Select your language ▼
Select your language ▲
≡≡Ltool MENU
แนะนำเว็บไซต์
ภาษาอังกฤษ
ภาษาจีน
ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาเกาหลี
สายตัวอักษร/จัดระเบียบข้อมูล
วันที่
เศรษฐกิจ/การเงิน
HTML, CSS, อินเตอร์เน็ต

แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ

Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส

Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)

How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี

(ใหม่)ถนนที่อยู่ชื่อ

Gangbyeonbuk-ro 632beon-gil
강변북로632번길
강변북로632番街
カンビョンブクロ632(ユクペクサムシブイ)ボンギル
Gangbyeonbuk-ro 651beon-gil
강변북로651번길
강변북로651番街
カンビョンブクロ651(ユクペクオシブイル)ボンギル
Gangbyeonbuk-ro 661beon-gil
강변북로661번길
강변북로661番街
カンビョンブクロ661(ユクペクユクシブイル)ボンギル
Gangbyeonbuk-ro 664beon-gil
강변북로664번길
강변북로664番街
カンビョンブクロ664(ユクペクユクシブサ)ボンギル
Gyeonggang-ro
경강로
경강路
キョンガンノ
Gyeonggang-ro 124beonan-gil
경강로124번안길
경강로124번안街
キョンガンノ124(ベクイシブサ)ボナンギル
Gyeonggang-ro 124beon-gil
경강로124번길
경강로124番街
キョンガンノ124(ベクイシブサ)ボンギル
Gyeonggang-ro 163beon-gil
경강로163번길
경강로163番街
キョンガンノ163(ベクユクシブサム)ボンギル
Gyeonggang-ro 213beon-gil
경강로213번길
경강로213番街
キョンガンノ213(イベクシブサム)ボンギル
Gyeonggang-ro 261beon-gil
경강로261번길
경강로261番街
キョンガンノ261(イベクユクシブイル)ボンギル
Gyeonggang-ro 282beon-gil
경강로282번길
경강로282番街
キョンガンノ282(イベクパルシブイ)ボンギル
Gyeonggang-ro 291beon-gil
경강로291번길
경강로291番街
キョンガンノ291(イベククシブイル)ボンギル
Gyeonggang-ro 294beon-gil
경강로294번길
경강로294番街
キョンガンノ294(イベククシブサ)ボンギル
Gyeonggang-ro 333beon-gil
경강로333번길
경강로333番街
キョンガンノ333(サムベクサムシブサム)ボンギル
Gyeonggang-ro 334beon-gil
경강로334번길
경강로334番街
キョンガンノ334(サムベクサムシブサ)ボンギル
Gyeonggang-ro 399beon-gil
경강로399번길
경강로399番街
キョンガンノ399(サムベククシブグ)ボンギル
Gyeonggang-ro 849beon-gil
경강로849번길
경강로849番街
キョンガンノ849(パルベクサシブグ)ボンギル
Gyeonggang-ro 926beon-gil
경강로926번길
경강로926番街
キョンガンノ926(グベクイシブユク)ボンギル
Gyeonggang-ro 927beon-gil
경강로927번길
경강로927番街
キョンガンノ927(グベクイシブチル)ボンギル
Gyeongchunbuk-ro
경춘북로
경춘북路
キョンチュンブクロ
Gyeongchunbuk-ro 514beon-gil
경춘북로514번길
경춘북로514番街
キョンチュンブクロ514(オベクシブサ)ボンギル
Gyeongchunbuk-ro 520beon-gil
경춘북로520번길
경춘북로520番街
キョンチュンブクロ520(オベクイシブ)ボンギル
Gyeongchunbuk-ro 546beon-gil
경춘북로546번길
경춘북로546番街
キョンチュンブクロ546(オベクサシブユク)ボンギル
Gyeongchunbuk-ro 558beon-gil
경춘북로558번길
경춘북로558番街
キョンチュンブクロ558(オベクオシブパル)ボンギル
Gyeongchunbuk-ro 568beon-gil
경춘북로568번길
경춘북로568番街
キョンチュンブクロ568(オベクユクシブパル)ボンギル
Gyeongchunbuk-ro 576beon-gil
경춘북로576번길
경춘북로576番街
キョンチュンブクロ576(オベクチルシブユク)ボンギル
Gyeongchunbuk-ro 613beon-gil
경춘북로613번길
경춘북로613番街
キョンチュンブクロ613(ユクペクシブサム)ボンギル
Gyeongchunbuk-ro 669beon-gil
경춘북로669번길
경춘북로669番街
キョンチュンブクロ669(ユクペクユクシブグ)ボンギル
Gyeongchunbuk-ro 748beon-gil
경춘북로748번길
경춘북로748番街
キョンチュンブクロ748(チルベクサシブパル)ボンギル
Gyeongchunbuk-ro 766beon-gil
경춘북로766번길
경춘북로766番街
キョンチュンブクロ766(チルベクユクシブユク)ボンギル

Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่

อังกูลการออกเสียงตาราง
คุณสามารถตรวจสอบลักษณะและเสียงของอังกูลอังกูลโดยใช้การออกเสียงตาราง
 
ตั้งชื่อภาษาเกาหลี
เพียงใส่วัน-เดือนเกิดและเพศคุณจะได้ชื่อภาษาเกาหลีโดยอัตโนมัติ
 
แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ
Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส
Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)
How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี
Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่
 
เกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
คุณสามารถแปลงชื่อเกาหลีพระเจ้าสุริยวรมันที่ใช้ภาษาเกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
 
แปลงชื่อเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ
เพียงคุณใส่ชื่อภาษาเกาหลีโปรแกรมจะแปลงชื่อคุณให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะหรือฮิระงะนะที่ใช้กันอยู่จริงในประเทศญี่ปุ่น
โปรแกรมนี้เหมาะสำหรับผู้ที่ต้องการแปลงชื่อตนเองให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะเพื่อนำไปใช้สมัครเป็นสมาชิกเว็บไซต์, ช้อปปิ้งมอลล์ของญี่ปุ่นหรือผู้ที่กำลังอาศัยอยู่ในประเทศญี่ปุ่น และโปรแกรมนี้ยังเหมาะกับผู้ที่ต้องการสั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นซึ่งกำลังเป็นที่นิยมอย่างมากในขณะนี้และมีแนวโน้มว่าจะมีผู้สั่งของมากขึ้นเรื่อยๆ ดังนั้นผู้สั่งของรายใหม่เหล่านี้จึงสามารถใช้ประโยชน์จากโปรแกรมเปลี่ยนชื่อเกาหลีให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะได้โดยตรง นอกจากผู้สั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นแล้ว ผู้ที่ต้องการจองโรงแรมในญี่ปุ่น, ผู้ที่กำลังเตรียมตัวจะเดินทางไปเที่ยวยังประเทศญี่ปุ่นและผู้ที่ต้องการสมัครเป็นสมาชิกของเว็บไซต์ของประเทศญี่ปุ่นก็สามารถใช้โปรแกรมนี้ได้เช่นกัน
ข้อควรรระวัง คือเวลาแปลนามสกุล '김' (คิม) เป็นภาษาอังกฤษ เจ้าของภาษามักจะเขียนตามเสียงที่ได้ยินว่า 'Kim' ซึ่งต่างจากหลักการแปลที่ต้องเขียนว่า 'Gim' ซึ่งการแปลให้เป็นภาษาญี่ปุ่นก็มีข้อควรระวังเช่นเดียวกันนี้ ยกตัวอย่างเช่น นามสกุล '최'(ชเว) ในภาษาญี่ปุ่นควรจะเขียนว่า 'チョェ' ซึ่งตรงกับการออกเสียงในภาษาเกาหลีแต่ในความเป็นจริงคนญี่ปุ่นมักจะเขียนนามสกุล ชเว ว่า 'チェ'(เชะ) อย่างชื่อดารานักแสดงเกาหลี '최지우'(ชเว จี อู) หรือ '최홍만'(ชเว ฮง มาน) ก็ถูกเขียนว่า 'チェ' (เชะ) ซึ่งเป็นตัวคะตะกะนะในภาษาญี่ปุ่น แน่นอนว่าถ้าหากเจ้าของชื่อต้องการจะเขียนนามสกุลของตัวเองว่า 'チョェ' (ชเว) ก็ไม่มีปัญหาอะไร แต่โปรแกรมนี้จะแสดงผลเป็นชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริงเป็นหลัก
ส่วนผู้ใดที่ไม่ต้องการการแสดงผลชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริง แต่ต้องการการแสดงผลแบบแปลตรงตัวพยางค์ต่อพยางค์แล้วล่ะก็ สามารถเลือกการแปลงชื่อแบบตรงตัวได้ที่เมนู “แปลงชื่อภาษาเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ”
 
ตัวอักษรจีน
คำอ่านภาษาเกาหลี
แปลงตัวอักษรจีนที่ใช้ในภาษาเกาหลีให้เป็นภาษาเกาหลีและแปลงตัวอักษรคันจิในภาษาญี่ปุ่น, ตัวอักษรจีนในภาษาเกาหลี, ตัวอักษรจีนตัวย่อ(จีนแผ่นดินใหญ่)และตัวอักษรจีนตัวเต็ม(ไต้หวัน) ให้เป็นคำอ่านภาษาเกาหลี
เหมาะสำหรับผู้เรียนภาษาญี่ปุ่นหรือภาษาจีนแล้วต้องการแปลตัวอักษรจีนที่เพิ่งเคยเห็นเป็นครั้งแรก
 
โรงเรียนภาษาจีนและบล็อก
 
Related Tags
Translating ที่อยู่เกาหลี เกาหลี Finder รหัสไปรษณีย์ รหัสไปรษณีย์ วิธีการอ่านและการเขียนที่อยู่เกาหลีในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี