンロ784(チルベクパルシブサ)ボンギル
Gyeongchun-ro 859beon-gil
경춘로859번길
경춘로859番街
キョンチュンロ859(パルベクオシブグ)ボンギル
Gyeongchun-ro 885beon-gil
경춘로885번길
경춘로885番街
キョンチュンロ885(パルベクパルシブオ)ボンギル
Gyeongchun-ro 990beon-gil
경춘로990번길
경춘로990番街
キョンチュンロ990(グベククシブ)ボンギル
Gyeongchun-ro 992beon-gil
경춘로992번길
경춘로992番街
キョンチュンロ992(グベククシブイ)ボンギル
Gyeongchun-ro 995beon-gil
경춘로995번길
경춘로995番街
キョンチュンロ995(グベククシブオ)ボンギル
Gyeongchullojihyeon 1-gil
경춘로지현1길
경춘로지현1街
キョンチュンロジヒョン1(イル)ギル
Gyeongchullojihyeon 2-gil
경춘로지현2길
경춘로지현2街
キョンチュンロジヒョン2(イ)ギル
Gyeongchullojihyeon 3-gil
경춘로지현3길
경춘로지현3街
キョンチュンロジヒョン3(サム)ギル
Gyeongchun-ro damnae 1-gil
경춘로답내1길
경춘로답내1街
キョンチュンロダブネ1(イル)ギル
Gyeongchun-ro damnae 2-gil
경춘로답내2길
경춘로답내2街
キョンチュンロダブネ2(イ)ギル
Gyeongchun-ro damnae 3-gil
경춘로답내3길
경춘로답내3街
キョンチュンロダブネ3(サム)ギル
Gyeongchun-ro dalmoe 1-gil
경춘로달뫼1길
경춘로달뫼1街
キョンチュンロダルムェ1(イル)ギル
Gyeongchun-ro dalmoe 2-gil
경춘로달뫼2길
경춘로달뫼2街
キョンチュンロダルムェ2(イ)ギル
Gyeongchun-ro dalmoe 3-gil
경춘로달뫼3길
경춘로달뫼3街
キョンチュンロダルムェ3(サム)ギル

Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่

อังกูลการออกเสียงตาราง
คุณสามารถตรวจสอบลักษณะและเสียงของอังกูลอังกูลโดยใช้การออกเสียงตาราง
 
ตั้งชื่อภาษาเกาหลี
เพียงใส่วัน-เดือนเกิดและเพศคุณจะได้ชื่อภาษาเกาหลีโดยอัตโนมัติ
 
แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ
Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส
Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)
How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี
Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่
 
เกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
คุณสามารถแปลงชื่อเกาหลีพระเจ้าสุริยวรมันที่ใช้ภาษาเกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
 
แปลงชื่อเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ
เพียงคุณใส่ชื่อภาษาเกาหลีโปรแกรมจะแปลงชื่อคุณให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะหรือฮิระงะนะที่ใช้กันอยู่จริงในประเทศญี่ปุ่น
โปรแกรมนี้เหมาะสำหรับผู้ที่ต้องการแปลงชื่อตนเองให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะเพื่อนำไปใช้สมัครเป็นสมาชิกเว็บไซต์, ช้อปปิ้งมอลล์ของญี่ปุ่นหรือผู้ที่กำลังอาศัยอยู่ในประเทศญี่ปุ่น และโปรแกรมนี้ยังเหมาะกับผู้ที่ต้องการสั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นซึ่งกำลังเป็นที่นิยมอย่างมากในขณะนี้และมีแนวโน้มว่าจะมีผู้สั่งของมากขึ้นเรื่อยๆ ดังนั้นผู้สั่งของรายใหม่เหล่านี้จึงสามารถใช้ประโยชน์จากโปรแกรมเปลี่ยนชื่อเกาหลีให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะได้โดยตรง นอกจากผู้สั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นแล้ว ผู้ที่ต้องการจองโรงแรมในญี่ปุ่น, ผู้ที่กำลังเตรียมตัวจะเดินทางไปเที่ยวยังประเทศญี่ปุ่นและผู้ที่ต้องการสมัครเป็นสมาชิกของเว็บไซต์ของประเทศญี่ปุ่นก็สามารถใช้โปรแกรมนี้ได้เช่นกัน
ข้อควรรระวัง คือเวลาแปลนามสกุล '김' (คิม) เป็นภาษาอังกฤษ เจ้าของภาษามักจะเขียนตามเสียงที่ได้ยินว่า 'Kim' ซึ่งต่างจากหลักการแปลที่ต้องเขียนว่า 'Gim' ซึ่งการแปลให้เป็นภาษาญี่ปุ่นก็มีข้อควรระวังเช่นเดียวกันนี้ ยกตัวอย่างเช่น นามสกุล '최'(ชเว) ในภาษาญี่ปุ่นควรจะเขียนว่า 'チョェ' ซึ่งตรงกับการออกเสียงในภาษาเกาหลีแต่ในความเป็นจริงคนญี่ปุ่นมักจะเขียนนามสกุล ชเว ว่า 'チェ'(เชะ) อย่างชื่อดารานักแสดงเกาหลี '최지우'(ชเว จี อู) หรือ '최홍만'(ชเว ฮง มาน) ก็ถูกเขียนว่า 'チェ' (เชะ) ซึ่งเป็นตัวคะตะกะนะในภาษาญี่ปุ่น แน่นอนว่าถ้าหากเจ้าของชื่อต้องการจะเขียนนามสกุลของตัวเองว่า 'チョェ' (ชเว) ก็ไม่มีปัญหาอะไร แต่โปรแกรมนี้จะแสดงผลเป็นชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริงเป็นหลัก
ส่วนผู้ใดที่ไม่ต้องการการแสดงผลชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริง แต่ต้องการการแสดงผลแบบแปลตรงตัวพยางค์ต่อพยางค์แล้วล่ะก็ สามารถเลือกการแปลงชื่อแบบตรงตัวได้ที่เมนู “แปลงชื่อภาษาเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ”
 
ตัวอักษรจีน
คำอ่านภาษาเกาหลี
แปลงตัวอักษรจีนที่ใช้ในภาษาเกาหลีให้เป็นภาษาเกาหลีและแปลงตัวอักษรคันจิในภาษาญี่ปุ่น, ตัวอักษรจีนในภาษาเกาหลี, ตัวอักษรจีนตัวย่อ(จีนแผ่นดินใหญ่)และตัวอักษรจีนตัวเต็ม(ไต้หวัน) ให้เป็นคำอ่านภาษาเกาหลี
เหมาะสำหรับผู้เรียนภาษาญี่ปุ่นหรือภาษาจีนแล้วต้องการแปลตัวอักษรจีนที่เพิ่งเคยเห็นเป็นครั้งแรก
 
โรงเรียนภาษาจีนและบล็อก
 
Related Tags
Translating ที่อยู่เกาหลี เกาหลี Finder รหัสไปรษณีย์ รหัสไปรษณีย์ วิธีการอ่านและการเขียนที่อยู่เกาหลีในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี