Select your language ▼
Select your language ▲
≡≡Ltool MENU
แนะนำเว็บไซต์
ภาษาอังกฤษ
ภาษาจีน
ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาเกาหลี
สายตัวอักษร/จัดระเบียบข้อมูล
วันที่
เศรษฐกิจ/การเงิน
HTML, CSS, อินเตอร์เน็ต

แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ

Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส

Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)

How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี

(ใหม่)ถนนที่อยู่ชื่อ

Geumgok-daero 303beon-gil
금곡대로303번길
금곡대로303番街
クムゴクテロ303(サムベクサム)ボンギル
Geumgok-daero 306beon-gil
금곡대로306번길
금곡대로306番街
クムゴクテロ306(サムベクユク)ボンギル
Geumgok-daero 318beon-gil
금곡대로318번길
금곡대로318番街
クムゴクテロ318(サムベクシブパル)ボンギル
Geumgok-daero 324beon-gil
금곡대로324번길
금곡대로324番街
クムゴクテロ324(サムベクイシブサ)ボンギル
Geumgok-daero 330beonga-gil
금곡대로330번가길
금곡대로330번가街
クムゴクテロ330(サムベクサムシブ)ボンガギル
Geumgok-daero 330beon-gil
금곡대로330번길
금곡대로330番街
クムゴクテロ330(サムベクサムシブ)ボンギル
Geumgok-daero 37beon-gil
금곡대로37번길
금곡대로37番街
クムゴクテロ37(サムシブチル)ボンギル
Geumgok-daero 430beonga-gil
금곡대로430번가길
금곡대로430번가街
クムゴクテロ430(サベクサムシブ)ボンガギル
Geumgok-daero 430beon-gil
금곡대로430번길
금곡대로430番街
クムゴクテロ430(サベクサムシブ)ボンギル
Geumgok-daero 441beon-gil
금곡대로441번길
금곡대로441番街
クムゴクテロ441(サベクサシブイル)ボンギル
Geumgok-daero 46beon-gil
금곡대로46번길
금곡대로46番街
クムゴクテロ46(サシブユク)ボンギル
Geumgok-daero 470beon-gil
금곡대로470번길
금곡대로470番街
クムゴクテロ470(サベクチルシブ)ボンギル
Geumgok-daero 550beon-gil
금곡대로550번길
금곡대로550番街
クムゴクテロ550(オベクオシブ)ボンギル
Geumgok-daero 616beon-gil
금곡대로616번길
금곡대로616番街
クムゴクテロ616(ユクペクシブユク)ボンギル
Geumgok-daero 61beon-gil
금곡대로61번길
금곡대로61番街
クムゴクテロ61(ユクシブイル)ボンギル
Geumgok-daero 636beon-gil
금곡대로636번길
금곡대로636番街
クムゴクテロ636(ユクペクサムシブユク)ボンギル
Geumgok-daero 638beonga-gil
금곡대로638번가길
금곡대로638번가街
クムゴクテロ638(ユクペクサムシブパル)ボンガギル
Geumgok-daero 638beon-gil
금곡대로638번길
금곡대로638番街
クムゴクテロ638(ユクペクサムシブパル)ボンギル
Geumgok-daero 7beon-gil
금곡대로7번길
금곡대로7番街
クムゴクテロ7(チル)ボンギル
Geumgok-daero 8beon-gil
금곡대로8번길
금곡대로8番街
クムゴクテロ8(パル)ボンギル
Geumgok-daero 92beon-gil
금곡대로92번길
금곡대로92番街
クムゴクテロ92(グシブイ)ボンギル
Gichal-ro
기찰로
기찰路
キチャルロ
Gichal-ro 129beon-gil
기찰로129번길
기찰로129番街
キチャルロ129(ベクイシブグ)ボンギル
Nakdong-daero
낙동대로
낙동大路
ナクトンデロ
Nakdong-daero 1570beonga-gil
낙동대로1570번가길
낙동대로1570번가街
ナクトンデロ1570(チョノベクチルシブ)ボンガギル
Nakdong-daero 1570beon-gil
낙동대로1570번길
낙동대로1570番街
ナクトンデロ1570(チョノベクチルシブ)ボンギル
Nakdong-daero 1570beonna-gil
낙동대로1570번나길
낙동대로1570번나街
ナクトンデロ1570(チョノベクチルシブ)ボンナギル
Nakdong-daero 1582beon-gil
낙동대로1582번길
낙동대로1582番街
ナクトンデロ1582(チョノベクパルシブイ)ボンギル
Nakdong-daero 1694beonga-gil
낙동대로1694번가길
낙동대로1694번가街
ナクトンデロ1694(チョンユクペククシブサ)ボンガギル
Nakdong-daero 1694beon-gil
낙동대로1694번길
낙동대로1694番街
ナクトンデロ1694(チョンユクペククシブサ)ボンギル

Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่

อังกูลการออกเสียงตาราง
คุณสามารถตรวจสอบลักษณะและเสียงของอังกูลอังกูลโดยใช้การออกเสียงตาราง
 
ตั้งชื่อภาษาเกาหลี
เพียงใส่วัน-เดือนเกิดและเพศคุณจะได้ชื่อภาษาเกาหลีโดยอัตโนมัติ
 
แห่งชาติเกาหลีรหัสไปรษณีย์รายการ
Korean แห่งชาติรหัสไปรษณีย์ค้นหารายชื่อและเกาหลีแปลที่อยู่รหัส
Postal ของเกาหลี (รหัสไปรษณีย์)
How การอ่านและเขียนภาษาเกาหลีที่อยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี
Translating อยู่เกาหลีเป็นภาษาอังกฤษและเกาหลีที่อยู่
 
เกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
คุณสามารถแปลงชื่อเกาหลีพระเจ้าสุริยวรมันที่ใช้ภาษาเกาหลีชื่อสุริยวรมันแปลง
 
แปลงชื่อเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ
เพียงคุณใส่ชื่อภาษาเกาหลีโปรแกรมจะแปลงชื่อคุณให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะหรือฮิระงะนะที่ใช้กันอยู่จริงในประเทศญี่ปุ่น
โปรแกรมนี้เหมาะสำหรับผู้ที่ต้องการแปลงชื่อตนเองให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะเพื่อนำไปใช้สมัครเป็นสมาชิกเว็บไซต์, ช้อปปิ้งมอลล์ของญี่ปุ่นหรือผู้ที่กำลังอาศัยอยู่ในประเทศญี่ปุ่น และโปรแกรมนี้ยังเหมาะกับผู้ที่ต้องการสั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นซึ่งกำลังเป็นที่นิยมอย่างมากในขณะนี้และมีแนวโน้มว่าจะมีผู้สั่งของมากขึ้นเรื่อยๆ ดังนั้นผู้สั่งของรายใหม่เหล่านี้จึงสามารถใช้ประโยชน์จากโปรแกรมเปลี่ยนชื่อเกาหลีให้เป็นตัวอักษรคะตะกะนะได้โดยตรง นอกจากผู้สั่งของโดยตรงจากประเทศญี่ปุ่นแล้ว ผู้ที่ต้องการจองโรงแรมในญี่ปุ่น, ผู้ที่กำลังเตรียมตัวจะเดินทางไปเที่ยวยังประเทศญี่ปุ่นและผู้ที่ต้องการสมัครเป็นสมาชิกของเว็บไซต์ของประเทศญี่ปุ่นก็สามารถใช้โปรแกรมนี้ได้เช่นกัน
ข้อควรรระวัง คือเวลาแปลนามสกุล '김' (คิม) เป็นภาษาอังกฤษ เจ้าของภาษามักจะเขียนตามเสียงที่ได้ยินว่า 'Kim' ซึ่งต่างจากหลักการแปลที่ต้องเขียนว่า 'Gim' ซึ่งการแปลให้เป็นภาษาญี่ปุ่นก็มีข้อควรระวังเช่นเดียวกันนี้ ยกตัวอย่างเช่น นามสกุล '최'(ชเว) ในภาษาญี่ปุ่นควรจะเขียนว่า 'チョェ' ซึ่งตรงกับการออกเสียงในภาษาเกาหลีแต่ในความเป็นจริงคนญี่ปุ่นมักจะเขียนนามสกุล ชเว ว่า 'チェ'(เชะ) อย่างชื่อดารานักแสดงเกาหลี '최지우'(ชเว จี อู) หรือ '최홍만'(ชเว ฮง มาน) ก็ถูกเขียนว่า 'チェ' (เชะ) ซึ่งเป็นตัวคะตะกะนะในภาษาญี่ปุ่น แน่นอนว่าถ้าหากเจ้าของชื่อต้องการจะเขียนนามสกุลของตัวเองว่า 'チョェ' (ชเว) ก็ไม่มีปัญหาอะไร แต่โปรแกรมนี้จะแสดงผลเป็นชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริงเป็นหลัก
ส่วนผู้ใดที่ไม่ต้องการการแสดงผลชื่อ-นามสกุลที่คนญี่ปุ่นใช้กันอยู่จริง แต่ต้องการการแสดงผลแบบแปลตรงตัวพยางค์ต่อพยางค์แล้วล่ะก็ สามารถเลือกการแปลงชื่อแบบตรงตัวได้ที่เมนู “แปลงชื่อภาษาเกาหลีให้เป็นคะตะกะนะ/ฮิระงะนะ”
 
ตัวอักษรจีน
คำอ่านภาษาเกาหลี
แปลงตัวอักษรจีนที่ใช้ในภาษาเกาหลีให้เป็นภาษาเกาหลีและแปลงตัวอักษรคันจิในภาษาญี่ปุ่น, ตัวอักษรจีนในภาษาเกาหลี, ตัวอักษรจีนตัวย่อ(จีนแผ่นดินใหญ่)และตัวอักษรจีนตัวเต็ม(ไต้หวัน) ให้เป็นคำอ่านภาษาเกาหลี
เหมาะสำหรับผู้เรียนภาษาญี่ปุ่นหรือภาษาจีนแล้วต้องการแปลตัวอักษรจีนที่เพิ่งเคยเห็นเป็นครั้งแรก
 
โรงเรียนภาษาจีนและบล็อก
 
Related Tags
Translating ที่อยู่เกาหลี เกาหลี Finder รหัสไปรษณีย์ รหัสไปรษณีย์ วิธีการอ่านและการเขียนที่อยู่เกาหลีในภาษาอังกฤษและภาษาเกาหลี