Select your language ▼
Select your language ▲
≡≡Ltool MENU
แนะนำเว็บไซต์
ภาษาอังกฤษ
ภาษาจีน
ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาเกาหลี
สายตัวอักษร/จัดระเบียบข้อมูล
วันที่
เศรษฐกิจ/การเงิน
HTML, CSS, อินเตอร์เน็ต

แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ

Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส

Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)

How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี

(ใหม่)ถนนที่อยู่ชื่อ

Nakdong-daero 1694beonna-gil
낙동대로1694번나길
낙동대로1694번나街
ナクトンデロ1694(チョンユクペククシブサ)ボンナギル
Nakdong-daero 1704beon-gil
낙동대로1704번길
낙동대로1704番街
ナクトンデロ1704(チョンチルベクサ)ボンギル
Nakdong-daero 1714beon-gil
낙동대로1714번길
낙동대로1714番街
ナクトンデロ1714(チョンチルベクシブサ)ボンギル
Nakdong-daero 1722beon-gil
낙동대로1722번길
낙동대로1722番街
ナクトンデロ1722(チョンチルベクイシブイ)ボンギル
Nakdong-daero 1738beon-gil
낙동대로1738번길
낙동대로1738番街
ナクトンデロ1738(チョンチルベクサムシブパル)ボンギル
Nakdong-daero 1739beon-gil
낙동대로1739번길
낙동대로1739番街
ナクトンデロ1739(チョンチルベクサムシブグ)ボンギル
Nakdong-daero 1750beon-gil
낙동대로1750번길
낙동대로1750番街
ナクトンデロ1750(チョンチルベクオシブ)ボンギル
Nakdong-daero 1762beonga-gil
낙동대로1762번가길
낙동대로1762번가街
ナクトンデロ1762(チョンチルベクユクシブイ)ボンガギル
Nakdong-daero 1762beon-gil
낙동대로1762번길
낙동대로1762番街
ナクトンデロ1762(チョンチルベクユクシブイ)ボンギル
Nakdong-daero 1762beonna-gil
낙동대로1762번나길
낙동대로1762번나街
ナクトンデロ1762(チョンチルベクユクシブイ)ボンナギル
Nakdong-daero 1762beonda-gil
낙동대로1762번다길
낙동대로1762번다街
ナクトンデロ1762(チョンチルベクユクシブイ)ボンダギル
Nakdong-daero 1766beonga-gil
낙동대로1766번가길
낙동대로1766번가街
ナクトンデロ1766(チョンチルベクユクシブユク)ボンガギル
Nakdong-daero 1766beon-gil
낙동대로1766번길
낙동대로1766番街
ナクトンデロ1766(チョンチルベクユクシブユク)ボンギル
Nakdong-daero 1776(cheonchilbaekchilsibeon-gil
낙동대로1776번길
낙동대로1776番街
ナクトンデロ1776(チョンチルベクチルシブユク)ボンギル
Nakdong-daero 1778beon-gil
낙동대로1778번길
낙동대로1778番街
ナクトンデロ1778(チョンチルベクチルシブパル)ボンギル
Nakdong-daero 1780beon-gil
낙동대로1780번길
낙동대로1780番街
ナクトンデロ1780(チョンチルベクパルシブ)ボンギル
Nakdong-daero 1781beon-gil
낙동대로1781번길
낙동대로1781番街
ナクトンデロ1781(チョンチルベクパルシブイル)ボンギル
Nakdongbuk-ro
낙동북로
낙동북路
ナクトンブクロ
Nakdongbuk-ro 647beon-gil
낙동북로647번길
낙동북로647番街
ナクトンブクロ647(ユクペクサシブチル)ボンギル
Nakdongbuk-ro 648beon-gil
낙동북로648번길
낙동북로648番街
ナクトンブクロ648(ユクペクサシブパル)ボンギル
Nakdongbuk-ro 663beonga-gil
낙동북로663번가길
낙동북로663번가街
ナクトンブクロ663(ユクペクユクシブサム)ボンガギル
Nakdongbuk-ro 663beon-gil
낙동북로663번길
낙동북로663番街
ナクトンブクロ663(ユクペクユクシブサム)ボンギル
Nakdongbuk-ro 663beonna-gil
낙동북로663번나길
낙동북로663번나街
ナクトンブクロ663(ユクペクユクシブサム)ボンナギル
Nakdongbuk-ro 681beonga-gil
낙동북로681번가길
낙동북로681번가街
ナクトンブクロ681(ユクペクパルシブイル)ボンガギル
Nakdongbuk-ro 681beon-gil
낙동북로681번길
낙동북로681番街
ナクトンブクロ681(ユクペクパルシブイル)ボンギル
Nakdongbuk-ro 681beonna-gil
낙동북로681번나길
낙동북로681번나街
ナクトンブクロ681(ユクペクパルシブイル)ボンナギル
Nakdongbuk-ro 772beonga-gil
낙동북로772번가길
낙동북로772번가街
ナクトンブクロ772(チルベクチルシブイ)ボンガギル
Nakdongbuk-ro 772beon-gil
낙동북로772번길
낙동북로772番街
ナクトンブクロ772(チルベクチルシブイ)ボンギル
Nammun-gil
남문길
남문街
ナムムンギル
Daecheonan-gil
대천안길
대천안街
テチョナンギル

Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่

อังกูลการออกเสียงตาราง
คุณสามารถตรวจสอบลักษณะและเสียงของอังกูลอังกูลโดยใช้การออกเสียงตาราง
 
ตั้งชื่อภาษาเกาหลี
เพียงใส่วัน-เดือนเกิดและเพศคุณจะได้ชื่อภาษาเกาหลีโดยอัตโนมัติ
 
แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ
Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส
Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)
How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี
Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่
 
เกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
คุณสามารถแปลงชื่อเกาหลีพระเจ้าสุริยวรมันที่ใช้ภาษาเกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
 
แปลงชื่อเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ
เพียงคุณใส่ชื่อภาษาเกาหลีโปรแกรมจะแปลงชื่อคุณให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะหรือฮิระงะนะที่ใช้กันอยู่จริงในประเทศญี่ปุ่น
โปรแกรมนี้เหมาะสำหรับผู้ที่ต้องการแปลงชื่อตนเองให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะเพื่อนำไปใช้สมัครเป็นสมาชิกเว็บไซต์, ช้อปปิ้งมอลล์ของญี่ปุ่นหรือผู้ที่กำลังอาศัยอยู่ในประเทศญี่ปุ่น และโปรแกรมนี้ยังเหมาะกับผู้ที่ต้องการสั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นซึ่งกำลังเป็นที่นิยมอย่างมากในขณะนี้และมีแนวโน้มว่าจะมีผู้สั่งของมากขึ้นเรื่อยๆ ดังนั้นผู้สั่งของรายใหม่เหล่านี้จึงสามารถใช้ประโยชน์จากโปรแกรมเปลี่ยนชื่อเกาหลีให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะได้โดยตรง นอกจากผู้สั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นแล้ว ผู้ที่ต้องการจองโรงแรมในญี่ปุ่น, ผู้ที่กำลังเตรียมตัวจะเดินทางไปเที่ยวยังประเทศญี่ปุ่นและผู้ที่ต้องการสมัครเป็นสมาชิกของเว็บไซต์ของประเทศญี่ปุ่นก็สามารถใช้โปรแกรมนี้ได้เช่นกัน
ข้อควรรระวัง คือเวลาแปลนามสกุล '김' (คิม) เป็นภาษาอังกฤษ เจ้าของภาษามักจะเขียนตามเสียงที่ได้ยินว่า 'Kim' ซึ่งต่างจากหลักการแปลที่ต้องเขียนว่า 'Gim' ซึ่งการแปลให้เป็นภาษาญี่ปุ่นก็มีข้อควรระวังเช่นเดียวกันนี้ ยกตัวอย่างเช่น นามสกุล '최'(ชเว) ในภาษาญี่ปุ่นควรจะเขียนว่า 'チョェ' ซึ่งตรงกับการออกเสียงในภาษาเกาหลีแต่ในความเป็นจริงคนญี่ปุ่นมักจะเขียนนามสกุล ชเว ว่า 'チェ'(เชะ) อย่างชื่อดารานักแสดงเกาหลี '최지우'(ชเว จี อู) หรือ '최홍만'(ชเว ฮง มาน) ก็ถูกเขียนว่า 'チェ' (เชะ) ซึ่งเป็นตัวคะตะกะนะในภาษาญี่ปุ่น แน่นอนว่าถ้าหากเจ้าของชื่อต้องการจะเขียนนามสกุลของตัวเองว่า 'チョェ' (ชเว) ก็ไม่มีปัญหาอะไร แต่โปรแกรมนี้จะแสดงผลเป็นชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริงเป็นหลัก
ส่วนผู้ใดที่ไม่ต้องการการแสดงผลชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริง แต่ต้องการการแสดงผลแบบแปลตรงตัวพยางค์ต่อพยางค์แล้วล่ะก็ สามารถเลือกการแปลงชื่อแบบตรงตัวได้ที่เมนู “แปลงชื่อภาษาเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ”
 
ตัวอักษรจีน
คำอ่านภาษาเกาหลี
แปลงตัวอักษรจีนที่ใช้ในภาษาเกาหลีให้เป็นภาษาเกาหลีและแปลงตัวอักษรคันจิในภาษาญี่ปุ่น, ตัวอักษรจีนในภาษาเกาหลี, ตัวอักษรจีนตัวย่อ(จีนแผ่นดินใหญ่)และตัวอักษรจีนตัวเต็ม(ไต้หวัน) ให้เป็นคำอ่านภาษาเกาหลี
เหมาะสำหรับผู้เรียนภาษาญี่ปุ่นหรือภาษาจีนแล้วต้องการแปลตัวอักษรจีนที่เพิ่งเคยเห็นเป็นครั้งแรก
 
โรงเรียนภาษาจีนและบล็อก
 
Related Tags
Translating ที่อยู่เกาหลี เกาหลี Finder รหัสไปรษณีย์ รหัสไปรษณีย์ วิธีการอ่านและการเขียนที่อยู่เกาหลีในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี