Select your language ▼
Select your language ▲
≡≡Ltool MENU
แนะนำเว็บไซต์
ภาษาอังกฤษ
ภาษาจีน
ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาเกาหลี
สายตัวอักษร/จัดระเบียบข้อมูล
วันที่
เศรษฐกิจ/การเงิน
HTML, CSS, อินเตอร์เน็ต

แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ

Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส

Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)

How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี

(ใหม่)ถนนที่อยู่ชื่อ

Dongjedang-ro 191beon-gil
동제당로191번길
동제당로191番街
トンジェダンノ191(ベククシブイル)ボンギル
Dongjedang-ro 359beon-gil
동제당로359번길
동제당로359番街
トンジェダンノ359(サムベクオシブグ)ボンギル
Dongjedang-ro 39beon-gil
동제당로39번길
동제당로39番街
トンジェダンノ39(サムシブグ)ボンギル
Donghang-ro
동항로
동항路
トンハンノ
Donghang-ro 102beon-gil
동항로102번길
동항로102番街
トンハンノ102(ベクイ)ボンギル
Donghang-ro 106beonga-gil
동항로106번가길
동항로106번가街
トンハンノ106(ベクユク)ボンガギル
Donghang-ro 106beon-gil
동항로106번길
동항로106番街
トンハンノ106(ベクユク)ボンギル
Donghang-ro 27beon-gil
동항로27번길
동항로27番街
トンハンノ27(イシブチル)ボンギル
Donghang-ro 29beon-gil
동항로29번길
동항로29番街
トンハンノ29(イシブグ)ボンギル
Donghang-ro 37beon-gil
동항로37번길
동항로37番街
トンハンノ37(サムシブチル)ボンギル
Donghang-ro 63beon-gil
동항로63번길
동항로63番街
トンハンノ63(ユクシブサム)ボンギル
Donghang-ro 71beon-gil
동항로71번길
동항로71番街
トンハンノ71(チルシブイル)ボンギル
Donghang-ro 75beon-gil
동항로75번길
동항로75番街
トンハンノ75(チルシブオ)ボンギル
Motgol-ro
못골로
못골路
モッコルロ
Motgol-ro 12beon-gil
못골로12번길
못골로12番街
モッコルロ12(シブイ)ボンギル
Motgol-ro 41beon-gil
못골로41번길
못골로41番街
モッコルロ41(サシブイル)ボンギル
Motgol-ro 53beon-gil
못골로53번길
못골로53番街
モッコルロ53(オシブサム)ボンギル
Motgol-ro 69beon-gil
못골로69번길
못골로69番街
モッコルロ69(ユクシブグ)ボンギル
Motgolbeonyeong-ro
못골번영로
못골번영路
モッコルボンヨンノ
Motgolbeonyeong-ro 39beon-gil
못골번영로39번길
못골번영로39番街
モッコルボンヨンノ39(サムシブグ)ボンギル
Motgolbeonyeong-ro 40beon-gil
못골번영로40번길
못골번영로40番街
モッコルボンヨンノ40(サシブ)ボンギル
Motgolbeonyeong-ro 46beon-gil
못골번영로46번길
못골번영로46番街
モッコルボンヨンノ46(サシブユク)ボンギル
Motgolbeonyeong-ro 49beon-gil
못골번영로49번길
못골번영로49番街
モッコルボンヨンノ49(サシブグ)ボンギル
Motgolbeonyeong-ro 50beon-gil
못골번영로50번길
못골번영로50番街
モッコルボンヨンノ50(オシブ)ボンギル
Motgolbeonyeong-ro 56beon-gil
못골번영로56번길
못골번영로56番街
モッコルボンヨンノ56(オシブユク)ボンギル
Motgolbeonyeong-ro 59beon-gil
못골번영로59번길
못골번영로59番街
モッコルボンヨンノ59(オシブグ)ボンギル
Motgolbeonyeong-ro 60beon-gil
못골번영로60번길
못골번영로60番街
モッコルボンヨンノ60(ユクシブ)ボンギル
Motgolbeonyeong-ro 66beon-gil
못골번영로66번길
못골번영로66番街
モッコルボンヨンノ66(ユクシブユク)ボンギル
Motgolbeonyeong-ro 71beon-gil
못골번영로71번길
못골번영로71番街
モッコルボンヨンノ71(チルシブイル)ボンギル
Motgolbeonyeong-ro 72beonga-gil
못골번영로72번가길
못골번영로72번가街
モッコルボンヨンノ72(チルシブイ)ボンガギル

Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่

อังกูลการออกเสียงตาราง
คุณสามารถตรวจสอบลักษณะและเสียงของอังกูลอังกูลโดยใช้การออกเสียงตาราง
 
ตั้งชื่อภาษาเกาหลี
เพียงใส่วัน-เดือนเกิดและเพศคุณจะได้ชื่อภาษาเกาหลีโดยอัตโนมัติ
 
แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ
Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส
Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)
How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี
Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่
 
เกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
คุณสามารถแปลงชื่อเกาหลีพระเจ้าสุริยวรมันที่ใช้ภาษาเกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
 
แปลงชื่อเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ
เพียงคุณใส่ชื่อภาษาเกาหลีโปรแกรมจะแปลงชื่อคุณให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะหรือฮิระงะนะที่ใช้กันอยู่จริงในประเทศญี่ปุ่น
โปรแกรมนี้เหมาะสำหรับผู้ที่ต้องการแปลงชื่อตนเองให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะเพื่อนำไปใช้สมัครเป็นสมาชิกเว็บไซต์, ช้อปปิ้งมอลล์ของญี่ปุ่นหรือผู้ที่กำลังอาศัยอยู่ในประเทศญี่ปุ่น และโปรแกรมนี้ยังเหมาะกับผู้ที่ต้องการสั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นซึ่งกำลังเป็นที่นิยมอย่างมากในขณะนี้และมีแนวโน้มว่าจะมีผู้สั่งของมากขึ้นเรื่อยๆ ดังนั้นผู้สั่งของรายใหม่เหล่านี้จึงสามารถใช้ประโยชน์จากโปรแกรมเปลี่ยนชื่อเกาหลีให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะได้โดยตรง นอกจากผู้สั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นแล้ว ผู้ที่ต้องการจองโรงแรมในญี่ปุ่น, ผู้ที่กำลังเตรียมตัวจะเดินทางไปเที่ยวยังประเทศญี่ปุ่นและผู้ที่ต้องการสมัครเป็นสมาชิกของเว็บไซต์ของประเทศญี่ปุ่นก็สามารถใช้โปรแกรมนี้ได้เช่นกัน
ข้อควรรระวัง คือเวลาแปลนามสกุล '김' (คิม) เป็นภาษาอังกฤษ เจ้าของภาษามักจะเขียนตามเสียงที่ได้ยินว่า 'Kim' ซึ่งต่างจากหลักการแปลที่ต้องเขียนว่า 'Gim' ซึ่งการแปลให้เป็นภาษาญี่ปุ่นก็มีข้อควรระวังเช่นเดียวกันนี้ ยกตัวอย่างเช่น นามสกุล '최'(ชเว) ในภาษาญี่ปุ่นควรจะเขียนว่า 'チョェ' ซึ่งตรงกับการออกเสียงในภาษาเกาหลีแต่ในความเป็นจริงคนญี่ปุ่นมักจะเขียนนามสกุล ชเว ว่า 'チェ'(เชะ) อย่างชื่อดารานักแสดงเกาหลี '최지우'(ชเว จี อู) หรือ '최홍만'(ชเว ฮง มาน) ก็ถูกเขียนว่า 'チェ' (เชะ) ซึ่งเป็นตัวคะตะกะนะในภาษาญี่ปุ่น แน่นอนว่าถ้าหากเจ้าของชื่อต้องการจะเขียนนามสกุลของตัวเองว่า 'チョェ' (ชเว) ก็ไม่มีปัญหาอะไร แต่โปรแกรมนี้จะแสดงผลเป็นชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริงเป็นหลัก
ส่วนผู้ใดที่ไม่ต้องการการแสดงผลชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริง แต่ต้องการการแสดงผลแบบแปลตรงตัวพยางค์ต่อพยางค์แล้วล่ะก็ สามารถเลือกการแปลงชื่อแบบตรงตัวได้ที่เมนู “แปลงชื่อภาษาเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ”
 
ตัวอักษรจีน
คำอ่านภาษาเกาหลี
แปลงตัวอักษรจีนที่ใช้ในภาษาเกาหลีให้เป็นภาษาเกาหลีและแปลงตัวอักษรคันจิในภาษาญี่ปุ่น, ตัวอักษรจีนในภาษาเกาหลี, ตัวอักษรจีนตัวย่อ(จีนแผ่นดินใหญ่)และตัวอักษรจีนตัวเต็ม(ไต้หวัน) ให้เป็นคำอ่านภาษาเกาหลี
เหมาะสำหรับผู้เรียนภาษาญี่ปุ่นหรือภาษาจีนแล้วต้องการแปลตัวอักษรจีนที่เพิ่งเคยเห็นเป็นครั้งแรก
 
โรงเรียนภาษาจีนและบล็อก
 
Related Tags
Translating ที่อยู่เกาหลี เกาหลี Finder รหัสไปรษณีย์ รหัสไปรษณีย์ วิธีการอ่านและการเขียนที่อยู่เกาหลีในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี